Varangi rúnakövek - rúnakövek (emléksztélék és feliratok a sziklákon), amelyeket a vikingek ( óskandináv Austrvegr ) keleti hadjáratainak szenteltek Gardariki régióban ( óskandináv Garðaríki ) [a] . A viking rúnakövek speciális esete . Az emlékkövek felállításának szokása különösen Közép-Svédországban [3] ( Uppland és Södermanland ) [4] volt elterjedt .
A kőfeliratok óskandináv nyelven futhark típusú rúnákkal készültek . A legtöbb rúnaköveket a 11. századi keresztényesítés során állították fel , de néhány kő sokkal régebbi, különösen a Kälvesten Ög 8 néven ismert rúnakő a 9. században, a skandinávok keleti terjeszkedése során készült. Ebben az időszakban a skandinávoknak sikerült átvenniük az irányítást egy hatalmas terület felett, amely Oroszország néven vált [b] , és adót róttak ki a helyi szlávok és finnek törzsekre. Ez a terület a skandinávok számára a helyi lakosságtól begyűjtött és keletre exportált prémek , borostyán , rozmár agyar, rabszolgák és egyéb értékes javak gazdag forrásává vált , ami az akkori kelet-skandináviai gazdaság fontos elemévé tette . ] [c] . A „Gardit” vagy „Keleten” elhunyt vagy meglátogató skandinávok tiszteletére emelt emlékművek nagy része (41. és 24. az ingvari hadjárat résztvevőinek emlékére) a 11. századból származik. Ebből a számból az első fele - a XI. század közepe 21 rovásírásos kőre (és 24 Ingvar kőre) és általában a 9 - IX-XI. A XI. század közepére - második felére 11 sztéla tartozik. Ez a kronológiai eloszlás a Bölcs Jaroszláv [d] korában Svealand lakóinak utazásainak tömegesebb voltáról tanúskodik . Ugyanebből az időből származnak az Oroszországban elesett „hadsereg vezéreinek” emlékére emelt kövek, keleten „királyok” csatáit említik [4] .
Skandináviában sok rovásírásos kő található más keleti hadjáratokhoz: Konstantinápolyhoz [ és Lombardiához . Ismeretesek a varangi őrök által Bizáncban hagyott feliratok is .
A varangi expedíciókhoz kapcsolódó további rúnakövek közé tartoznak az úgynevezett Serkland kövek , más néven Ingvar kövei , 24 közép-svédországi rúnakövek, amelyeket a svéd hevding Ingvar a Közel-Keleten a Volga és a Kaszpi-tenger mentén folytatott hadjárataihoz szenteltek. Utazó [10] [4 ] ( az Utazó Ingvar Saga- ból is ismert ) [4] .
A nyolc ismert rovásírásos emlék közül, amelyek Kelet-Európát említik, hat a 11. századból származik [11] .
A rovásírásos emlékművek megrendelői elsősorban az elhunytak hozzátartozói, ritkábban "elvtársak" és harcosok voltak [12] .
A rovásírásos feliratok a Gardarikiben való tartózkodáshoz kapcsolódó olyan elemeket is megjelölnek, mint a hadseregben elfoglalt magas társadalmi státusz, megszerzett vagyon, különleges kitüntetések a herceg udvarában [13] . 120 rovásírásos emlék számol be skandinávokról, akik keleti utazások során haltak meg: a balti államokba, a ruszba és a bizánciba. A keleti elesettek katonai és kereskedelmi tevékenységét többször is feljegyzik, különösen hangsúlyozzák e hadjáratok jövedelmezőségét. Beszámolnak az Oroszországból hozott vagyonról: értékes áruk, arany és ezüst, drága ruhák stb. [4] .
A rovásírásos feliratok a rusz skandináv földrajzi nómenklatúrájának kialakulásáról tanúskodnak. A skandinávok megismerkedése a szláv és finn földrajzi nevekkel az ókori kapcsolatok időszakában kezdődött. A 10. század végi - 11. század eleji feliratok adják Oroszország különböző földrajzi objektumainak kialakult névrendszerét: államok (helyes skandináv név - Gardariki), folyók (helyi nevek átírása) és városok (kétféle név: helyi átírása). olyanok, amelyek feltehetően későbbi jelenségek voltak, tulajdonnevek azoknak a városoknak, amelyek "a varangoktól a görögökig" úton voltak; ez utóbbiakat egyetlen modell szerint tervezték, ahol a garð topográfiai kifejezés . ] .
