Sétálok Moszkvában

Sétálok Moszkvában
Műfaj lírai vígjáték
Termelő George Danelia
forgatókönyvíró_
_
Gennagyij Spalikov
Főszerepben
_
Nikita Mikhalkov
Alekszej
Loktev Jevgenyij Steblov
Galina Polskikh
Operátor Vadim Jusov
Zeneszerző Andrej Petrov
Filmes cég " Mosfilm "
Időtartam 73 perc [1]
Ország  Szovjetunió
Nyelv orosz
Év 1964
IMDb ID 0057694

A "Sétálok Moszkvában"  egy szovjet játékfilm, amelyet a Moszfilm stúdióban forgatott Georgy Daneliya rendező Gennagyij Spalikov forgatókönyve alapján 1963-1964-ben. A filmes narratíva alapját azok az események képezték, amelyek egy napon belül lezajlottak a fiatal metróépítő Kolkával és barátaival - Volodya Ermakov szibériai szerelővel, a hadköteles és az újdonsült Szása, a GUM lemezosztályának eladónője, Alena. Az elkészült novellaepizódok láncolatát képező film számos előadó ( Jevgenyij Steblov , Vlagyimir Basov , Irina Mirosnyicsenko ) filmes debütálása lett; Nyikita Mikhalkov először játszott főszerepet a filmben. A szalagot, amelynek műfaját az alkotók lírai vígjátékként határozzák meg, Vadim Jusov operatőr forgatta hosszúfókuszú optikával , amely lehetővé tette, hogy a kép textúrája közelebb kerüljön a hitelesség hatásához . A filmben Andrej Petrov dala Gennagyij Spalikov „És sétálok, sétálok Moszkvában” dala hangzik fel .

A kortársak Danelia és Shpalikov véleményei és véleményei vegyesek voltak. A filmkritikus publikációkban a kép lágy lírájának és a színészek természetes játékának felismerése mellett a „konfliktusmentes” cselekményre és a komplex dramaturgia hiányára vonatkozó állítások hangzottak el. A filmet 1964-ben a 17. Cannes-i Filmfesztiválon mutatták be, ahol Daneliát a zsűri külön kitüntetésben részesítette a fiatal filmesek között: "Az egyéniségért és az ígéretekért, amelyeket műveikben kifejeztek." Vadim Jusov operatőri munkáját ugyanebben az évben az All-Union Film Festival és a Milánói VI. UNIATEC Kongresszus keretében megrendezett Nemzetközi Műszaki Filmverseny első díjával jutalmazták .

Forgatókönyv

A „Sétálok Moszkvában” című film ötlete azután kezdett körvonalazódni, hogy a fiatal forgatókönyvíró , Gennagyij Spalikov felvázolta Georgij Daneliának egy új film előzetes tervét: esőben, mezítláb, cipőt hintázva egy lány sétál. egy városi utca mentén; egy nedves kerékpáros lassan követi. Gennagyijnak abban a pillanatban nem volt más ötlete a cselekmény fejlesztésére, azonban az „esőben” jelenet lett az a hangvilla , amely végső soron meghatározta a leendő szalag stílusát és intonációját. Közös munkájuk kezdetén alkotói már rendelkeztek bizonyos filmes tapasztalattal: Daneliának sikerült kiadnia a „Seryozha ” ( Igor Talankinnal együtt ) és az „ Út a kikötőhöz” című filmeket, Shpalikov túlélte a hosszú cenzúrapert . kép „ Iljics előőrse ”, forgatókönyve szerint, Marlen Khutsiev . 1963 márciusában az SZKP Központi Bizottságának első titkára , Nyikita Hruscsov az értelmiséggel folytatott megbeszélésen azt mondta, hogy "egy nagyon lekötelező címet viselő film" anyagának megismerése azt mutatta: "Iljics előőrse" tele van "elfogadhatatlannal" a szovjet emberektől idegen eszmék." Hruscsov beszéde jelzés volt azoknak a tisztviselőknek, akik korábban azt hitték, hogy Spalikov és Khutsiev szalagján ideológiai tévedések vannak; ennek eredményeként számos átalakítás és kulcsjelenetek eltávolítása után a kép „Húsz éves vagyok” néven jelent meg [comm. 1] [3] [4] .

Az eredetileg "Big Guys" néven új forgatókönyvön dolgoztak a Bolsevo Cinematographers Creativity House- ban . Shpalikov legépelte az egyes epizódok szövegét, és átadta Daneliának; ő viszont "fordította" a filmes cselekmény nyelvére a társszerző lírai prózáját, javította a párbeszédeket, írásjeleket helyezett el [5] . A rendező emlékiratai szerint Shpalikov művében elsősorban költőként nyilvánult meg - például az „Eső” című epizód a szerzői változatban így nézett ki: „Mellesleg hirtelen elsötétült egy nyári nap közepén a városban. , a széltől a folyóvíztől, a lányok azonnal feldobott szoknyáitól, a kalapoktól - kapaszkodj, különben elrepül, a nyitott ablakok nyikorgása és zörgése mellett, és ahogy mindenki fut, menekül a tornácokon - hogy legyen eső. És kitört" [6] . A lánnyal és a biciklistával készült epizód a korai és a végleges forgatókönyves verzióban is szerepelt, csak a végső változatban a srácnak egy esernyő is volt a kezében, amivel megpróbálta eltakarni az idegent [7] .

A kezdeti szakaszban két főszereplő volt a forgatókönyvben: a szibériai szerelő, Volodya Ermakov , aki Moszkvába érkezett, és a hanyagul elbűvölő Kolka metróépítő [comm. 2] [3] [4] . A fővárosban sétálva a barátok időnként vicces vagy nevetséges helyzetek epicentrumában találták magukat - például Ermakov, aki megpróbált feltartóztatni egy szélhámost a parkban, behatolóként került a rendőrségre. A korai verziókban megjelent karakterek egy része később eltűnt - köztük különösen a kellemetlen fizikus Mitya -, az eladónő, Alena egykori barátja. A Mitya című epizódban (akivel a barátai egy étteremben találkoztak egy másik hölggyel) utaltak Okudzsavára  - Alena egykori tisztelőjére nézve, akit egyszerre két pincérnő szolgált ki, Kolka elénekelt egy verset Bulat Salvovics dalából: „És mi kacsáztuk magunkat. , kilépve az öltözőből ... külön irodánkba megyünk" [9] . Ugyanígy eltűntek az egyik szereplő által az anya kérésére vásárolt libával készült jelenetek is; egy vacsorára vásárolt madárral a barátok folyamatosan nagyon különc kötésekbe kerültek [10] .

A munka során Shpalikov és Danelia elhagyta a „Big Guys” nevet, és a forgatókönyvet először „Barátok”-ra, majd „Sétálok Moszkvában” [comm. 3] . Egy köztes szakaszban megjelent Sasha - egy szerencsétlen vőlegény, aki a közelgő esküvő miatt haladékot akart kapni a hadseregtől, és a menyasszonyával való veszekedés után a tervezet bizottsághoz fordult azzal a kéréssel, hogy azonnal küldje el a szolgáltatás [12] . A forgatókönyvet is átdolgozták a forgatás során. Így a filmstúdió vezetői a munkaanyagok megtekintése után megállapították, hogy a cselekmény nélküli filmből egyértelműen hiányzik egy „értelmes epizód”. A szükséges töredék keresése elhúzódott, és annak a háznak a bejáratánál ért véget, ahol Shpalikov, felesége Inna Gulaya és újszülött lányuk, Dasha élt . A családi ünnepségre érkező Danelia a lépcsőn padlót mosó takarítónő láttán felvetette, hogy a padlófényező lehet az „értelmes” epizód hőse. Miközben Spalikov lakásában a vacsora előkészületei zajlottak, a forgatókönyvíró és a rendező a bejáratban kigondolt szöveget felírta a csomagra a torta alól: „A jelenet nem volt hosszú – ráfért a fedélre, a doboz alján.” Így egy „irodalomtudós” padlófényező jelent meg a forgatókönyvben, aki Voronov írónak adta ki magát [13] [14] .

A forgatókönyv benyújtásakor és jóváhagyásakor problémák merültek fel az alkotószövetség művészeti tanácsával, amelynek képviselői az új képben egyértelmű hasonlóságot láttak Iljics előőrsével (a társulat összetételéről, a szereplők közelségéről és a a városban sétáló fiatal hősök céltalan időtöltése). Ennek ellenére a "Sétálok Moszkvában" című film sorsa sikeresebbnek bizonyult, mint Khutsiev szalagjának története. Danelia visszaemlékezései szerint a Szovjetunió Minisztertanácsa Állami Bizottságának operatőrrel foglalkozó egyik vezetője segített neki a film elkészítésében  - Vlagyimir Baskakov , aki elhitte a rendező szavát, hogy a filmet "füge nélkül forgatják". zsebében" [15] [16] .

Telek

A film az 1960-as évek első felében játszódik egy nap leforgása alatt. Reggel egy fiatal szerelő (és útközben egy kezdő író) , aki Szibériából Moszkvába repült, Volodya Ermakov ( Aleksey Loktev ) meglát egy táncoló lányt ( Arina Aleinikova ) a repülőtéren; egy rövid párbeszéd során közli az idegennel, hogy találkozik a férjével és "minden rendben". Később a hős találkozik Kolkával ( Nikita Mikhalkov ), az éjszakai műszakból hazatérő fiatal metróépítő munkással. Leginkább a pihenésről álmodik, de Kolka nem tud jól aludni - állandóan segítenie kell ismerőseinek és ismeretleneknek különféle hétköznapi kérdések megoldásában. Megmutatja a fővárosi vendégnek, hogyan találja meg a Stroitelny Lane-t, megkeresi annak a kutyának a gazdáját, aki a körúton megharapta Jermakovot, és ráveszi nővérét, hogy varrja fel Volodya szakadt nadrágját. Továbbá kiderül, hogy Kolkino beavatkozása is szükséges barátja, Sasha ( Jevgenyij Steblov ) problémáinak megoldásához - az esküvő előestéjén idézést kapott a katonai regisztrációs és besorozási hivataltól, és meg kell magyarázni a katonai komisszár, miért van szüksége a leendő ifjú házasnak a késedelemre [17] .

