Eijiro Tohno | |||
---|---|---|---|
japán 東野英治郎 | |||
Születési dátum | 1907. szeptember 17 | ||
Születési hely | Tomioka , Gunma prefektúra , Japán | ||
Halál dátuma | 1994. szeptember 8. (86 évesen) | ||
A halál helye | Tokió , Japán | ||
Polgárság | Japán | ||
Szakma | színész , seiyuu | ||
Karrier | 1934-1994 | ||
Díjak |
Szakmai
„Kékszalag” és „Mainiti” filmdíj (kétszer) [1] ; számos színházi díjjal is rendelkezik Állapot |
||
IMDb | ID 0867391 | ||
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Eijiro Tohno ( japánul: 東野 英治郎Cím : no Eijiro:, 1907. szeptember 17., Tomioka , Gunma prefektúra – 1994. szeptember 8. , Tokió ) japán színházi, filmes és televíziós színész, szinkronszínész , színházi rendező és esszéíró. Annak ellenére, hogy a filmvásznon leggyakrabban mellékszerepekben játszott, a moziban élénken megtestesült képei és nagyra értékelt színházi munkája miatt a 20. század egyik leghíresebb japán színészeként tartják számon [2] [3 ] . A színészt 1975 -ben a színház- és filmművészetért végzett szolgálataiért díjaztákMedal of Honor lila szalaggal . 1982-ben Eijiro Tono megkapta a Felkelő Nap Rend IV fokozatát.
Eijiro 1907 -ben született a Honshu sziget középső részén található Nankaichi sörfőzde szakégyártójának családjában, a Gunma prefektúrában, Tomiokában [ 2 ] [4] . A tomiokai középiskola elvégzése után a fiatalember a Meiji Egyetem [2] kereskedelmi tanszékére lépett , ahol csatlakozott a baloldali diákmozgalomhoz, és társadalomtudományokat tanult. Ez veszélyes lépés volt egy fiatal diák részéről, mivel az 1925 -ös békefenntartási törvény célja az volt, hogy üldözze bármely olyan párt vagy csoport tagjait, akiknek célja a kokutai (nemzetpolitika) vagy a magántulajdon rendszerének megváltoztatása volt Japánban. A rendőrség ettől a törvénytől vezérelve bárkit letartóztathatott, és „lázító” baloldali ötletekért akár tíz évig terjedő börtönbüntetést is lehetett kapni. 1931 áprilisában Eijiro a marxista Yoshi Hijikata és a híres japán színházi reformer, Kaoru Osanai által 1924 -ben alapított Cukidzsi Kis Színház proletár dráma tanfolyamának hallgatója lesz . A proletárdráma szak elvégzése után, ugyanazon év szeptemberében csatlakozott az Új Tsukiji Színházcsoporthoz, ahol a Katsuji Honjo művésznevet kapta. Az 1930 -as években Eijiro az Új Tsukiji Színházcsoport szinte minden produkciójában szerepelt, és kedvező kritikákat kapott a színházi kritikusoktól. A színész hírnevének gyarapodását elősegítette tehetséges szerepei: Heizu a "Föld" produkciójában, a sírásó a " Hamletben " és Yoshigoro a "Spelling in the Classroom"-ban ( Miekiti Suzuki alapján). ). Eijiro Tono is aktívan részt vett a társulat irányításában, annak igazgatójaként [5] (jap.) .
Eijiro 1936-ban debütált a filmben egy kis szereppel a Testvér és nővér című filmben, amelyet Sotoji Kimura rendezett az akkor még progresszív PCL stúdióban (a jövőbeli Toho filmgyár korai neve ). A színész első napjaiban a kamera előtt Katsuji Honjo művésznevén lépett fel [6] . 1938- ban a japán mozi híres klasszikusát, Teinoszuke Kinugasát bérelték fel, hogy forgassa le a színészt a Shochiku filmvállalatnál forgatott "The Story of Fidelity in Kuroda" (Ohashi szerepe) című kosztümös eposzában .
1940. augusztus 19- én Eijiro Tohnót és néhány színházi kollégáját letartóztatták a békefenntartási törvény megsértése miatt, augusztus 23-án pedig a Tsukiji Kis Színházi Társulatot erőszakkal feloszlatták. Eijiro Tohno 9 hónapot töltött börtönben anélkül, hogy vádat emeltek volna ellene. 1941 májusában szabadult őrizetből , Eijiro visszatért dolgozni, de mivel a színházat feloszlatták, ebben az időszakban csak filmforgatásokon használták. A Belügyminisztérium rendelete értelmében mostantól csak a valódi nevével kellett beírnia a krediteket. Így búcsút mondott Katsuji Honjo alkotói álnevének [5] . 1943 -ban Eijiro Tono szerepelt a későbbi világhírű rendező , Keisuke Kinoshita Harbor debütáló művében, a Bloomban .