Sok felirat jelentése egy Vörnürdislag stílusú, Sö 338 kőre írt verssel foglalható össze (illusztrálva) :
Brøðr vaʀu þæiʀ bæstra manna, egy landi oké i liði uti, heldu sina huskarla ve[l]. Hann fioll i orrustu austr i Garum, liðs forungi, landmanna bæstr. | ... testvérek voltak a legjobb emberek közül földön és egy katonai hadjáratban, jól tartották harcosaikat. Ő [az egyik testvér] elesett a csatában keleten Gardában [Ruszon], hadsereg vezetője, a legjobb honfitársak [14] . |
A rovásírásos epigráfia történelmi névtani adatokat, transzkontinentális kapcsolatokra vonatkozó információkat, valamint makro- és mikrotörténetet egyaránt feltáró híreket tartalmaz [15] . A varangi rovásírásos kövek fontos forrásai az orosz-skandináv kapcsolatok történetének [3] .
Egy rovásírásos Pr4 stílusú felirat sziklába vésve a Védában . 11. század közepére keltezve. Egy bizonyos Thorstein ( Þorsteinn ) megrendelésére készült, aki a Kijevi Ruszban gazdagodott, fia emlékére. O. I. Pritsak amerikai történész Thorsteint azonosította a különítmény parancsnokával, melynek feljegyzése a Sö 338 rúnakőn található [16] . Felvetette , hogy Thorstein volt a Bölcs Jaroszlav osztag parancsnoka, és fia, Erinmund Oroszországban halhatott meg, miközben apja alatt szolgált.
A Thorstein által megvásárolt birtok valószínűleg a Veda Farm volt, ahol a felirat található [17] . A felirat keletről hozott pénzzel történt földszerzésről tanúskodik. Az ilyen tranzakciók a földtulajdon egy speciális formájának ( Nor. Odelsrett ) kialakulásához vezettek, amelyet Skandináviában máig őrzött [8] .
Latin átírás «þurtsain × kiarþi | | if × tiʀ irinmunt × sun sin auk | | kaubti þinsa bu × auk × aflaþi × austr i karþum". Régi skandináv átírás "Þorstæinn gærði æftiʀ Ærinmund, sun sinn, ok køypti ennsa by ok aflaði austr i Garðum". Fordítás [18]Thorstein (követ) készített Erinmund, fia emlékére, és megvásárolta ezt a birtokot, és keleten szerzett (vagyont) Gardarban (Rus).
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Þorsteinn (a követ) Erinmundr, fia emlékére készítette, és megvásárolta ezt a birtokot, és keleten Garðarban (Rus) szerzett (vagyont).A követ Lodderstában (Låddersta) találták, és Fp stílusában készült . Egy bizonyos Elva emelte egy Arnfast nevű fia emlékére, aki körbeutazta a Kijevi Ruszt. Arnfast az U 635-ös kövön is említik.
Az " i karka " kétféleképpen olvasható . Az első a Gardariki (Gardar) [19] , a második abból a feltevésből származik, hogy Garðr Kijevet jelent [ 20] .
Latin átírás "alui * lit * risa * stn * þtin * at * arfast * sun sin * hn * fur * ausʀ * i karþa". Régi skandináv átírás "Alvi hagyta, hogy ræisa stæin enna Arnfastban, sun sinn. Hann az austr i Garða számára". Fordítás [21]Elwe ezt a követ Arnfast fia emlékére állította. Keletre ment Gardarba.
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Ôlvé ezt a követ Arnfastnak, a fiának emlékére emeltette. Keletre utazott Gararba.Gardariki | ||
---|---|---|
Volhov – Volga kereskedelmi útvonal | ||
Dvina – Dnyeper kereskedelmi útvonal | ||
Más helyek | ||