A GUM -ba menve fekete öltönyt vásárolnak a vőlegénynek, a barátok a lemezosztályon ácsorognak, ahol a fiatal eladónő, Alena ( Galina Polskikh ) dolgozik – Kolka meghívja Sasha esküvőjére, Volodya pedig Szibériába, megígérve, hogy egy bolt lesz. építsék az ottani lánynak . A nap sok kisebb-nagyobb eseményt tartogat: a hősök felkeresik Voronov író ( Arkagyij Szmirnov ) lakását, ahol kommunikálnak a fényezővel ( Vlagyimir Basov ), aki kiadja magát a tulajdonosnak; Sasha vagy veszekszik, vagy kibékül menyasszonyával, Svetával; Kolka a hipnózis lehetőségeit mutatja be a park egyik látogatójával ( Rolan Bykov ) kapcsolatban; a szereplők egy tolvaj kollektív üldözésében vesznek részt, akit végül Alena találékonyságának köszönhetően elfognak. A kép végén a szereplők a metróban búcsúznak: Volodya beugrik a kocsijába; Alena az ellenkező irányba távozik; Kolka „A világon minden jó...” énekel a mozgólépcsőre költözik [18] [19] .

Anekdotikus hullámvölgyek, legyen szó egy szörnyű bűnöző leleményes elfogásáról a kultúra parkjában, hipnózisról, friss házasok veszekedéséről és kibéküléséről, vagy olyan lány kereséséről, akibe Volodya és Kolka szerelmes lettek. ugyanakkor az íróhoz való utazás, a padlófényezőtől származó „népkritika” meghallgatása – ez az egész egy hanglejtéssel szolgált – az élet ünnepének érzetét keltette [20] .

Előadók kiválasztása

A forgatókönyv jóváhagyása után megkezdődött a fellépők kiválasztása. Kolka szerepére különböző jelentkezőket vettek figyelembe, köztük Gennagyij Bortnyikovot , aki fotóteszteken vett részt, és Vitalij Solomint , akinek a jelölését a művészeti tanács jóváhagyta [21] . Ennek ellenére Shpalikov meghívta Daneliát, hogy hívja meg a tizennyolc éves Nikita Mikhalkovot a képernyőtesztre. A rendező először kételkedett ennek a választásnak a célszerűségében - Mihalkov, akit hat hónappal a képen való munka megkezdése előtt látott, túl fiatalnak tűnt neki Kolka szerepéhez: "tinédzser, csúnya kiskacsa ". Ennek ellenére a forgatókönyvíró, aki Nikita bátyjával, Andron Koncsalovszkijjal barátkozott  , és gyakran látogatta házukat, kitartást mutatott. Amikor Mihalkov megjelent a forgatáson, Danelia felfedezte, hogy az előtte álló erős férfi – egy fejjel magasabb nála – remekül dolgozhat metróépítőként. A rendező ironikus megjegyzése szerint „miközben a forgatókönyvet vég nélkül átdolgoztuk, Marshakhoz hasonlóan kiderült : „ az utazás során a kutya felnőhet[22] [23] . Ezt követően Nikita Mikhalkov emlékeztetett arra, hogy a „Sétálok Moszkvában” című filmben való részvétel nagymértékben meghatározta kreatív életrajzát - a forgatás után úgy döntött, hogy belép a Shchukin iskolába [24] .

Egy bizonyos Igor nevű „srác” eredetileg az újdonsült hadköteles Sasha szerepére lett jóváhagyva (a rendező nem emlékezett a vezetéknevére). Vlagyimir Grammatikov jelöltségét is fontolóra vették , de őt, mint hősét, bevitték a hadseregbe. Egy idő után Lika Averbakh asszisztens a Shchukin Iskola másodéves hallgatóját hozta a pavilonba, Jevgenyij Steblovot . Ez az előadó Averbakh szerint szervesen közelebb állt Sasha imázsához [25] . Maga Steblov írta egy emlékkönyvében, hogy a Moszfilmben „homályos céllal” járkálni (abban a reményben, hogy típusa keresett lesz egyik-másik képre) a színházi egyetemek hallgatói által használt technikák egyike. Egy nap azt tanácsolták nekik, hogy nézzék meg a „Sétálok Moszkvában” című filmet a filmcsoportban. Ott a második rendező, Margarita Chernova átadta Steblovnak a film forgatókönyvét. Ezután a „Vőlegény az esküvőn” próbaepizód felvételére került sor. Tehát az előadót lecserélték [26] .

A Shchukin iskolában való filmezésre csak ritkán és csak kivételes esetekben adtak engedélyt. A Steblov helyzetében Borisz Zakhava rektornak kellett döntést hoznia . Abban az időben Szergej Bondarcsuk " Háború és béke " című filmjében szerepelt . Bondarchukot, aki egy időben a " Seryozha " film fő férfiszerepét játszotta , jó kapcsolatok fűzték Daneliához. A kölcsönös megállapodások láncolatának köszönhetően Steblov lehetőséget kapott, hogy részt vegyen a "Sétálok Moszkvában" [26] forgatásán . Irina Mirosnyicsenko (akkor a Moszkvai Művészeti Színház elsőéves hallgatója ) vállalta a kockázatot, hogy a dékáni hivatal engedélye nélkül eljátssza a film egyik epizódját, mert azt hitte, hogy a film „múlik”. Általánosságban elmondható, hogy átment a képernyőteszteken, és a rendező jóváhagyta Kolya nővére, Katya szerepére. A „Sétálok Moszkvában” című film képernyőkön való megjelenése után Mirosnyicsenkót majdnem kizárták a szabályok megsértése miatt, és csak a tanfolyam közgyűlése váltotta fel „súlyos megrovással” [27] [28] [29 ] .

A szibériai Volodya Ermakov Danelia szerepét a Moszkvai Puskin Színház fiatal színészének, Alekszej Loktevnek ajánlotta fel . Mielőtt elkezdett volna dolgozni a „Sétálok Moszkvában” című filmben, Loktevnek már sikerült moziélményt szereznie – 1960-ban Yakov SegelBúcsú, galambok ” című filmjében szerepelt. A Danelia képében való részvétel sikert hozott a művésznek, de a jövőben kreatív életrajza következetlenül fejlődött. Volodya Ermakov maradt Loktev színészi pályafutásának legkiemelkedőbb hőse [22] [30] .

Natalya Selezneva színésznő meghallgatásra került Alena GUMA eladónő szerepére . A képernyőtesztek sikeresek voltak, de a művészeti tanács jóváhagyott egy másik művészt - Galina Polskikh . Nem szerepelt a filmes debütánsok között, hiszen már a Vadkutya Dingo című film főszereplőjeként ismerték. Az epizódok résztvevőinek listáján szerepelt a fiatal Valentin Smirnitsky  - a jövőbeli " Porthos " Danelia képén jelent meg a GUM lemezosztály vevőjeként. Az író, Voronov lakásában a padlót dörzsölő férfi szerepében a rendező Rudolf Rudint látta meg . A forgatáson való részvétele azonban nem történt meg. A fényező képét Vlagyimir Basov testesítette meg  - ez volt a színészi debütálása [comm. 4] [22] [30] .

A "Lány az esőben" című rövid epizódot több napon keresztül forgatták. A nedves hősnő „portréját” három különböző előadó készítette (ismeretlen okokból az első forgatási nap után nem jöttek a következőre). A kamera az egyiket az általános tervben rögzítette, a másikat (a VGIK hallgatója ) - középen. A harmadik napon egy újságíró jelent meg az oldalon, akinek interjút kellett készítenie Daneliával. Az első két "színésznő" hiánya miatt a rendező felkérte, hogy vegyen részt a forgatáson. A képernyőn a lábai láthatók. Egy idegent esernyővel követő kerékpáros képét két előadó alkotta meg. Az első vezetékneve ismeretlen, a második a VGIK Oleg Vidov tanítványa volt . A Kolka által " hipnotizált " férfi szerepét a parkban Rolan Bykov alakította . Ő maga is rendező volt, aki akkoriban a „ Nyár elment ” című képet szerkesztette, ezért a forgatás során folyamatosan improvizált, különféle lehetőségeket kínálva karaktere képének feltárására. Egy lovat rajzoló lány kis szerepében a Shchepkinsky iskola egyik diákja Inna Churikovát játszotta [32] .

Film forgatás. Rendező

A „Sétálok Moszkvában” című film forgatócsoportja fiatal és könnyed volt – ahogy Mikhail Romm megjegyezte , a forgatókönyvíró, rendező, operatőr, zeneszerző izgalma és belső szabadsága a vásznon is tükröződött: a képen "nincs erőfeszítés, kecsesen történik." A színészek, köztük a debütánsok is lazán viselkedtek a kamera előtt, játékuk inkább a fiatalok természetes viselkedésére emlékeztetett a javasolt körülmények között (bár Rostislav Yurenev filmkritikus szerint könnyedségük elsősorban annak köszönhető, hogy a nyilvánvaló konfliktusoktól mentes képet az előadók nem kaptak bonyolult drámai feladatokat, így a művészek könnyen eljátszhatták „magukat” [33] . Emil Loteanu rendező pontosította , hogy a "rezonáló, bódító" filmet "akvarell, világos és átlátszó színekkel festették" [34] .