1944 -ben a Haiyuza Actors Theatre (俳優座) [4] Eitaro Ozawa , Korei Senda , Sugisaku Aoyama, Chieko Higashiyama és Eijiro Tohno színészek erőfeszítéseivel jött létre . A csendes-óceáni háború utolsó évében a színház a Drama League égisze alatt turnézott Japánban, egy hivatalosan szponzorált szervezet, amelynek küldetése a nemzet moráljának emelése volt. E körutakat követően a színész egy időre elhagyta a társulatot, hogy filmet forgathasson, de a háború vége után, 1945 augusztusában Eijiro Tono visszatért a Haiyuza Színházba, mint színész és a társulat adminisztrátora. Többször szerepelt színpadi rendezőként is [5] .
A színész, Eijiro Tono fél évszázad filmes munkája során több mint 300 filmben játszott [7] , amelyek közül sok a japán filmművészet aranyalapjába tartozik. És bár a színész nagyrészt a karakteres mellékszerepekre specializálódott, a japán filmrendezés klasszikusainak filmjei elképzelhetetlenek munkái nélkül: Akira Kurosawa (akinek színésze hét műben szerepelt, köztük a " Hét szamurájban " és a " Testőr ") , Yasujiro Ozu (4 film, köztük kiemelkedő teljesítmény a főszereplő ivócimboraként a " Tokyo Tale " kultikus filmben), Kenji Mizoguchi (szerepek 2 filmben), Keisuke Kinoshita (9 együttműködés), Mikio Naruse (2 film ) ), Tomu Uchida (6 film), Daisuke Ito (2 film), Heinosuke Gosho (6 film), Kozaburo Yoshimura (4 film), Kaneto Shindo (6 film), Hiroshi Inagaki (10 film), Shiro Toyoda (6 film ) ), Minoru Shibuya (5 film), Satsuo Yamamoto (8 film), Tadashi Imai (8 film), Masaki Kobayashi (5 film), Kona Ichikawa (3 film), Masahiro Shinoda (2 film), Kihachi Okamoto (4 film) , Hideo Gosya (3 film), Yoji Yamada (3 film) és a japán mozi más mestereinek képeiben.
Japánban a színész a legnagyobb népszerűséget a televízióban érte el, a Mito Komon című történelmi sorozatban játszott. A főszereplő Tokugawa Mitsukuni szerepét egy igazi történelmi személy, aki a 17. században élt, és egy Mitsuemon kereskedő álcája alatt sokat utazott az országban, 1969 és 1983 között 13 évadban 381 epizódban játszotta egy színész . A sorozat a mai napig tart, de Eijiro Tohno után a főszereplő szerepét az ötödik színész játssza.
1990 óta Eijiro Tohno a Japán Új Színházi Színészszövetség elnöke. Két esszékötet (1977, 1982) és Színészi tanulmányaim (1964) memoár szerzője is volt.
1994. szeptember 8- án reggel 6 órakor a 86 éves Eijiro Tohno szívelégtelenség következtében otthonában meghalt [8] .
Eijiro Tohno kétszer nősült. Felesége közül az elsőt Hidenónak, a másodikat Reikonak hívták (mindkettő a férje vezetéknevét vette fel). Legidősebb fia, Eishin Tohno (1942–2000) színészként apja nyomdokaiba lépett, de soha nem élvezte az apját kísérő sikert [3] . 58 éves korában, 6 évvel apja halála után halt meg agyvérzés következtében . Eishin Tono fia Mariko Hattori színésznővel kötött házasságából - Katsu Tono (illetve Eijiro Tono unokája) - zeneszerző lett, zenét komponál, többek között filmekhez is.
Eijiro Tono színészi munkáinak válogatott filmográfiája [6] [12] | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Év | Orosz név | eredeti név | Név romaji nyelven | Angol cím a nemzetközi pénztárnál | Termelő | Szerep |
1930-as évek | ||||||
1936 | " testvér és nővér " | 兄いもうと | Ani imoto | Ino és Mon / Idősebb testvér, fiatalabb nővér | Sotoji Kimura | |
1938 | " A hűség története Kurodában " | 黒田誠忠録 | Kuroda seichū-roku | Lojalitás Kurodánál | Teinosuke Kinugasa | Ohashi |
