Varangi rúnakövek

Varangi rúnakövek - rúnakövek (emléksztélék és feliratok a sziklákon), amelyeket a vikingek ( óskandináv Austrvegr ) keleti hadjáratainak szenteltek Gardariki régióban ( óskandináv Garðaríki ) [a] . A viking rúnakövek speciális esete . Az emlékkövek felállításának szokása különösen Közép-Svédországban [3] ( Uppland és Södermanland ) [4] volt elterjedt .

Jellemzők

A kőfeliratok óskandináv nyelven futhark típusú rúnákkal készültek . A legtöbb rúnaköveket a 11. századi keresztényesítés során állították fel , de néhány kő sokkal régebbi, különösen a Kälvesten Ög 8 néven ismert rúnakő a 9. században, a skandinávok keleti terjeszkedése során készült. Ebben az időszakban a skandinávoknak sikerült átvenniük az irányítást egy hatalmas terület felett, amely Oroszország néven vált [b] , és adót róttak ki a helyi szlávok és finnek törzsekre. Ez a terület a skandinávok számára a helyi lakosságtól begyűjtött és keletre exportált prémek , borostyán , rozmár agyar, rabszolgák és egyéb értékes javak gazdag forrásává vált , ami az akkori kelet-skandináviai gazdaság fontos elemévé tette . ] [c] . A „Gardit” vagy „Keleten” elhunyt vagy meglátogató skandinávok tiszteletére emelt emlékművek nagy része (41. és 24. az ingvari hadjárat résztvevőinek emlékére) a 11. századból származik. Ebből a számból az első fele - a XI. század közepe 21 rovásírásos kőre (és 24 Ingvar kőre) és általában a 9 - IX-XI. A XI. század közepére - második felére 11 sztéla tartozik. Ez a kronológiai eloszlás a Bölcs Jaroszláv [d] korában Svealand lakóinak utazásainak tömegesebb voltáról tanúskodik . Ugyanebből az időből származnak az Oroszországban elesett „hadsereg vezéreinek” emlékére emelt kövek, keleten „királyok” csatáit említik [4] .

Skandináviában sok rovásírásos kő található más keleti hadjáratokhoz: Konstantinápolyhoz [ és Lombardiához . Ismeretesek a varangi őrök által Bizáncban hagyott feliratok is .

A varangi expedíciókhoz kapcsolódó további rúnakövek közé tartoznak az úgynevezett Serkland kövek , más néven Ingvar kövei , 24 közép-svédországi rúnakövek, amelyeket a svéd hevding Ingvar a Közel-Keleten a Volga és a Kaszpi-tenger mentén folytatott hadjárataihoz szenteltek. Utazó [10] [4 ] ( az Utazó Ingvar Saga- ból is ismert ) [4] .

A nyolc ismert rovásírásos emlék közül, amelyek Kelet-Európát említik, hat a 11. századból származik [11] .

A rovásírásos emlékművek megrendelői elsősorban az elhunytak hozzátartozói, ritkábban "elvtársak" és harcosok voltak [12] .

A feliratok tartalma

A rovásírásos feliratok a Gardarikiben való tartózkodáshoz kapcsolódó olyan elemeket is megjelölnek, mint a hadseregben elfoglalt magas társadalmi státusz, megszerzett vagyon, különleges kitüntetések a herceg udvarában [13] . 120 rovásírásos emlék számol be skandinávokról, akik keleti utazások során haltak meg: a balti államokba, a ruszba és a bizánciba. A keleti elesettek katonai és kereskedelmi tevékenységét többször is feljegyzik, különösen hangsúlyozzák e hadjáratok jövedelmezőségét. Beszámolnak az Oroszországból hozott vagyonról: értékes áruk, arany és ezüst, drága ruhák stb. [4] .

A rovásírásos feliratok a rusz skandináv földrajzi nómenklatúrájának kialakulásáról tanúskodnak. A skandinávok megismerkedése a szláv és finn földrajzi nevekkel az ókori kapcsolatok időszakában kezdődött. A 10. század végi - 11. század eleji feliratok adják Oroszország különböző földrajzi objektumainak kialakult névrendszerét: államok (helyes skandináv név - Gardariki), folyók (helyi nevek átírása) és városok (kétféle név: helyi átírása). olyanok, amelyek feltehetően későbbi jelenségek voltak, tulajdonnevek azoknak a városoknak, amelyek "a varangoktól a görögökig" úton voltak; ez utóbbiakat egyetlen modell szerint tervezték, ahol a garð topográfiai kifejezés . ] .