Ennek ellenére később Danelia emlékeztetett arra, hogy az első szakaszban probléma volt Nikita Mikhalkovval - egy héttel a forgatás kezdete után a színészi ráta napi 25 rubelre emelését követelte. A rendező kifejtette, hogy ilyen összegeket a filmekben csak tapasztalt, jól ismert művészeknek fizetnek [23] . Mihalkov kijelentése, miszerint nem hajlandó kevesebb pénzért filmben szerepelni, nem tett nagy benyomást Daneliára. A rendező azt mondta Kolka szerepének előadójának, hogy hagyja el a helyszínt - helyette egy másik, a képernyőteszteken is sikeresen átesett színész vesz részt a filmben. A helyzet azután oldódott meg, hogy Mihalkov elismerte, hogy idősebb bátyja, Andron ötlete volt, hogy ultimátumot terjesztett elő a ráta emelésére akkor, amikor néhány jelenetet már leforgattak . Ahogy Danelia később beszámolt, „akkor együtt dolgoztunk” [35] .

A film kényesebbnek bizonyult, és a karakterek kapcsolata - áhítatosabb, mint a forgatókönyvben írták. A szereplők viselkedése, karaktere már a forgatás során megváltozott. Ha Shpalikov munkájában Volodya az Alenával való első találkozáskor azt javasolta neki, hogy karmesterként dolgozzon, és megpróbálta a lány vállára tenni a kezét, és Kolka meglehetősen szemtelenül nézett ki, akkor a színészekkel való munka során a film alkotói a kép a publicista Elena Yampolskaya szerint „a tisztaság, az alázat, a türelem és a szeretet szelleme” [36] .

A rendező munkáját értékelve a filmkritikusok, Neja Zorkaja és Andrej Zorkij megjegyezték, hogy mind Danelia bemutatkozó filmjében, a Serjozsában, mind az azt követő filmjeiben, köztük a Moszkvában járok, szinte minden filmes epizód elkészült. Hasonlítanak az elkészült novellákra, és bármelyik harmonikusan illeszkedik a teljes cselekménysorba. Szergej Eisenstein a filmezésnek ezt a megközelítését "a látványosságok szerelése" [37] nevezte . A "Sétálok Moszkvában" című film egy áttekintés, amely sok rövid, független cselekményt tartalmaz. Például a "Lány és a kerékpáros" jelenet valójában egy teljes filmes novella, amelyben egy szokatlan "kép a ... szerelemről, a szerelmesek randevújáról" jön létre. Ugyanakkor a szalag több epizódos jellege nem kaotikus - világosan szervezett, időkeretek korlátozzák (az akcióidő reggeltől éjfélig tart), és egy privát történet köré épül, amely az élet egy napját meséli el. metróépítő Kolka [38] .

Kameramunka

1976-ban Vadim Jusov az Art of Cinema magazin tudósítójának kérdésére válaszolva, hogy mi a fontosabb az üzemeltető számára - a cselekmény vagy a film atmoszférája - azt mondta, hogy "ezekkel a fogalmakkal nem lehet szembehelyezkedni, nem lehet szétválasztani, hiszen az egyik egyszerűen nem létezik a másik nélkül." Mindazonáltal Marina Goldovskaya művészettörténész szerint Jusov kreatív életrajzában van egy kép, amelyben a légkör határozza meg a mű fő jelentését. A "Sétálok Moszkvában" című filmről beszélünk - egy szalagról, amelyen egy nagyváros " impresszionista " képe jön létre [39] [7] . Jusov (aki, mielőtt Daneliával találkozott volna, Andrej Tarkovszkijjal dolgozott a „Rend és hegedű ” és az „ Iván gyermekkora ” című filmekben , majd később leforgatta saját „ Andrej Rubljov ” című filmjét) az egyik első szovjet operatőr, akinek sikerült közvetítenie „a a környezet textúrája - sűrű, felforrósított déli levegő, enyhe reggeli hűvösség, nyári esőzések” [39] .

Ő [Juszov] hosszú fókuszú optikát használt , amely mintha összenyomná a tér mélységét, sűrűbbé teszi a levegőt. Ez a képesség, hogy a cselekményt könnyed-levegős atmoszférába merítse, az utóbbi idők mozijának hódítása lett, még közelebb hozta a kép textúráját [comm. 5] a hitelesség érdekében. <...> A „Sétálok Moszkvában” című filmben a kép a képernyőn csillogott, szikrázott a napsugarakban. Jusov kidolgozta az üveg, a víz, az esőcseppek textúráját [39] .

- Marina Goldovskaya [39]

A Jusov által távlati tervekkel forgatott város panorámája, általános nézetben a Moszkva-folyó , és a hidak, és az evezős kajakok , valamint a főváros utcái, az egyesület üzemeltetőjének kortársait adták. „kozmikus magasság”, amely akkoriban releváns volt. Ugyanakkor más, lényegre törő felvételeken a gyalogosok lábai villognak („cipők közelről”), a képernyőről akár a közönség felé, akár az ellenkező irányba haladó autók folyamát rögzítik. Egy másik epizódban ugyanaz a sok fényes autósor játssza az esti háttér szerepét, a fő tárgy pedig a Majakovszkij-emlékmű , amelyet a Szófia étterem tetejéről készített az operatőr. A metróépítési jelenetet Jusov nagylátószögű halszemlencsével filmezte [ 43 ] . Ezt követően Jusov elmondta, hogy Moszkva felülről készített panorámája kérdéseket vetett fel azon szervek képviselőiben, amelyek felelősek az érzékeny tárgyak elrejtéséért a főváros térképén: „Emlékszem, amikor különleges emberek nézték a képet, megkérdezték: Mit csináltál - helikopterről levették? És ki adott neked engedélyt?„Nem, azt válaszoljuk, nem helikopterről” [44] [45] [46] .

Hősök és színészek

Kolka, Sasha, Volodya, Alena

Spalikov „Sétálok Moszkvában, / Mintha deszkán járnának” című játékos dalában szinte szó szerint idézett sorok találhatók a filmben: „ Puskin élt valaha itt, / Puskin Vjazemszkij barátja volt ”. Az egyik epizódban Kolka a Puskin-témát játssza el a lakásában – megmutatja Volodya Ermakovot egy szomszédos épületnek, és azt mondja: „De abban a házban lakott egykor Puskin.” Kolka szerint most a költő rokonai élnek ott – különösen a dédunokája, aki a Torpedo labdarúgócsapatának játékosa . Volodya az ablakon kinézett "rokonára" nézve azt hiszi: "Úgy néz ki" [47] .

A társaságkedvelő Kolka joker olyan ember, aki belső igényt érez, hogy részt vegyen a körülötte zajló eseményekben. Tehát ő az, aki nemcsak segít barátjának, Sashának megoldani a vázlattáblával kapcsolatos problémákat, hanem megpróbálja megbékíteni fiatal feleségével, Svetával. A hős aktív energiája a körülötte lévők hangulatára is kihat, ezért Kolka hatására az egész udvar benne van Sasha és Sveta találkozásának történetében: a vendégek táncolnak a járdán a rádiógram hangjaira . , fordulj Sveta ablaka felé, és kezdj el egyhangúan kántálni: „Vedd fel a telefont, Kolja vagyok! » Amikor Sveta, miután telefonon beszélt Kolkával, fehér ruhában kimegy az utcára, az egész udvar ismét a világhoz és egymáshoz való hajlandóság légkörébe kerül, amelyet a fiatal metróépítő állított fel [48] . A Kolka szerepének előadója, Nyikita Mikhalkov szerint a „Sétálok Moszkvában” című filmben készült munkája „az energiaköltségek tekintetében a leg... repült” [24] .

Sok vicces részlet még mindig emlékszik. Mint éjszaka, iszonyattól remegő szívvel húztam elő egy „befejezőruhát” anyám éjjeliszekrényéről [comm. 6] , és akkoriban Danelia, Shpalikov és Vadim Jusov operatőr várt rám a házunk sarkán. (Akkor mindannyian bevittünk egy jó pohár "befejezést" a hősiességemre a sarkon!)

– Nyikita Mihalkov [51]

A közvetlen, kissé kínos Sasha szerepe, akinek az esküvője majdnem meghiúsult a menyasszony iránti "túl erős és fogékony szerelem" miatt, Jevgenyij Steblov színészi debütálása. A művész elmondása szerint az epizód próbafelvételeinek első megtekintésekor az ő részvételével csalódott volt: "Egy őrült embert láttam a képernyőn, és az én voltam." Steblov enyhe „furcsa” fiatalember hírnevét a kerületi fodrászatban is biztosította, ahová két-három naponta jött azzal a kéréssel, hogy vágja kopaszra egy bizonyos számú géppel: „Városra vittek. őrült." Mindeközben a fodrász rendszeres látogatása gyártási sajátosságokhoz kapcsolódott: a Sasha részvételével készült epizódokat nem a cselekménysorozatban, hanem véletlenszerűen vették fel, így a művésznek vagy parókában, vagy nullára vágva kellett a helyszínre mennie. Sasha, a filmesek kitalálták az Industrievich középső nevet, valószínűleg a Danelia első társszerzőjének valódi nevével - Igor (Ipar) Talankin [52] [53] [54] .

Shpalikovnak tetszett Sasha szerepe, amelyet Steblov játszott - úgy tűnt neki, hogy Charlie Chaplin stílusában játszott . Maga a színész sokáig nem tudott megszokni a képernyőn megjelenő karakterét – több évbe telt, mire Steblov rájött, hogy a szerencsétlen vőlegényről alkotott kép a filmben nem „szégyen”: színészi intonációink összekapcsolódtak, egyetlen hangulatba visszhangzott" [55] .