" Kőrisfa " | 灰燼 | Kaijin | Taizo Fuyushima | Takeshi | ||
1940-es évek | ||||||
1940 | " Hikoroku legyőzése " | 彦六なぐらる | hikoroku naguraru | Hikorokut megverték | Yasuki Chiba | Shunji Paku |
1942 | " Suneemon Torii " | 鳥居強右衛門 | Torii Sunemon | Tomu Uchida | Kuhachiryo Okudaira | |
1943 | " Kikötő virágzik " | 花咲く港 | Hana saku minato | Virágok kikötője | Keisuke Kinoshita | Hayashida |
" Nagy " | 海軍 | Kaigun | haditengerészet | Tomotaka Tazaka | tanár Ogata | |
1944 | " A vidámság utcája " | 歓呼の町 | Kanko no machi | Jubilation Street | Keisuke Kinoshita | Shingo Yoshikawa apja |
" Flow " | 激流 | Gekiryu | Torrent | Miyoji Ieki | Szenkicsi Izumi | |
" hadsereg " | 陸軍 | Rikugun | Hadsereg | Keisuke Kinoshita | Sakuragi | |
1945 | " Lányok Izuból " | 伊豆の娘たち | Izu no musumetachi | Izu fiatal női | Heinosuke Gosho | Murakami |
1946 | " Vígjáték vége " | 喜劇は終りぬ | Kigeki wa owarinu | A vígjáték véget ért | Hideo Ooba | Furuya |
" Osone családi reggel " | 大曾根家の朝 | Ôsone-ke no ashita | Reggelt az Osone családnak | Keisuke Kinoshita | Ippei Yamaki | |
" Emberek szeretete " | 愛の先駆者 | Ai no senkusha | A szerelem úttörője | Noboru Nakamura | főorvos Nagatani | |
1947 | " Házasság " | 結婚 | Kekkon | Házasság | Keisuke Kinoshita | Kohei, Fumie apja |
" A szerelem lángja " | 情炎 | Jōen | Szenvedélytűz | Minoru Shibuya | apa | |
" Párbaj Holdkeltekor " | 月の出の決闘 | Tsukinode nincs ketto | Santaro Marune | Nagao | ||
" Sumako színésznő szerelme " | 女優須磨子の恋 | Joy Sumako no koi | Sumako, a színésznő szerelme | Kenji Mizoguchi | Soyo Tsubouchi | |
" Fiatal vér ég " | 若き日の血は燃えて | Wakaki hi no chi wa moete | Fiatal Vér ég | Miyoji Ieki | Shimizu (futballedző) | |
1948 | " Nosztalgia Blues " | 懐しのブルース | Natsukashi no bursu | Yasushi Sasaki | Yuzo Takigawa | |
" Beküldés " | 受胎 | Jutai | fogantatás | Minoru Shibuya | Senkichi Yasuda | |
" Nő a tájfun zónában " | 颱風圏の女 | Taifuken no onna | Nő a tájfun zónában | Hideo Ooba | Yoshii | |
" Csirke a szélben " | 風の中の牝雞 | Kaze no naka no mendori | Tyúk a szélben | Yasujiro Ozu | hikozo | |
" Megszegett szövetség " | 破戒 | hakai | Hitehagyás | Keisuke Kinoshita | iskolaigazgató | |
1949 | " Szerelmem lángja " | わが恋は燃えぬ | Waga koi wa moenu | Szerelmem lángja / Szerelmem égett | Kenji Mizoguchi | Ito államtanácsos |
" Egyéjszakás gyónás " | 深夜の告白 | Shin'ya no kokuhaku | Night Confession / Late Night Confession | Nobuo Nakagawa | Sukesaku Matsuki | |
" Déli keringő " | 真昼の円舞曲 | Mahiru no embukyoku | Keringő délben | Kozaburo Yoshimura | Sanpei Kuribayashi | |
" Hajléktalan kutya " | 野良犬 | nora inu | Kóbor kutya | Akira Kurosawa | kádár apja | |
" Zsivány Chōbei " | 無頼漢長兵衛 | Buraikan Chōbee | Chobei, a szélhámos | Fumio Kamei | Hideyoshi | |
" lincselés " | 私刑 | Rinchi | Lincsel | Nobuo Nakagawa | Umewaka | |
1950-es évek | ||||||
1950 | " Arany démon " | 魔の黄金 | Ma no ogon | Az Arany Démon | Senkichi Taniguchi | Eijiro Azuma |
" Vulkánok lánca " | 火山脈 | Kazanmyaku | Nobuo Adachi | idős ember | ||
" Hőség és mocsár " | 熱泥地 | Netsudeichi | hőség és sár | Kon Ichikawa | Chiba | |
" Az ember Akagiból " | 赤城から来た男 | Akagi kara kita otoko | Egy ember Akagiból | Keigo Kimura | Tasity Oia | |
" Elutasítva. 1. rész: Istenek és démonok » | レ・ミゼラブルあゝ無情第一部神と悪魔 | Re mizeraburu: kami to akuma | Les Miserables: Istenek és démonok | Daisuke Ito | Tokichi | |