Sok felirat jelentése egy Vörnürdislag stílusú, Sö 338 kőre írt verssel foglalható össze (illusztrálva) :

Brøðr vaʀu þæiʀ bæstra manna, egy landi oké i liði uti, heldu sina huskarla ve[l]. Hann fioll i orrustu austr i Garum, liðs forungi, landmanna bæstr. ... testvérek voltak a legjobb emberek közül földön és egy katonai hadjáratban, jól tartották harcosaikat. Ő [az egyik testvér] elesett a csatában keleten Gardában [Ruszon], hadsereg vezetője, a legjobb honfitársak [14] .

Jelentése

A rovásírásos epigráfia történelmi névtani adatokat, transzkontinentális kapcsolatokra vonatkozó információkat, valamint makro- és mikrotörténetet egyaránt feltáró híreket tartalmaz [15] . A varangi rovásírásos kövek fontos forrásai az orosz-skandináv kapcsolatok történetének [3] .

Példák

U 209

Egy rovásírásos Pr4 stílusú felirat sziklába vésve a Védában . 11. század közepére keltezve. Egy bizonyos Thorstein ( Þorsteinn ) megrendelésére készült, aki a Kijevi Ruszban gazdagodott, fia emlékére. O. I. Pritsak amerikai történész Thorsteint azonosította a különítmény parancsnokával, melynek feljegyzése a Sö 338 rúnakőn található [16] . Felvetette , hogy Thorstein volt a Bölcs Jaroszlav osztag parancsnoka, és fia, Erinmund Oroszországban halhatott meg, miközben apja alatt szolgált.

A Thorstein által megvásárolt birtok valószínűleg a Veda Farm volt, ahol a felirat található [17] . A felirat keletről hozott pénzzel történt földszerzésről tanúskodik. Az ilyen tranzakciók a földtulajdon egy speciális formájának ( Nor. Odelsrett ) kialakulásához vezettek, amelyet Skandináviában máig őrzött [8] .

Latin átírás «þurtsain × kiarþi | | if × tiʀ irinmunt × sun sin auk | | kaubti þinsa bu × auk × aflaþi × austr i karþum". Régi skandináv átírás "Þorstæinn gærði æftiʀ Ærinmund, sun sinn, ok køypti ennsa by ok aflaði austr i Garðum". Fordítás [18]

Thorstein (követ) készített Erinmund, fia emlékére, és megvásárolta ezt a birtokot, és keleten szerzett (vagyont) Gardarban (Rus).

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Þorsteinn (a követ) Erinmundr, fia emlékére készítette, és megvásárolta ezt a birtokot, és keleten Garðarban (Rus) szerzett (vagyont).

U 636

A követ Lodderstában (Låddersta) találták, és Fp stílusában készült . Egy bizonyos Elva emelte egy Arnfast nevű fia emlékére, aki körbeutazta a Kijevi Ruszt. Arnfast az U 635-ös kövön is említik.

Az " i karka " kétféleképpen olvasható . Az első a Gardariki (Gardar) [19] , a második abból a feltevésből származik, hogy Garðr Kijevet jelent [ 20] .

Latin átírás "alui * lit * risa * stn * þtin * at * arfast * sun sin * hn * fur * ausʀ * i karþa". Régi skandináv átírás "Alvi hagyta, hogy ræisa stæin enna Arnfastban, sun sinn. Hann az austr i Garða számára". Fordítás [21]

Elwe ezt a követ Arnfast fia emlékére állította. Keletre ment Gardarba.

Eredeti szöveg  (angol)[ showelrejt] Ôlvé ezt a követ Arnfastnak, a fiának emlékére emeltette. Keletre utazott Gararba.