A képen látható lírai vonal az Alena és Volodya iránti szerelem érzésének kialakulásához kapcsolódik. Ermakov egyrészt nem akar lelki traumát okozni Kolkán, „akinek hevesebben ver a szíve Alena láttán”, másrészt nem tudja leplezni, hogy érdeklődik a fiatal GUM eladónő iránt. Ahogy Ludwiga Zakrzhevskaya művészeti kritikus megjegyezte, „itt sokan szerelmesek és féltékenységre készek, de nincs féltékenység, nemhogy szenvedés, hanem csak a fiatalság örömrohamai és az életérzés teljessége” [54] . A film utolsó jelenete, amikor Alyona és Volodya elbúcsúznak a metróban, azt mutatja, hogy a szereplők nagy valószínűséggel nem fognak találkozni többé. A fiatal szibériai iránti nyilvánvaló szimpátia ellenére Alena nem valószínű, hogy eljön a tajga régiójába. Anatolij Kulagin szerint egy ilyen búcsú - örökre, de magyarázatok és ígéretek nélkül - erősebben "leköti" a nézőt" [56] .

Egyéb karakterek

Szinte minden színész, aki kis szerepekben és epizódokban szerepelt, emlékezetes képeket alkotott. Ljubov Szokolova színésznő , aki Kolka édesanyját alakította, a később rábízott szerepet játszotta: "első számú anya" a szovjet moziban. A park látogatóját alakító Inna Churikova egy kissé megrémült egyszerű lány képét alkotta meg, aki önmaga számára váratlanul megnyerte a „ki tud gyorsabban lovat rajzolni” versenyt. Alla Gerber filmkritikus szerint a feltörekvő színésznő megmutatta, milyen vággyal törekedett hősnője "legfinomabb órájára": "Még akkor is Chaplin bocsánatkérése villant az arcán: "Ha ez vicces, nevess ". A Kolka által "hipnotizált" férfi szerepét Rolan Bykov játszotta. Hőse meg van győződve arról, hogy az őt üldöző csalók áldozata lett. Kolkát a rendőrkapitányságon próbálva leleplezni, „elpusztíthatatlan” érvvel szólítja meg a „behatolót”: „Lovat rajzoltál? Látod, elromlott!" Bykov szerepének stílusa Anatolij Kulagin szerint önkéntelenül megelőlegzi Juve komisszár képét, amelyet Louis de Funes alkotott meg a Fantômasról szóló trilógiában (a „Sétálok Moszkván” című film forgatása idején, a trilógia a megfoghatatlan álarcos bűnözőről (1964-1966) még nem adták ki a képernyőkre ) [27] [57] [58] .

A kutatók elég nagy figyelmet fordítottak a Vlagyimir Basov által alkotott polírozó képére. Polírozó, látva a tulajdonoshoz érkezett vendégeket, " Hlesztakov módjára " viselkedik . Az irodalmi mentor szerepébe bekerülve döntő fontosságú tanácsokat ad a fiatal hősöknek, és elmagyarázza, miért "a valóság lakkja" Jermakov, aki első történetét a Yunostban publikálta . A fényező gyöngyszemei ​​között vannak ilyen megjegyzések: „Író? Most minden író!”, „Szeretem a lányokat. Az irodalom pedig művészet”, „Az írónak mélyen be kell hatolnia az életbe!”, „Minden egyénnek meg kell lennie a saját jellemigazságával” [14] [59] . Ludwiga Zakrzhevskaya művészettörténész szerint a padlófényező monológjai ihletetten és hihetően hangzanak, de az epizód egyes részletei azt mondják a közönségnek, hogy Volodya és Kolka egy csínytevés áldozatai voltak. Ezt jelzi a „basszus (démoni?) fény” a szélhámos szemében és a környezetében: „És mindez - az elegáns gerincű könyvespolcok hátterében, egy keretben a nagy Voltaire gipsz mellszobrával , aki magában hordozta maró vigyorát.” A lakásban hirtelen megjelent igazi író, Voronov a színes hős Basov mellett szerény és rusztikus embernek tűnik [60] [61] [62] .

A padlófényezős jelenetet a kutatók „beszúrt koncertszámnak” tekintik, amely sajátos terhelést hordoz: segítségével a kép készítői jelezték esztétikai pozíciójukat, és előzetesen sajátos választ adtak azoknak a kritikusoknak, akik a a szalag kiadása, úgy vélte, hogy a lírai narratívában kevés konfliktus és dráma volt [61] [60] .

A padlófényező történetét arról, hogyan lopták el tőle az óráját - egy apró cselekményt, amelyet érdemes a hős Zoscsenko szájába adni - a "Sétálok Moszkvában" című festmény szerzői szándékosan, jelként idézték. e világi prózáról, amelyet szándékosan figyelmen kívül hagynak ebben a filmben, nem az „élet igazságát”, hanem annak megtestesült álmát kínálva.

– Ludwiga Zakrzewska [61]

Vélemények és vélemények

Ez a kép nagyon fiatalokról szól. Emlékszel rá, és mosolyogni akarsz. A kép mosollyal kezdődik és azzal ér véget. Minden képkockájával mosolyog... Minden képkockája elnyeri a rendező és az operatőr vidám találékonyságát.

Mikhail Romm [63]

A "Sétálok Moszkvában" című film vegyes kritikákat váltott ki a kritikusoktól. Válaszaikban, kritikáikban a szereplők iránti szimpátia iróniával, néhol pedig a mű alkotóinak „örömteli világnézetének” túlzása miatti tanácstalansággal váltakozott [20] . Például Rostislav Yurenev filmkritikus egyrészt elismerte, hogy a kép akciója során a közönségnek sikerült beleszeretnie Kolkába és barátaiba, másrészt megjegyezte, hogy a szalag, amelyen vannak nincs konfliktus és nehézség, "a könnyedség, a könnyelműség benyomását kelti". Jurenyev szerint a „Moszkva körül járok” túlzott „gyengéd, rózsás érzelmeket” okoz. Vlagyimir Basov munkásságát komoly színészi teljesítményként emelte ki a filmkritikus, aki osztja hősének, a padlófényezőnek az esztétikai nézeteit, aki szerint nem elég csak jó emberekről írni: „Több bizonyosságot szeretnék, és ugyanakkor a helyzetek, részletek, karakterek bonyolultsága...” Jurenyev szerint, miután optimista filmet forgatott, a film szerzői nem magyarázták el a közönségnek , hogy mi és miért „talán jó” [64] .

Danelia kortársai között más kritikusok hangja is elhangzott, akik úgy ítélték meg, hogy a filmesek valóban teljesítették a „társadalmi rendet”, Nyikita Hruscsov kívánsága szerint szándékosan növelték a pozitívumok mennyiségét a szovjet filmművészetben. Vlagyimir Maksimov író , tekintettel arra, hogy Danelia és Shpalikov a "valóság lakkozói", nem volt hajlandó kezet fogni velük, amikor találkoztak. Spalikovot felzaklatta Maximov élesen negatív reakciója. A forgatókönyvíró válaszában feltette a kérdést: „Mi, nem fog kezet Puskinnal , aki a Frost and Sun-t írta, egy csodálatos nap? Puskin is lakkozó?..” [65]

Ugyanakkor más bírálók kedvezően reagáltak a film megjelenésére. Tehát Andrej Zorkij filmkritikus a „Pontos moszkvai idő” című cikkében („ Literaturnaya Gazeta ”, 1964, április 7.) azt írta, hogy szinte minden jelenetben hallani lehet a „ma pulzusát”, a mentálisan egészséges optimista hősök pedig kitalálhatják a „ az élet igazi ritmusa." L. Kudrjavceva (1964, augusztus 1.), az Ucsitelszkaja Gazeta tudósítója rámutatott, hogy a kép lágy lírájának és a színészek kötetlen játékának köszönhetően "költői városkép" jött létre. A „ Spark ” magazin 1966. október 2-i számában arról számolt be, hogy miután a „Sétálok Moszkvában” című filmet Milánóban bemutatták, az „ Il Giorno ” olasz újság „ könnyűnek, okosnak, teltnek” nevezte Danelia képét. nem programszerű, hanem létfontosságú optimizmusról” [66] . A finn " Uusi Suomi " megjegyezte, hogy "nehéz elképzelni, hogy a modern nyugati filmipar képes lenne ilyen romantikus művet létrehozni" [67] .

A Szovjet Képernyő című folyóiratban (1964, 12. szám) a "Film - Review vagy Film - Reflection?" Megjelent az Anri Vartanov és Mihail Bleiman kritikusok vitájának felvétele . Vartanov szerint vannak olyan festmények, amelyek alkotói „nem terhelik magukat komoly tervvel” (például „ Utazás áprilisba ”). Daneliya szalagja a kritikus szerint nem vonatkozik azokra. Az ismerős "életdarabokból" összeállított film szerzői új képet adnak a megszokott dolgokról. A beszélgetőpartnerével szembehelyezkedő Bleiman viszont azt állította, hogy nem látott cselekményi újításokat a "Sétálok Moszkván" című filmben, bár elismerte, hogy Moszkvát "szépen" forgatták le. A képen látható Blaymannek nem volt elég sokféle karaktere és gondolati mélysége. A kritikus ugyan nem tiltakozott az olyan filmek megjelenése ellen, mint a „Sétálok Moszkván keresztül”, de megjegyezte, hogy ellenzi „az ő stílusának művészetünkben a fő stílusát” [68] . A beszélgetést a szovjet képernyő olvasói folytatták. „A néző tribünje” rovatban. A filmről vitatkoznak ”ugyanazon év 19. számában részleteket tettek közzé az olvasói levélből. A „Sétálok Moszkván” című filmre adott válaszok olyan szerteágazónak bizonyultak (a közönség egy része helyeselte a filmet, volt, aki élesen kritizálta), hogy a szerkesztői kommentben ez állt: „Mintha nem egy képről beszélnénk, hanem teljesen más művek!" [69]

Daneliya és Shpalikov munkája iránti érdeklődés a szovjet kiadványokban évekkel a premier után is folytatódott. Vlagyimir Ognev irodalomkritikus az Ifjúság című folyóiratban 1976-ban a rendező kreatív evolúciójáról és a tragikomédia műfaja felé irányuló mozgásáról beszélt:

Már a „Sétálok Moszkvában” című filmben is voltak lírai szomorúság epizódjai, amelyekben úgymond semmi különös nem történt, de érezhető volt az ifjú hős érzéseinek erjedése. És összeolvadt a zenével és a képpel, létrehozva a könnyedség és a szorongás, a béke és a rejtett dráma keveredésének színét az eseményben, amely megteremtette az egyedi Daneliev atmoszférát - nem műfaj szerint, hanem a hangulat ritmusa szerint zenés.