" Elutasítva. 2. rész: A szerelem és a szabadság zászlói » | レ・ミゼラブル あゝ無情 第二部 愛と自由の旗 | Re Mizeraburu: Ā mujō: Dainibu: Ai to jiyū no hata | Les Miserables: Ah, Merciless: 2. rész: A szerelem és a szabadság zászlaja | Masahiro Makino | Tokichi | |
" Sasaki Kojiro - Életepizódok " | 佐々木小次郎 | Sasaki Kojiro | Kojiro Sasaki | Hiroshi Inagaki | Jinnai Oba | |
1951 | " Sasaki Kojiro 2 " | 続佐々木小次郎 | Zoku Sasaki Kojiro | Kojiro Sasaki. rész II | Hiroshi Inagaki | Jinnai Oba |
" Ginza smink nélkül " | 銀座化粧 | Ginza keshô | Ginza kozmetika | Mikio Naruse | Hyobei Sugano | |
" Szabadság iskola " | 自由学校 | Jiyy gakko | A szabadság iskolája | Minoru Shibuya | Kinji Hasegawa | |
" Hopu-san. Salariman bemutató » | ホープさん サラリーマン虎の巻 | Hopu-san: sarariman no maki | Úr. Remény | Kajiro Yamamoto | öreg Motegi | |
" Solo folyó " | ブンガワンソロ | bungawan soro | Folyó Solo Flows | Kon Ichikawa | apa | |
" Sasaki Kojiro 3 " | 完結佐々木小次郎巌流島決闘 | Kanketsu Sasaki Kojirô: Ganryû-jima kettô | Kojiro Sasaki következtetése: Párbaj a Ganryu-szigeten | Hiroshi Inagaki | Jinnai Oba | |
" Ember a Holdról " | 月から来た男 | Tsuki kara kita otoko | Kozo Saeki | Otoji | ||
1952 | " A fiatalok fogadalma " | 若人の誓い | Wakōdo no chikai | Tsuruo Iwama | Junsuke Aoyagi | |
" Elfelejtett tavasz " | 惜春 | Sekishun | Keigo Kimura | Sakichi Arakawa | ||
" Echo iskola " | 山びこ学校 | Yamabiko gakko | A visszhangok iskolája | Tadashi Imai | a főszereplő nagyapja | |
" Sengoku Rogues " | 戦国無頼 | Sengoku Burai | Bérelhető kard | Hiroshi Inagaki | fujiju | |
" Hirosima gyermekei " | 原爆の子 | Genbaku no ko | Hirosima gyermekei | Kaneto Shindo | Bakuro | |
" A szépség és a tolvajok " | 美女と盗賊 | Bijo a touzoku | A szépség és a tolvajok | Keigo Kimura | Dzyurota | |
" Muntinlupe-nál lesz vége " | モンテンルパの夜は更けて | Montenrupa no yoru wa fukete | Későre jár Muntinlupában | Nobuo Aoyagi | Kozo Kawaii | |
" Zokogok " | 慟哭 | Dokoku | Shin Saburi | |||
" titok " | 秘密 | Himitsu | A titok | Seiji Hisamatsu | Yonosuke Tajima | |
" Szél, felhők és egy csónak 1000 Ryo-ért " | 風雲千両船 | Fuun senryobune | Szél, felhők és az 1000-es hajó | Hiroshi Inagaki | gozaemon | |
1953 | " lázadás Kagában " | 加賀騒動 | Kaga sōdō | Kiyoshi Saeki | Yamamura | |
" Szexkalauz fiatal lányoknak " | 十代の性典 | Judai no seiten | Tinédzserek szexuális kézikönyve | Koji Shima | Tomekiti, Fusae apja | |
" A hercegnő és a Ronin " | 姫君と浪人 | Himegimi róninnak | Toshio Shimura | Kankurō főnöke | ||
" Tetovált gyilkossági ügy " | 刺青殺人事件 | Shisei satsujin jiken | Irezumi | Kazuo Mori | Hayakawa | |
" Magany a téren " | 広場の孤独 | Hiroba no kodoku | Magány a Plázában | Shin Saburi | Soneda, szerkesztő | |
" vadlúd " | 雁 | Gan | vadlibák | Shiro Toyoda | Suezo, pénzkölcsönző | |
" Lányok a virágok között " | 花の中の娘たち | Hana no naka no musumetachi | Lányok a virágok között | Kajiro Yamamoto | Shoroku Ishii | |
" Waseda Egyetem " | 早稲田大学 | waseda daigaku | Waseda Egyetem | Kiyoshi Saeki | Nomura | |
" Tokiói mese " | 東京物語 | Tokiói monogatari | Tokiói történet | Yasujiro Ozu | Sanpei Numata | |
" Funtain of Youth " [comm. 1] [13] | 思春の泉 | Shishun no izumi | A serdülőkor tavasza | Nobuo Nakagawa | Nakamura, rendőr | |
" Egy nő élete " | 女の一生 | Onna no issho | A Nő élete | Kaneto Shindo | Kyuzaemon | |
" Piros kerékpár " | 赤い自転車 | Akai jitensha | Sugio Fujiwara | Yanagi | ||
1954 | " Unalmas erőd: Skull Mansion " | 旗本退屈男どくろ屋敷 | Hatamoto taikutsu otoko: dokuro yashiki | Az unalmas megtartó: Skull Mansion | Sadatsugu Matsuda | Yoshimichi |