Lásd még

Jegyzetek

Megjegyzések

  1. Oroszország skandináv neve [1] . A régi skandináv eredetű Garðaríki - "erődök" vagy "megerősített kereskedelmi települések ". Ilyen települések épültek a fő kereskedelmi útvonalak mentén a folyók mentén, a Balti-tengertől a Kaszpi- és Fekete-tengerig. Az egyik első ilyen település a skandinávok által alapított Ladoga ( óskandináv Aldeigjuborg ) [2] .
  2. másik orosz rѹs a balti-finnre nyúlik vissza. ruotsi "svéd, svéd"; A ruotsi vagy más skandináv eredetű . rōþr "evezős" és "evezős hajókirándulás" [5] , vagy a skandináv helység nevéből Ruslagen ( Roden vagy Roslagen ) [6] [7] . A szlávok a skandinávokat varangoknak nevezték a skandináv osztagok önnevéből ( óskandináv váringr, væringr - „aki hűségesküt tett”) [6] .
  3. A szlávoktól és finnektől adóként összegyűjtött prémek, rabszolgák és egyéb javakért cserébe a skandinávok ezüstpénzeket hoztak Bagdadból - dirhemek . Ezekből az érmékből számos kincsre bukkantak a régészek Svédország déli részén a 19-20. században [6] .
  4. Skandináviában Jarizleifr Valdamarrsson vagy Jarisleif I néven ismert [9] .

Lábjegyzetek

  1. Az ókori Oroszország külföldi források tükrében: Proc. juttatás egyetemi hallgatóknak / M. B. Bibikov , G. V. Glazyrina , T. N. Jaxon és mások. Szerk. E. A. Melnyikova . — M. : Logosz, 1999. — 608 p. - 5000 példány.  — ISBN 5-88439-088-2 . 464-465.
  2. Kendrick, 2004 , p. 146.
  3. 1 2 3 4 Melnikova E. A. , Petrukhin V. Ya. , Pushkina T. A. Régi orosz hatások Skandinávia kultúrájában a kora középkorban (A probléma megfogalmazásáról) // A Szovjetunió története. 1984. No. 3. S. 50-65.
  4. 1 2 3 4 5 Melnikova E. A. Bölcs Jaroszlav balti politikája // Bölcs Jaroszlav és korszaka. M., 2008. C. 78-133.
  5. Varangiak  / E. A. Melnikova  // Nagy-Kaukázus - Nagy Csatorna [Elektronikus forrás]. - 2006. - S. 621-622. - ( Nagy Orosz Enciklopédia  : [35 kötetben] / Yu. S. Osipov  főszerkesztő  ; 2004-2017, 4. v.). — ISBN 5-85270-333-8 .
  6. 1 2 3 Kendrick, 2004 , p. 143-149.
  7. Rus  // Az orosz nyelv etimológiai szótára  = Russisches etymologisches Wörterbuch  : 4 kötetben  / szerk. M. Vasmer  ; per. vele. és további Levelező tag Szovjetunió Tudományos Akadémia O. N. Trubacsov , szerk. és előszóval. prof. B. A. Larina [köt. ÉN]. - Szerk. 2., sr. - M .  : Haladás , 1986-1987.
  8. Jansson 12. , 1980 , p. 31.
  9. Snorri Sturluson . A Heimskringla: A skandináv királyok története. Vol. 2 Archivált : 2021. december 9. a Wayback Machine -nél . Norrœna Társaság, 1907.
  10. Jones, 1968 , p. 267.
  11. Melnikova E. A. A gótikus udvar előtörténetéhez Novgorodban // Történelem: ajándék és kötelesség. évforduló szo. A. V. Nazarenko tiszteletére . M.; SPb., 2010. S. 184-198.
  12. Melnikova E. A. A kereskedelmi egyesületek korai formái a középkori Észak-Európában // Skandináv gyűjtemény. Tallinn. 1982. szám. XXVII. 19-29.
  13. Melnikova E. A. , Petrukhin V. Ya. Skandinávok Oroszországban és Bizáncban a X-XI. században: a "varangi" név történetéről // Slavic Studies . 1994. No. 2. S. 56-68.
  14. Szerzők csapata. Kelet-Európa ősi államai. 2006 Tér és idő a középkori szövegekben . — Liter, 2017-09-05. — 552 p. — ISBN 978-5-04-073718-5 .
  15. Petrukhin V. Ya. Az ókori Oroszország és Skandinávia E. A. Melnikova írásaiban // Melnikova E. A. Az ókori Oroszország és Skandinávia: válogatott művek / szerk. G. V. Glazyrina és T. N. Jackson. M.: Orosz Alapítvány az Oktatást és Tudományt Segítő Alapítvány, 2011. 8. o.
  16. Pritsak, 1981 , p. 367.
  17. Harrison és Svensson, 2007 , p. 35.
  18. Írja be az U 209-et a Rundata 2.0 for Windows alkalmazásban.
  19. Rundata bejegyzés az U 636-hoz
  20. Pritsak, 1981 , p. 371.
  21. Írja be az U 636-ot a Rundata 2.0 for Windows alkalmazásban.

Irodalom