— Vladimir Ognev [70]

Az olvadásos filmművészet keretében

Az olvadáskori szovjet filmművészetet a filmkritikusok külön mérföldkőnek tekintik az ország kulturális terében. Rövid története, amely közvetlenül kapcsolódik az "ideológiai gallér meggyengüléséhez", az 1950-es évek második felében kezdődött a háborús tapasztalatok újszerű felfogásával ( Mihail Kalatozov " A darvak repülnek ", " A katona balladája "). Grigorij Csuhráj , valamivel később - Andrej Tarkovszkij és mások " Iván gyermekkora " ). Az 1960-as évek elején a szovjet mozi közeledett a kamaratér fejlesztéséhez - a képernyők egy olyan város képét kezdték létrehozni, amelyben az emberek élnek, és amelyet a "nemzedék egységének érzése" köt össze. Egy új hős jelent meg a filmekben - "egy ember, aki gondolkodik, és nem teljesíti valaki akaratát". A téma fejlődését jelentősen befolyásolta Gennagyij Spalikov dramaturgiája - forgatókönyvei tulajdonképpen a cselekményépítés új elveit fektették le; nekik köszönhetően jött létre a poétika, amelynek alapja Jevgenyij Margolit filmkritikus szerint "az élet mozgása". Marlen Khutsiev Zasztava Iljics című filmjét , amelyet Spalikov forgatókönyve szerint forgattak, a kutatók "az olvadás időszakának első ingyenes mozijának" (Jevgenyij Margolit), "reményeink csúcspontjának" ( Jurij Bogomolov ), "az olvadás enciklopédiájának" nevezik. élet" ( Anatolij Kulagin ) [71] [72] [73] [74] .

Khutsiev szalagja egyfajta krónikája három fiatal életének, akiknek reflexiói, kérdései és a létezés értelmének keresése képezték a cselekmény alapját. A hármas szám (talán Remarque akkoriban népszerű " Három elvtárs " című regényéhez nyúlik vissza ) a hatvanas évek más filmjeiben is jelen van - itt a Kollégák , a Kisöcsém , a Viszlát, Fiúk , én című filmekről van szó. séta Moszkva körül" [comm. 7] . Georgy Danelia képe, amely bizonyos üzenetekben „genetikus” kapcsolatban áll Iljics Előőrsével, az ifjúsági lírai vígjáték (vagy lírai narráció) műfajának kezdetét jelentette, amelynek eseménysora rövid időre korlátozódik. ; később ugyanezen irányvonalnak megfelelően olyan filmeket készítettek, mint Alekszandr Mitta „Csengenek, nyissák ki az ajtót ” , Jurij JegorovNem a legjobb nap ” , Viktor SzokolovNap és eső napja ” és mások [76] ] [77] [73] .

Az olvadás egyik fő eseménye a szovjet filmek visszatérése a világmozi kontextusába. Ha az 1920-as években és az 1930-as évek elején a Szovjetunió rendezői, forgatókönyvírói és operatőrei tisztában voltak a főbb újításokkal (sőt "mozi impresszionizmust" mutattak be a város ábrázolásakor - például Boris Barnet " Ház a Trubnáján " című festményén ), majd a későbbiekben Évtizedekig elveszett az esztétikai megértés a más országokból származó kollégákkal [78] [77] . A Darvak repülnek című film részvétele az 1958 -as cannes-i filmfesztiválon egyfajta áttörést jelentett a szovjet filmművészet számára [77] . Az 1950-es évek második felétől bizonyos közeledés kezdődött a szovjet és a francia filmművészet között. Az olvadáskor rendezői és a " francia új hullám " képviselői szinte egyszerre kezdték el filmjeikben megalkotni Moszkva és Párizs világát, Franciaország tartományi sarkait és a szovjet kisvárosokat. Ugyanakkor számos festmény szerzőjét érdekelte az egyetemes emberi problémák gyermeki és fiatalos látásmódja - Mikhail Kalik (" Egy ember követi a napot "), Georgij Danelia ("Seryozha " , "Sétálok Moszkván") ), Jacques Tati (" Nagybátyám "), Albert Lamoris (" Red Ball "), Louis Mal (" Zazi a metróban ") és mások. Nina Balandina művészettörténész szerint „sok ilyen film cselekménye vagy kompozíciójának fő szerkezeti eleme egy séta a városban, amely hőseik számára majdnem olyan titokzatos és jelentős, mint egy világ körüli utazás” [74] .

G. Danelia „Sétálok Moszkván” című filmjének a Cannes-i Filmfesztiválra készült címének francia változata jelzésértékű, szinte úgy hangzik, mint Joe Dassin Párizsról szóló híres dalának első sora: „ J'aime balader à Moscou ” [comm. 8] . A város levegője, mulandósága tündérmeséket, paródiákat, drámákat, családi történeteket szül, keveri a tragikot és a komikusat, felnővé teszi a hőst [74] .

Zenei és költői téma

Spalikov verse

Ó, mit énekelt nekem az ország?
Milyen osztalékok estek el ?
Énekel, tenor és punkok –
És kamatoztam.

Gennagyij Spalikov leveléből Julius Fait filmrendezőnek [79]

Évekkel Danelia Shpalikov filmjének bemutatása után, pénztelen lévén, és egy szokolniki gombócbolt közelében élt , azt mondta: „Ha mindenki, aki énekli a dalomat „És sétálok, sétálok Moszkvában”, adna nekem egy rubelt, én lennék milliomos” [ 80] . A „Minden jó a világon...” sorral kezdődő dal a kép végén szólal meg, és a záró kreditek kísérik. Létrehozásának történetéhez különböző változatok kapcsolódnak. Shpalikov első feleségének , Natalia Ryazanceva emlékiratai szerint a szöveges alapot az Orosz Szerzői Jogi Társaság (ROOAP) pénztárában történt véletlen találkozásuk során találták ki, amelyre a válás után került sor. Shpalikov időhiányban volt, mert Andrej Petrov zenéjét írták, Danelia pedig sürgősen verset követelt. Azon a napon, amikor Rjazancevával sétált Zamoskvorechye utcáin , Gennagyij költői témát keresett, és érdekelte volt felesége véleménye – emlékezett a „tundráról, tajgáról és ibolyáról” énekelt soraira [81]. .

Az események másik szemtanúja és résztvevője, Jevgenyij Steblov verziója szerint Spalikov a Majakovszkij téri Sofia étterem halljában vázolta fel a szöveget ("majdnem az étlapon"), az ablakon keresztül figyelve a jelenet felvételének folyamatát. Szása és Kolka átjárója a felüljáró alatt. Steblov visszaemlékezései szerint eredetileg azt feltételezték, hogy a dal nemcsak a fináléban, hanem a kép első részében (Kolka házában) is megszólal. Így a dal, mint vezérmotívum , a cselekmény rögzítését és a film fő gondolatának hangsúlyozását szolgálná, miszerint „minden jó a világon” – a reptéren táncoló lánynak ezzel a kijelentésével indul el az akció. a szalag ténylegesen elkezdődik [82] .

A szöveg megjelenésének rendezői változata is létezik, amelyet Danelia emlékiratai reprodukálnak. A rendező szerint abban a pillanatban, amikor Vadim Jusovval a film operatőrével berendezéseket szereltek fel Szófia tetejére, a forgatókönyvíró megjelent az utcán. Látva őt, Danelia ultimátum formájában közvetlenül a tetőről - egy megafonon keresztül - követelte, hogy azonnal komponáljanak szöveget. Válaszul Shpalikov korábban írt költeményét javasolta – „Sétálok Moszkvában, / Hogyan járnak egy deszkán...” A variánst a rendező elutasította, mivel nem illik Petrov zenéjéhez. Az epizód forgatása közben a költő mégis megírta a végső verziót, amely a filmben is megszólalt. A dalt később a művészeti tanács elfogadta, de egy módosítással. Az utolsó versszak sorában „Fehér vitorlát bontok a csónak fölött, / még nem tudom, hol ...” a művészeti tanács képviselői azt követelték, hogy a szavak helyett a „nem tudom , hogy akit mégis ”, látva az eredeti változatban utalásokat a Szovjetunióból való esetleges emigrációra [82] [83] . A dal végső változata nem tartalmazott páros idézetet: „Moszkva, Moszkva, szeretlek, mint egy fiút, / Mint orosz tüzes és gyengéd, / Szeretem autóid folyását / És friss a nyári szél” [79] .

Zene: Petrov

És csak az újrafelvétel után jöttem rá, hogy Danelia milyen elképesztően hallja a filmet ... És az ezt követő munka ezzel a rendezővel - a "Sétálok Moszkvában" és a " Harminchárom " című filmekben - szintén nagy megelégedést okozott . .