" Orgia " | 狂宴 | Kyōen | orgia | Hideo Sekigawa | Kamezo Asuka | |
" Rendelés " | 勲章 | Kunsho | Érmek / The Grocious Days | Minoru Shibuya | Shimpe Terai | |
" Hét szamuráj " [comm. 2] [13] | 七人の侍 | Shichinin nem szamuráj | Hét szamuráj | Akira Kurosawa | tolvaj | |
" Zöld ember " | 緑の仲間 | Midori no nakama | Kazuo Mori | Tamon Tsuburagi | ||
" Utca Nap nélkül " [comm. 3] [13] | 太陽のない街 | Taiyo no nai machi | Az utca Nap nélkül | Satsuo Yamamoto | Kunio elnöke | |
" Ishinaka professzor által elmondott történetek: Fiatal stopposok " | 石中先生行状記青春無銭旅行 | Ishinaka-sensei gyōjōki: Seishun musen ryokō | Magatartási jelentés Ishinaka professzor: Fiatal stopposokról | Nobuo Nakagawa | Sasaki | |
" Fekete áram " | 黒い潮 | kuroi ushio | Fekete dagály | Szóval Yamamura | Uzan Satake | |
" Tűz nő " | 火の女 | Szia nem onna | Egy Tűz Nő | Koji Shima | Yukisuke Chichiyuki | |
" A szörf hangja " | 潮騒 | Shiosai | A hullámok hangja | Senkichi Taniguchi | vezető tanár | |
" Hold romokban " | 荒城の月 | Kōjō no tsuki | A Hold a romos vár felett | Hiroshi Edagawa | Sotaro Titi | |
" Nők Háza " | 女人の舘 | Nyonin no yakata | Masahisa Sunohara | inokawa | ||
" Újra kukorékolt a kakas " | 鶏はふたゝび鳴く | Niwatori wa futatabi naku | A kakas kétszer megszólal | Heinosuke Gosho | Tokita | |
" Bouncer Tanji " | ほらふき丹次 | horafuki tanji | Tanji, a Braggart | Nobuo Nakagawa | rendőr Iketani | |
1955 | Sanshiro Sugato . 2. rész » | 姿三四郎第二部 | Sugata Sanshirō: dainibu | Sanshiro Sugata. rész II | Shigeo Tanaka | Masaki |
" Egy zsaru naplója " | 警察日記 | Keisatsu nikki | A rendőr naplója. I. rész | Seiji Hisamatsu | Murata, őrült öreg | |
" Van itt egy forrás " | ここに泉あり | Koko ni izumi ari | Itt a tavasz | Tadashi Imai | Muneta | |
" Én is ember vagyok! » | 俺も男さ | Ore mo otoko sa | Én is Férfi vagyok! | Kajiro Yamamoto | öreg Uehara | |
" A szerelem terhe " | 愛のお荷物 | Ai no onimotsu | Szerelem terhe | Yuzo Kawashima | Jozo Araki | |
" Nagyanyánk " | うちのおばあちゃん | Uchi no o bāchan | Nagyanyánk | Masahisa Sunohara | Zengo Shoda | |
" Szép napok " | 美わしき歳月 | Uruwashiki saigetsu | szép napokat | Masaki Kobayashi | Kikuko apja | |
" Twilight Tavern " | たそがれ酒場 | Tasogare sakaba | Alkonyat Szalon | Tomu Uchida | Onizuka | |
" Holt szépség az utolsó vonaton " | 終電車の死美人 | Shūdensha no Shibijin | A halott szépség az utolsó vonatban | Tsuneo Kobayashi | Tokijiro Hayakawa | |
" Farkasok " | 狼 | Okami | farkas | Kaneto Shindo | Neked | |
" Past Glory " ("Seven Buttons") | 七つボタン | Nanatsu botan | Eltűnt Glory | Takumi Furukawa | reformigazgató | |
" The Tale of Shuzenji Temple " ("Maszk és végzet") | 修禅寺物語 | Shuzenji monogatari | A Tale of Shuzenji / Az álarc és a végzet | Noboru Nakamura | Tokimasa Hojo | |
"Miyamoto Musashi 2: Párbaj a templomban" (DVD-n Oroszországban - " Szamuráj 2: Párbaj a templomban ") | 続宮本武蔵一乗寺決闘 | Zoku Miyamoto Musashi: Ichijōji no kettō | Szamuráj II: Párbaj az Ichijoji templomban | Hiroshi Inagaki | Baiken Shishido | |
" Bízz bennem " | 幼きものは訴える | Osanaki mono wa uttaeru | hidd el nekem | Masahisa Sunohara | Oizumi | |
" Ukigus naplója " ("A békalencse története") | 浮草日記 | Ukigusa nikki | Duckweed Story | Satsuo Yamamoto | Umagoro Ichikawa | |
" Félelemben élek " | 生きものの記録 | Ikimono no kiroku | Félelemben élek | Akira Kurosawa | brazil öregember | |
" Hogyan segíthetek? » | いらっしゃいませ | Irasshaimase | Shunkai Mizuho | Yasuji Horibe | ||
1956 | ||||||