Andrej Petrov [84] 
\relative g' { \key a \minor \tempo "Mobil, szórakoztató" \autoBeamOff \partial 8 c8 \mf c4.  b8 b4.  b8 b8 a8 b8 c8 a4 r8 c8 c4.  b8 b8 a8 b8 c8 a4 r2 r8 d8 d4.  cis8 cis4.  c8 c4 f,8 f8 r4 r8 c'8 c2( c8) f,8 a8 c8 b4 } \addlyrics { íme, mindjárt - ne énekelj - te pép.  És - száz éven át - az eső elmúlt - nem múlt el, sem - kicsi - évig - eső}

Andrej Petrov zenéje a kép lírai háttere, a daltéma kidolgozása számos epizódban jelen van. Kirill Razlogov "Mozinunk első évszázada" című enciklopédiájában megjegyzik, hogy a zeneszerző "könnyed dallamossággal rendelkező zenéje kísérte a hősöket, finoman megmozgatta a hangulatukat, és mintegy még jobban feltárta a zene harmóniáját." a világ” [20] . A „Sétálok Moszkvában” című dal dallamos mondatai sokféle asszociációt ébresztenek. Egyrészt hallják a forgalmi dugókban sofőrök kürtjét: „ta-ta, ta-ta” [85] ; másrészt az akkoriban népszerű " Se si bon " ("Olyan jó - menni mindegy, hova") című dalának emléke van Yves Montand [86] előadásában . Az életérzés jellegét tekintve Petrov dala Izsák Dunajevszkij háború előtti meneteihez hasonlítható . A különbség abban rejlik, hogy Dunaevsky ifjúsági meneteiben mintha egy céltudatos sportlépés rögzítve lenne, míg Petrovnak egy másik lépése van - egy gyalogló. Ha Dunajevszkij dalaiban van egy általánosított „sportoló” kép, amely Alekszandr Deineka festményeinek vagy Vera Muhina munkáinak karakterére emlékeztet , akkor Petrov hőse egy másik generáció képviselője, összetett személyes világgal. érzések és élmények [87] .

Hosszú, mintha szárnyaló dallamos frázisok lennének, a vége felé minden alkalommal változtatják a hangirányt; mintha a filmvásznon egyre több új perspektíva nyílna meg. És akkor, mintha a képernyő egy hétköznapiból panorámássá válik, és a perspektíva terjedelmessé válik - amikor a vers egy új kulcsmá modulálódik , fokozatosan emelkedve és lefelé félhangokban .

- Mihail Bialik [85]

A kazettán a fő dallam zeneszerzői variációi mellett a nagyváros közvetlen „hangjai” is megtalálhatók: rádió és elektrofon hangjai, dallamfoszlányok, a konstans refrénként működő csengő óra , valamint dúdoló és fütyülő motívumként. Például a hősökkel való találkozás idején a padlófényező nyilvánvalóan dallamon kívül énekelte Jurij Vizbor akkoriban népszerű dalát: „Ha megbetegszem, nem megyek orvoshoz ...” Jaroszlav Szmeljakov verseire . Ugyanezt a dalt Eldar Rjazanov 1966-os „ Vigyázz az autótól ” című filmjének szereplői – Jurij Detocskin és Maxim Podberyozovikov [88] [14] [59] [44] énekelték ki dallamból .

Moszkva képe. Az idők jelei

Az operatőr kamerája által rögzített idők jeleinek köszönhetően a „Sétálok Moszkvában” című film évtizedekkel a megjelenése után egy „vizuális dokumentum” szerepét kezdte betölteni, amely lehetővé teszi a nézők számára, hogy elmerüljenek a film moszkvai valóságában. 1960 -as évek eleje . A táblák között megtalálhatók munkásokat és parasztokat ábrázoló falmozaikok, lemezjátszó hangjára táncoló udvari táncok, szénsavas italokat árusító utcai automaták , ingyenes koncertek és tömegrendezvények a nyílt parkterületeken, amelyek nagyszámú közönséget gyűjtenek össze. A ház közelében, ahol a főszereplő él, áll a ZAZ-965A , amely az autótulajdonosok körében „púpos” becenevet kapott, egy szovjet kisautó, amelynek kiadása négy évvel a kép megjelenése előtt kezdődött. A Vasziljevszkij Szuszkon Kolka és Volodja városnéző közlekedési vonal mellett halad el. A keretbe került LIAZ-158- as autóbuszok nem a turisták különleges elhelyezésére szolgáltak - ezek főként hagyományos autók voltak, amelyek városi útvonalakon futottak. Az 1960-as évek más filmjeiben is forgatták őket - például a diák Shurik és a huligán Fedya konfliktusának jeleneteiben  - Leonyid Gaidai " Y művelet és Shurik más kalandjai " című vígjátékának szereplői - egy busz ez a modell érintett [89] [90] . A film bemutatja az Ostapovskoe Shosse metróállomás építését is, amelyet 1966 - ban nyitottak meg Volgogradsky Prospekt néven [43 ] .

A képen látható Moszkva nevezetességei között szerepel a GUM . A Vörös téren egy turistacsoportba került Kolka, egy professzionális idegenvezető hanglejtését imitálva arra kéri a vendégeket, hogy „nézzenek balra”, és értékeljék az Állami Áruházat, mint „a 19. század végi igényes álorosz építészet élénk példáját”. század." Több epizódot magában a GUM-ban forgattak. A filmes csoport megjelenése nagy izgalmat váltott ki a vásárlók körében - Nyikita Mihalkov szerint a látogatók tömege éppen abban a pillanatban kezdett gyülekezni a művészek körül, amikor a megvilágítók éppen elkezdték a felszerelést. A feltámadt izgalmak csillapítására Danelia azt javasolta kollégáinak, hogy hozzanak egy tartalék kamerát, és szervezzék meg a forgatási folyamatot az üzlet túlsó sarkában. Ennek a manővernek köszönhetően a második emeleten felszabadult a filmezéshez szükséges terület. A GUM vásárlók, nem tudván, hogy működő kamerák lencséjébe kerültek, természetesen viselkedtek, és szabadon kommunikáltak az eladókkal és egymással [91] [92] .

A GUM-ot elhagyva a film hősei a Vörös térre tartanak , ahol akkor még autók közlekedtek. Az idő egy másik jele - a Kreml körüli szabad mozgás lehetősége  - pontosan az olvadás korszakában merült fel: az októberi forradalom után több évtizedig a hétköznapi moszkoviták és a város vendégei megtagadták a területére való belépést. Hruscsov uralkodása alatt egy másik újítás jelent meg - a párt és a szovjet nómenklatúra családjainak a Kreml palotáiban és épületeiben való állandó tartózkodási tilalmához kapcsolódott. Utolsó lakójuk Kliment Vorosilov családja volt , aki egy évvel a forgatás kezdete előtt - 1962-ben - elhagyta a Kreml rezidenciáját [93] .

A főváros topográfiai objektumainak jelentős része szinte dokumentarista pontossággal jelenik meg a képen. Az egyik nyitójelenetben, valamint a záró epizódban azonban "fiktív" megszólításra és rendezésre utalnak. Az első esetben Volodya Ermakov megkérdezi a metró utasait , hogyan juthatnak el Stroitelny Pereulokba; ezzel a kérdéssel kezdődik a szibériai szerelő ismerkedése Kolkával, aki készséggel vállalja, hogy "lerakja" a szükséges útvonalat a fővárosi vendégnek. Moszkvában azonban soha nem volt Stroitelny Lane - de délnyugaton négy Építők utcája volt (amelyek közül az egyiket a "A sors iróniája, avagy élvezd a fürdőt " című film is megemlítette ) és a Stroitelny Proezd utcát . Yuzhny Tushino [94] . A szalag utolsó felvételein, amikor a metróban elváló szereplők különböző irányokba mennek, megjelenik egy nem létező irány is: Ermakov, aki Alenától és Kolkától elbúcsúzott a kocsiba, valójában egy zsákutcába megy. , mert a film forgatása idején a Kirovsko-Frunzenskaya vonal Universitet állomása volt az utolsó. Ezt erősíti meg a keretben felvillanó „Leszállás tilos” tábla [95] [96] .

A „Sétálok Moszkvában” című filmben létrehozott nagyváros képének összehasonlítása a szovjet főváros képével más szovjet filmekből (például Grigorij Kozincev és Leonyid Trauberg „Az ördög kereke ” című filmből , „ Új MoszkvaAlekszandr Medvedkin , Tatyana Lukashevics " Foundling " , Grigorij Alekszandrov " Fényes út " , Ljubov Arkus és Oleg Kovalov filmkritikusok megjegyezték a Danelia és Jusov által a képen jelzett jellemzőket :

Ez Moszkva – a fiatalok és könnyedek városa. Itt fiatal férfiak ruganyos járásban sétálnak, a lányok pedig szinte mindig keringőznek az eső meleg patakjai alatt... Itt könnyen találnak új barátokat – és könnyen elválnak tőlük, a „ Youth ” magazinnal egy távoli szibériai építkezésre indulnak , csőbe tekerve, alig van idejük megcsókolni szeretett lányukat a metróban... Itt igazi testvériség köti össze az első érkezőket és csak a járókelőket, és talán nincs is könnyedebb filmünk a korszakról a hatvanas évekből ... [97]

— Ljubov Arkus, Oleg Kovalov

Ezt követően Georgy Danelia felidézte, hogy a „Sétálok Moszkvában” című festményre adott válaszok közül kiemelkedett egy orosz külterületről származó lány levele. Az üzenet szerzője elmondta, hogy a film megtekintése után Moszkva - "egy szép és kedves város" vendégszeretetében hitt - megérkezett a szovjet fővárosba. A szállodában nem volt szabad szoba, a fiatal vidéki nőnek, akitől az összes pénzt ellopták, az állomáson kellett éjszakáznia; majd a rendőrségre hajtás következett – a rendfenntartó szervek képviselői prostituáltnak tévesztették a moszkvai vendéget . Danelia válaszlevélben bocsánatot kért a nézőtől, és kifejtette, hogy „az élet más, és az életben különböző dolgok vannak. Ez a film jó dolgokról szól. És ezért mutattuk meg Moszkvát olyan barátságosan. De sajnos lehet más is” [98] .

Bemutató. Filmfesztiválok és díjak

A film átadásakor a Goskino tisztviselőinek kérdése volt a szalag jelentésével és témájával kapcsolatban. Arra a kérdésre, hogy miről szól a kép, készítői elmagyarázták, hogy a mű vígjáték. Aztán a meglepetésre válaszul ("Miért nem vicces?") A műfajhoz kapcsolódó kifejezést tisztázták: "Sétálok Moszkvában" - lírai vígjáték. Ez a kifejezés a [99] [100] kreditekben is megjelent . A filmet a tervezett időpont előtt forgatták, és 1964. január 31-én a Goskino elnöke, Alekszej Romanov köszönetét fejezte ki a filmes stábnak "a munka korai befejezéséért". A filmet 1964. április 11-én mutatták be a Rossiya moziban. 899 példányt adtak ki kölcsönzésre, a nézettség húszmillió volt. Ugyanebben az évben a film a Cannes-i Filmfesztivál résztvevője lett , ahol Danelia filmjét (más fiatal rendezők alkotásaival együtt) a zsűri megtisztelő elismerésben részesítette: "Az egyéniségért és az ígéretekért, amelyeket a zsűriben kifejeztek működik" [101] [102] [103 ] [104] .

A francia sajtó a Szovjet Screen magazin (1964, 13. szám) szerint igen élénken reagált a szovjet film bemutatására. Tehát a Humanite című újság azt írta a fesztivál napjaiban, hogy "a film jó hangulatban készült, megnevettet, jó érzéseket ébreszt, hiszel benne... Szívesen díjazzuk Nyikita Mihalkov pálmát Ág a legjobb férfiszerepért." A " Lettre française " című kiadvány azt jósolta, hogy a kép "nagy siker lesz Franciaország képernyőjén". A Figaro című napilap úgy jellemezte Danelia munkásságát, hogy "a szovjet fővárosról tudósít, komikus incidensekkel keverve". A provence-i kiadás a "tavaszi eső egy fiatal arcra"-hoz hasonlította, hozzátéve, hogy a "Sétálok Moszkvában" a Cannes-i Filmfesztivál legoptimistább szalagja. A Nis matin újság riportere szerint a kép azon operatőri alkotások közé tartozik, amelyek megérdemlik a fesztivál díját: „A „Sétálok Moszkvában” egyszerűségével és elbűvölő zenéjével elbűvölte a közönséget” [105] .

1964 júniusában a filmet Koppenhágában mutatták be a szovjet filmhét keretében. Ugyanebben a hónapban a szalag bemutatójára került sor Stockholmban . Júliusban Danelia filmjét elhozták a szovjet filmfesztiválra Santiagóban . Októberben a szovjet mozi napjait tartották Lengyelországban. Ott mutatták be – a „ Hamlet ” és az „Élők és holtak ” mellett – a „Sétálok Moszkván” című festményt [106] . A premier évében a képet Nagy-Britanniában , Kanadában , Bulgáriában , Magyarországon , Indiában , Luxemburgban , UAR -ban, Finnországban , Franciaországban , Chilében és Japánban is bemutatták . Ugyanebben az évben a leningrádi I. All-Union Filmfesztivál zsűrije Vadim Jusovot a "Legjobb kameramunkáért" díjjal jutalmazta [107] . A milánói VI. UNIATEC Kongresszus keretein belül a Nemzetközi Műszaki Filmversenyen is elnyerte az első díjat („a film cselekményének megfelelő kiváló fényképezési minőségért és kiváló kameramozgásért”) és a díjat a a csehszlovák munkások XV. IFF -je és a Prades -i ( Franciaország ) találkozón való részvételről szóló oklevél [108] [1] .

A filmen dolgoztak

Főszerepben [comm. 9] :

Színész Szerep Leírás
Nyikita Mihalkov Kolya Kolya metrómunkás [109]
Alekszej Loktev Volodia Ermakov Volodia Ermakov Szibériai, telepítő, íróra vágyó [109]
Jevgenyij Steblov Sasha Shatalov Sasha Shatalov új házas és sorkatona [109]
Galina Polskikh Alyona Alyona lemezeladónő [109]

A film érintett [comm. 9] :

Arina Aleinikova  - egy lány táncol a repülőtéren Valentina Ananina  - fagylalt eladó Szvetlana Besedina
Vasziljeva Veronika  - a Kulturális és Kulturális Központi Park rajzpályázatának házigazdája Maria Vinogradova  - házvezetőnő kutyával N. Likhobabina
 Jekaterina Melnikov Kolja nagymamájaként Irina Miroshnichenko  , mint Katya, Kolya nővére Anna Pavlova
Alevtina Rumyantseva  - ügyelet a metró mozgólépcsőjénél Irina Skobtseva  - "Nadya", éjszakai járókelő, esernyővel Lyubov Sokolova  - Kolya anyja
Danuta Stolyarskaya  mint Anya, Kolja testvérének felesége Inna Titova  - Sveta Vlagyimir Babenko
Boris Balakin  - taxisofőr Vladimir Basov  - polírozó Borisz Bityukov  mint Petrovics, Alena apja
Igor Bogolyubov  – komisszár Rolan Bykov  - "hipnotizált" látogató a Központi Kulturális és Kulturális Parkban Viktor Volkov
G. Guskov Pjotr ​​Dolzhanov  – egy járókelő a Chistye Prudynál Lev Durov  - az osztály rendőre
Jevgenyij Kazakov Uno Masaaki - külföldi, taxi utas Konstantin Novikov
Arkady Smirnov  - Voronov író V. Sorokov Vadim Shilov  utasként a metróban
Viktor Shkurin tolvaj  a Központi Kulturális és Kulturális Parkban Vladimir Shurupov  mint Viktor, Kolja kétgyermekes testvére Gennagyij Jalovics  - útmutató a Vörös téren
Oleg Vidov (nem hitelesített) [99] [20] Valentin Smirnitsky  – katonai vevő a lemezosztályon (nem hitelesített) [110] Inna Churikova  - a Központi Kulturális és Kulturális Park versenyének résztvevője (nem a kreditekben) [58] [27]
Georgy Danelia - cipőtisztító (nem hitelesített) [111] [112]

forgatócsoport [comm. 10] :

Szerep Név
írta Gennagyij Spalikov
Rendező George Danelia
Főüzemeltető Vadim Jusov
Festő Alekszandr Myagkov [113]
Termelő M. Csernova
Zeneszerző Andrej Petrov
hangmérnök Szergej Minervin [114]
Karmester Emin Hacsaturján
Beépítési L. Lysenkova
Ruhák D. Ozerova
Smink T. Panteleeva, A. Demidova
Szerkesztő I. Szergijevszkaja
Kombinált filmező operátor Borisz Pluzsnyikov
Vegyesfilmes művész Albert Rudacsenko
Kép rendező Jozef Rogozovsky

Megjegyzések

  1. 1987-ben az Operatőrök Szakszervezete úgy döntött, hogy helyreállítja az Iljics előőrsöt. 1988-ban megjelent a képernyőn Khutsiev és Shpalikov festményének szerzői változata [2] .
  2. G. Danelia egy interjúban elmondta, hogy Kolka karakterének hivatása nem volt különösebben fontos a film cselekménye szempontjából, de apja , a Mosmetrostroy egykori főmérnöke kedvében akart tenni Kolkát metrósüllyesztővé [8 ] .
  3. A film címe Gennagyij Spalikov 1963-as „Sétálok Moszkvában, / Hogyan járnak egy deszkán” című dalának egy sora alapján [11] .
  4. E szerepét megelőzően Basov mindössze három epizódban szerepelt a „ Bátorság iskolája ”, „ Az Emirátus összeomlása ” és „ Az eset a nyolcadiknál ” című filmekben, amelyeket önállóan vagy más rendezőkkel együtt állított színpadra [31] .
  5. Textúra - "eredetiség, a művészi technika jellemzői a műalkotásokban" [40] ; A filmművészetben a textúra alatt többek között a felvett tárgyak textúráját értjük – „a természetes és mesterséges tárgyak felületének szerkezetét, amely meghatározza azok megjelenését a felvétel során”. A textúraelemek megjelenését a rögzített képen befolyásolja méretük, alakjuk, felületi szerkezetük, a felvételi ponttól való távolságuk, a gyújtótávolság és az objektív jellemzői, a film felbontása, a felvétel során megválasztott irány és a fő fény természete stb . 41] ; Szergej Eisenstein munkáiban amellett érvelt, hogy hat elem fontos egy filmkockában, amelyek „polifonikus komplexumot” alkotnak: 1) a kép textúrája, amely a hangulatát alkotja; 2) meghatározott vizuális elemek; 3) a színük, vagyis a "színhatásuk" a fekete-fehér palettán belül; 4) hangelemek; 5) mozgáselemek és 6) érzelmi elemek [42] .
  6. "Konchalovka" - vodka, otthon, fuselolajokból tisztítva és ribizlibimbóval vagy szárított ribizli bogyókkal átitatva. A Koncsalovszkij család receptje [49] [50] .
  7. Shpalikov jegyzeteiben említést tesz Remarque hatása: „Egyszer elloptam a kövér zöld Erich Maria Remarque-ot, de ezt a tulajdonos javára tették: ilyen könyveket nem lehet olvasni, mindent komolyan véve. Szerintem veszélyes, de ez a fickó teljesen magabiztosan bánt Remarque-kal, és egy szép napon elkezdett inni, mint azok a lendületes autósok a Three Comrades-ból, és egy lánnyal bolyongott a ködben a Frunzenskaya rakparton …” [75] .
  8. ↑ Franciáról lefordítva: "Szeretek Moszkvában járni".
  9. 1 2 A szerepek fő- és mellékszerepekre való felosztása, valamint a szereplők pozíciója a listán a film kreditjein alapul. A filmtörténeti források szerint a szereplők között nem szereplő színészeket említik.
  10. A stáb listája a film stábja alapján áll össze.