"Miyamoto Musashi 3: Párbaj a Ganryu-szigeten" (DVD-n Oroszországban - " Szamuráj 3: Párbaj a szigeten ") | 宮本武蔵完結編決闘巌流島 | Miyamoto Musashi kanketsuhen: kettô Ganryûjima | Szamuráj III: Párbaj a Ganryu-szigeten | Hiroshi Inagaki | Baiken Shishido | |
" A menyasszony sóhaja " | 花嫁のため息 | Hanayome no tameiki | Keigo Kimura | Tahei Kawamura | ||
" Kora tavasz " | 早春 | Soshun | kora tavasz | Yasujiro Ozu | Tokichi Hattori | |
" Vámpírmoly " | 吸血蛾 | Kyuketsu-ga | A vámpírmoly | Nobuo Nakagawa | Tetsuzo Ibuki / Sunsaku Eto | |
" Felhők napnyugtakor " ("Lángoló naplemente") | 夕やけ雲 | Yûyake-gumo | Búcsú az Álomtól | Keisuke Kinoshita | ' | |
" Virágtestvérek " | 花の兄弟 | Hana no kyōdai | virág testvérek | Kenji Misumi | Yataro Aoki | |
" Madame Pie's Bewitched Love " ("A fehér kígyó legendája") | 白夫人の妖恋 | Byaku fujin no yoren | A fehér kígyó legendája / Madame Pai elbűvölő szerelme | Shiro Toyoda | ||
" Heiji Zenigata: A pók emberi bőrrel " | 銭形平次捕物控人肌蜘蛛 | Zenigata Heiji Torimono no Hikae: Hitohada Gumo | Zenigata Heiji: Emberbőr pók | Kazuo Mori | Danuemon Owaria | |
"Night River" (a szovjet jegypénztárban - " Rejtett hangulatok ") [comm. 4] [13] | 夜の河 | You no kawa | Az éjszaka folyója / Understream | Kozaburo Yoshimura | Yoshijiro Funaki | |
" könnyek " | 涙 | Namida | Könnyek | Yoshiro Kawazu | Haruyoshi Miura | |
" Gondtalan pár " | のんき夫婦 | nonki fūfu | Toshio Sugie | |||
" Tizenkét hónap " ("Az élő erdő") | 森は生きている | Mori wa ikiteiru | Az Élő Erdő | Sotoji Kimura | szamuráj | |
" Mezítlábas ifjúság " | 裸足の青春 | Fukuaki no seishun | Mezítlábas ifjúság | Senkichi Taniguchi | Siimbei Hayashi | |
" Veszek téged " | あなた買います | Anata kaimasu | Megveszlek | Masaki Kobayashi | Ogusi | |
" színésznő " | 女優 | Joyu | Színésznő | Kaneto Shindo | Tadao Inoue | |
" Eső előtt és után " | つゆのあとさき | Tsuyu no atosaki | Eső előtt és után | Noboru Nakamura | Matsushima | |
1957 | " Knights of Shimizu Port " ("Becsületkikötő") | 任侠清水港 | Ninkyo shimisu-minato | Becsületkikötő | Sadatsugu Matsuda | Kansuke |
" rizs " | 米 | Jön | A rizsemberek | Tadashi Imai | Sakuzo | |
" Nagy méret " | 大番 | tilalom | Nagy méret | Yasuki Chiba | Tappurin-san | |
" Oszakai történet " | 大阪物語 | Ôsaka monogatari | Egy oszakai történet | Kozaburo Yoshimura | Gonzaemon Hashino | |
" Suzaku kapuja " | 朱雀門 | Suzakumon | Suzaku kapu | Kazuo Mori | Tomofusa Kunokura, Yuhide apja | |
" Ninjutsu. A Yagyu klán titkos tekercsei 1 " ("A Yagyu Harcművészeti Könyv 1. rész") | 柳生武芸帳 | Yagyû bugeicho | Ninjitsu/Yagyu titkos tekercsek, I. rész | Hiroshi Inagaki | Fugetsusai | |
" Hóország " | 雪国 | Yukiguni | hó ország | Shiro Toyoda | hivatalnok | |
" galamb " | 山鳩 | Yamabato | Gerlice | Seiji Maruyama | ||
" Nyughatatlan " | あらくれ | Arakure | Meg nem szelídített | Mikio Naruse | O-Sima apja | |
" Utálandó dolgok " | 憎いもの | nikui mono | Gyűlölködő dolgok | Seiji Maruyama | Keisuke Kiyama | |
" Az árnyék lánya " | ひかげの娘 | Hikage no musume | A lány az árnyékban | Shue Matsubayashi | Shigeo | |
" Nagy 2-es méret " | 續大番風雲篇 | Zoku Ôban: Fûun tyúk | 2. nagy méret: Sinister Chapter | Yasuki Chiba | Tappurin-san | |
" Alul " | どん底 | Donzoko | Az alsó mélységek | Akira Kurosawa | Tomekiti, a bádogos | |
" A Föld zúgása " | 爆音と大地 | Bakuon Daichihez | Roar and Earth | Hideo Sekigawa | Tasaka | |
" Mese a tiszta szerelemről " [comm. 5] [13] | 純愛物語 | Jun'ai monogatari | A tiszta szerelem története | Tadashi Imai | szemetes ember | |
" Fekete folyó " | 黒い河 | Kuroi kawa | fekete folyó | Masaki Kobayashi | Kurihara | |
„A halál szélén” („Az utolsó pillanatban”, a Szovjetunió jegypénztárában – „ Öt földalatti ” [6. közlemény] [13] ) | どたんば | Dotanba | Az állvány / Élve eltemetik | Tomu Uchida | ||
" Nagy 3-as méret " | 続々大番怒濤篇 | Zokuzoku Ôban: Doto tyúk | 3. nagy méret: Angry Waves fejezet | Yasuki Chiba | Tappurin-san | |
1958 | " Ninjutsu. A Yagyu klán titkos tekercsei 2 ("A Yagyu Martial Arts Book 2. rész: Tokiói vakáció") | 柳生武芸帳双龍秘剣 | Yagyû bugeichô: Sôryû hiken | Yagyu titkos tekercsek: Ninjitsu – II | Hiroshi Inagaki | Fugetsusai |
" Jánosbogár fényei " | 螢火 | Hotarubi | A szentjánosbogarak | Heinosuke Gosho | Dr. Gengyi | |
" Angkor Wat hercegnőjének története " | アンコールワット物語美しき哀愁 | Ankōru watto monogatari utsukushiki aishū | Angkor Wat hercegnője | Kunio Watanabe | kamarás | |
" Éjszakai dob " | 夜の鼓 | Yoru no tsuzumi | éjszakai dob | Tadashi Imai | Mataemon Kurokawa | |
" Narayama legendája " | 楢山節考 | Narayama bushiko | Narayama balladája | Keisuke Kinoshita | követ | |
" Túl az évszakos szeleken " | 季節風の彼方に | Kisetsufu no kanatani | Az évszakos szélen túl | Hideo Sekigawa | ||
" Big Size 4: A történet vége " | 大番完結篇 | Ōban: Kanketsu tyúk | Oban következtetés | Yasuki Chiba | Tappurin-san | |
" Fiatal vadállat " | 若い獣 | Wakai kemono | Az ifjú bestia | Shintaro Ishihara | Susumu apja | |
" Egy búzaszem " | 一粒の麦 | Hitotsubu no mugi | Egy szem árpa | Kozaburo Yoshimura | Aizawa | |
" Éjféli horror " | 地獄の午前二時 | Jigoku no gozen niji | Borzalmas éjfél | Hideo Sekigawa | Shinobu Kubota | |
" Meztelen nap " | 裸の太陽 | Hadaka no taisho | A meztelen nap | Miyoji Ieki | öreg Yoshida | |
"A meztelen tábornok " | 裸の大将 | Hadaka no taisho | A meztelen tábornok | Hiromichi Horikawa | ezredes | |
" Az emberi élet színháza: ifjúság " | 人生劇場青春篇 | Jinsei gekijô – Seishun tyúk | Az Élet Színháza: Ifjúsági verzió | Toshio Sugie | Toda, tanár | |
" Fehér gém " | 白鷺 | Shirasagi | A havas gém | Teinosuke Kinugasa | Okita | |
" Boszorkány idő " | 悪女の季節 | Akujo no kisetsu | A rossz nők szezonja / A gonosz nők napjai | Minoru Shibuya | Thaisuke Yashiro | |
" Jadzsi és Kita úton: Boldog zarándoklat " | 弥次喜多道中記夫婦篇 | Yajikita dôchûki fûfuhen: Yajikita dôchû sugoroku | Yaji és Kita az úton: A boldog zarándoklat | Yasuki Chiba | buddhista pap | |
1959 | " Az ifjúság patakja " | 若い川の流れ | Wakai kawa no nagare | Az ifjúság patakja | Tomotaka Tazaka | Masakichi Sone |
" Az ember része " | 人間の條件第1 | Ningen no joken | Az emberi állapot I: Nincs nagyobb szeretet | Masaki Kobayashi | Manzuya apja | |
" Harmadik gyilkos " | 第三の死角 | Dai san no shikaku | Third Assassin / The Third Blind Spot | Koreyoshi Kurahara | Kazuta Kubo | |
" Kiku és Isamu " | キクとイサム | Kiku Isamunak | Kiku és Isamu | Tadashi Imai | rendőr | |
" Karatati naplója " | からたち日記 | Karatachi nikki | A narancsvirág folyóirata | Heinosuke Gosho | Ronpari | |
" Jó reggelt " | お早よう | Ohayo | jó reggelt kívánok | Yasujiro Ozu | Tomizawa | |
" Magas tini " | ハイ・ティーン | szia ón | magas tini | Kazuo Inoue | Kocho Tateishi | |
" Ezt a fenevadat el kell pusztítani " | 野獣死すべし | Yajyu shisubeshi | Beast Shall Meghal | Eizo Sugawa | Kuvashima, bűnöző | |
" Figyelemre méltó lányok " | 素晴らしき娘たち | Subarashiki musume-tachi | Ezek a Csodálatos Lányok | Miyoji Ieki | Sejiro Gondo | |