Jegyzetek

  1. 1 2 "Sétálok Moszkvában" . Vígjáték, 73 perc, 1963 . " Mosfilm " mozikonszern . Letöltve: 2018. november 17. Az eredetiből archiválva : 2018. november 18.
  2. Kulagin, 2017 , p. 138.
  3. 1 2 Kulagin, 2017 , p. 127-128, 134, 149.
  4. 1 2 Daneliya, 2018 , p. 223.
  5. Kulagin, 2017 , p. 149-150.
  6. Danelia, 2018 , p. 255.
  7. 1 2 Kulagin, 2017 , p. 150.
  8. Georgy Daneliya: „Büszke vagyok arra, hogy apám metróépítő”  // Metrostroyevets. - 2018. - augusztus 15. ( 8. szám (13633) ). - S. 3 . Archiválva az eredetiből: 2020. december 30.
  9. Kulagin, 2017 , p. 152-154.
  10. Kulagin, 2017 , p. 151-154.
  11. Kulagin, 2017 , p. 147-148.
  12. Kulagin, 2017 , p. 154.
  13. Danelia, 2018 , p. 231-232.
  14. 1 2 3 Kulagin, 2017 , p. 158.
  15. Danelia, 2018 , p. 224-226.
  16. Kulagin, 2017 , p. 162.
  17. Krasznova, 1982 , p. 62-63.
  18. Krasznova, 1982 , p. 63, 66.
  19. Kulagin, 2017 , p. 153-159.
  20. 1 2 3 4 Razlogov, 2006 , p. 471.
  21. Pinsky, 2017 , p. 105.
  22. 1 2 3 Kulagin, 2017 , p. 155.
  23. 1 2 Daneliya, 2018 , p. 226.
  24. 1 2 Mihalkov, 2016 , p. 229.
  25. Danelia, 2018 , p. 230.
  26. 1 2 Steblov, 2005 , p. 32-33.
  27. 1 2 3 Kulagin, 2017 , p. 157.
  28. Miroshnichenko, 2011 , p. 36.
  29. Yaroshevskaya, 2013 , p. 62-66.
  30. 1 2 Pinsky, 2017 , p. 114, 115, 120.
  31. Sandler, 1978 , p. 19.
  32. Pinsky, 2017 , p. 121, 124.
  33. Krasznova, 1982 , p. 60, 67.
  34. Krasznova, 1982 , p. 46.
  35. Danelia, 2018 , p. 228.
  36. Yampolskaya, 2016 , p. 79.
  37. Krasznova, 1982 , p. 14-15.
  38. Krasznova, 1982 , p. 15-16.
  39. 1 2 3 4 Goldovskaya M. V. Jusov. Mozgáspoétika // Filmművészet . - 1976. - 8. sz .
  40. Ozhegov S. I. , Shvedova N. Yu. Az orosz nyelv magyarázó szótára: 80 000 szó és frazeológiai kifejezés / Orosz Tudományos Akadémia; V. V. Vinogradov Orosz Nyelv Intézete. - 4. kiadás, add. - M. : A TEMP, 2006. - S. 847. - 944 p. - 5000 példány.  — ISBN 5-902638-10-0 .
  41. Drukker S. Textúra // Filmszótár: 2 kötetben / Szerk. kollégium: S. I. Yutkevich (főszerkesztő). - M . : Szovjet Enciklopédia, 1970. - T. 2 . - S. 729 .
  42. Lissa Z. A filmzene esztétikája / Fordítás. Zelenina A. O., Karavkina D. L. - M. : Muzyka , 1970. - S. 122-123. — 496 p.
  43. 1 2 Kogan V. Z. Hogyan csináltunk filmet (a moszkvai metró építőjének emlékiratai egy híres film forgatásán való részvételről)  // Metró és alagutak. - 2015. - 6. sz . - S. 38-39 . Archiválva : 2019. május 30.
  44. 1 2 Zakrzhevskaya, 2003 , p. 346.
  45. Kulagin, 2017 , p. 150-151.
  46. Kiryanov K. A "Sétálok Moszkvában" című film új csillagokat világított meg . Vesti.ru (2009. április 11.). Letöltve: 2016. január 12. Az eredetiből archiválva : 2018. november 7..
  47. Kulagin, 2017 , p. 146-147, 156.
  48. Zakrzhevskaya, 2003 , p. 346-348.
  49. Koncsalovszkij, 2014 , p. 50-51.
  50. Mihalkov, 2016 , p. húsz.
  51. Mihalkov, 2016 , p. 230-231.
  52. Steblov, 2005 , p. 32-34.
  53. Kulagin, 2017 , p. 154, 156.
  54. 1 2 Zakrzhevskaya, 2003 , p. 348.
  55. Steblov, 2005 , p. 34.
  56. Kulagin, 2017 , p. 158-159.
  57. Gerber A. Inna Churikova. Sors és téma . Google könyvek. Hozzáférés dátuma: 2018. november 15. Az eredetiből archiválva : 2018. november 15.
  58. 1 2 Pinsky, 2017 , p. 124.
  59. 1 2 Pinsky, 2017 , p. 120.
  60. 1 2 Krasznova, 1982 , p. 60-61.
  61. 1 2 3 Zakrzhevskaya, 2003 , p. 350.
  62. Sandler, 1978 , p. húsz.
  63. Ivanova A. Georgy Danelia vígjátékmester jubileumát ünnepli! . A " Mosfilm " mozikonszern (2015. augusztus 25.). Letöltve: 2018. november 17. Az eredetiből archiválva : 2018. november 18.
  64. Krasznova, 1982 , p. 58-61.
  65. Kulagin, 2017 , p. 164.
  66. "Sétálok Moszkvában" . Szovjetunió, Mosfilm, 1963 . Lev Durov hivatalos oldala .  — Lírai vígjáték. Hozzáférés dátuma: 2018. november 7. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 7..
  67. Vladimirtseva, 1965 , p. 264-265.
  68. Vartanov An. és Bleiman M. Film - Review vagy film - Reflexió? // Szovjet képernyő  : folyóirat. - M. , 1964. - 12. sz . - P. 3-4 .
  69. Nézői tribün // Szovjet képernyő  : Journal. - M. , 1964. - 19. sz . - S. 8 .
  70. Ognev V. George Danelia tragikomédiája // Ifjúság  : folyóirat. - M . : Pravda , 1976. - Szeptember ( 9. sz.). - S. 67 .
  71. Kulagin, 2017 , p. 123.
  72. Jurij Bogomolov . Mérföldkő változások. A szovjet filmművészet főbb mitologémáinak történeti elemzése // Art of cinema . - 2016. - 9. sz .
  73. 1 2 Margolit E. Ya. Az „olvadás” operatőri munkája. A jelenség portréjához // Filmtudományi jegyzetek: folyóirat. - 2002. - 61. sz . — ISSN 0235-8212 .
  74. 1 2 3 Balandina N. P. A város és a ház az 50-es évek végén - 60-as évek hazai és francia mozijában // Színház. Festmény. film. Zene. - GITIS , 2009. - 2. sz . - S. 131-146 .
  75. Veit, 2017 , p. 313.
  76. Kulagin, 2017 , p. 114.
  77. 1 2 3 Marina Chernyshova. „A „olvadás” visszhangja óriási...” A kerekasztal átiratából // Film Studies Notes: Journal. - 2006. - 77. sz . — ISSN 0235-8212 .
  78. Kulagin, 2017 , p. 116.
  79. 1 2 Veit, 2017 , p. 71.
  80. Razlogov, 2006 , p. 589.
  81. Kulagin, 2017 , p. 159-160.
  82. 1 2 Kulagin, 2017 , p. 160-161.
  83. Danelia, 2018 , p. 232-233.
  84. Petrov A. Egyetlen dallal sem // Szovjet képernyő  : magazin. - M. , 1973. - 5. sz . - S. 6 .
  85. 1 2 Bialik, 1981 , p. 134.
  86. Kulagin, 2017 , p. 161.
  87. Bialik, 1981 , p. 134-135.
  88. Krasznova, 1982 , p. 60.
  89. Kulagin, 2017 , p. 151.
  90. Pinsky, 2017 , p. 107, 119.
  91. Pinsky, 2017 , p. 112.
  92. Mihalkov, 2016 , p. 229-230.
  93. Pinsky, 2017 , p. 119.
  94. Pinsky, 2017 , p. 105-106.
  95. Pinsky, 2017 , p. 125.
  96. Kosztjukov, 2016 , p. húsz.
  97. Arkus L., Kovalov O. A szám története // Ülésszak  : folyóirat. - 2012. - február 24.
  98. Danelia, 2018 , p. 253-254.
  99. 1 2 Pinsky, 2017 , p. 121.
  100. Danelia, 2018 , p. 232.
  101. Kulagin, 2017 , p. 163-164.
  102. Fomin, 2010 , p. 613.
  103. Vladimirtseva, 1965 , p. 253.
  104. Kudrjavcev, 2008 , p. 649.
  105. Nézői tribün // Szovjet képernyő  : Journal. - 1964. - 13. sz . - S. 18 .
  106. Fomin, 2010 , p. 613, 627-628, 633, 643.
  107. Vladimirtseva, 1965 , p. 237, 242, 248, 256, 258, 260, 262-265.
  108. Goldovsky E., Kashechlebov A., Konoplev B. A VI UNIATEK Kongresszus anyagai alapján  // Film and Television Technique  : Journal / International Union of Technical Cinematographic Associations . - M. , 1965. - 5. sz . - S. 57-64 . Az eredetiből archiválva : 2018. november 30.
  109. 1 2 3 4 Kulagin, 2017 , p. 153-154.
  110. Pinsky, 2017 , p. 115.
  111. Georgij Nyikolajevics Danelia . Életrajzi jegyzet . RIA Novosti (2010. augusztus 25.) .  - Augusztus 25-én 80 éves a híres rendező, forgatókönyvíró és színész, Georgy Danelia. Letöltve: 2018. november 17. Az eredetiből archiválva : 2018. november 21..
  112. Novitsky, 2020 , p. 214.
  113. Yutkevich, 1987 , p. 286.
  114. Yutkevich, 1970 , p. 92.

Irodalom

Linkek