" Pokol a dokon " | 埠頭の縄張り | Futō no nawabari | Pokol a rakparton | Kiyoshi Saeki | Tsurukichi Sakaki | |
" A szerelmesek története Nanivában " | 浪花の恋の物語 | Naniwa no koi no monogatari | Chikamatsu szerelme Oszakában | Tomu Uchida | Hoteya | |
" És igazán érett " | 実は熟したり | Mi wa jukushitari | Érett és házasodó | Shigeo Tanaka | Saemon, Hikari apja | |
" Leszámolás hajnalban " | 暁の地平線 | Akatsuki no chiheisen | Leszámolás hajnalban | Kazuo Inoue | Monjuro | |
" Emberi fal " | 人間の壁 | Ningen no kabe | Az emberi fal | Satsuo Yamamoto | Asai apja | |
" Japán születése " | 日本誕生 | Nippon tanjo | Japán születése | Hiroshi Inagaki | Ootomo | |
"Az ember sorsa 2 " | 人間の條件 2部 | Ningen no joken: Dai 2 tyúk | Az emberi állapot II: Út az örökkévalóságba | Masaki Kobayashi | Manzuya apja | |
" Legjobb menyasszony " | 花嫁さんは世界一 | Hanayome-san wa sekai-ichi | A menyasszony Japánból | Kaneto Shindo | Takuzo Chichi | |
" Jól sikerült " | 大願成就 | Daiganjōju | Remek fickó | Chisato Ikoma | Kozo Goto | |
1960-as évek | ||||||
1960 | " Szél az odúban " | 鉄火場の風 | Tekkaba ügy sincs | Szél a szerencsejáték-odúkban | Yoichi Ushihara | Asajiro labirintus |
" Könyörtelen város " | 非情都市 | Hijotoshi | Hideo Suzuki | Inomata | ||
" Nagy út " | 大いなる旅路 | Finaru tabiji | A Nagy Út | Hideo Sekigawa | ||
" Ritka dolgok tulajdonosa " | 珍品堂主人 | Chinpindo Shujin | A Curio Mester | Shiro Toyoda | Muraki | |
"Chuji Kunisada" ( Oroszországban - " Samurai Risk ") | 国定忠治 | Kunisada Chûji | Szerencsejáték szamuráj | Senkichi Taniguchi | Kansuke | |
" A szerelem virága " | あじさいの歌 | Ajisai no uta | A szerelem virágai | Eisuke Takizawa | Genjuro Kurata | |
" A hétarcú férfi " | 多羅尾伴内七つの顔の男だぜ | Tarao bannai nanatsu no kao no otokoda ze | Shigehiro Ozawa | Genkichi Miyashita | ||
" Titkos átjáró " | 消えた密航船 | Kieta nikkō-sen | Titkos átjáró / The Forbidden Scoop | Sindzsi Murayama | Társasház | |
" Sake és a nők és a lándzsák " ("Lándzsás mester") | 酒と女と槍 | Sake to onna to yari | A Spearman mester | Tomu Uchida | Hideyoshi Toyotomi | |
" Érzéketlen utazás " | 新・三等重役亭主教育の巻 | Shin santo juyaku: teishu kyo iku no maki | Wanton Journey | Toshio Sugie | Isuke Tsuzikura | |
" verekedő " | 喧嘩太郎 | Kenka Taro | A verekedő | Toshio Masuda | kitaura | |
" Twilight Story " ("Bokuto Kidan") | 〓東綺譚 | Bokuto kidan | A Twilight Story | Shiro Toyoda | Yamai, tanár | |
" Shell tábornok " | 弾丸大将 | Dangan taishō | Bullet tábornok | Miyoji Ieki | Misato, falufőnök | |
" Sütéses lesz holnap " | あした晴れるか | Ashita hareru ka | Holnap napos lesz | Ko Nakahira | Seisaku Kajiwara | |
" Harc fegyverek nélkül " [comm. 7] [13] | 武器なき斗い | Buki naki tatakai | A fegyverek nélküli háború | Satsuo Yamamoto | Kamematsu Yamamoto | |
" Csusingura szolgák " | サラリーマン忠臣蔵 | Sararoman Chûshingura | Fizetés Man Chushingura | Toshio Sugie | Gonosuke Kira | |
" Nyugatról jöttem " | 俺の故郷は大西部 | Ore no kokyô wa uesutan | Nyugatról jövök | Katsumi Nishikawa | Okawa | |
1961 | " Ezért harcolunk " | 街から街へつむじ風 | machi kara machi e tsumujikaze | Ezért Küzdünk | Akinori Matsuo | rendező Tamura |
" disznók és tatu " | 豚と軍艦 | Buta to gunkan | Disznók és csatahajók | Shohei Imamura | Kanichi | |
" Csusingura szolgák: A folytatás " | 続サラリーマン忠臣蔵 | Zoku sarariman Chûshingura | Fizetésember Chushingura 2. rész | Toshio Sugie | Gonosuke Kira | |
" Edo város bírája: Az ember, aki elpusztított egy nemzetet " | 江戸っ子奉行天下を斬る男 | Edokko Bugyo Tenka és Kiru Otoko | Edo város bírája – Ember, aki levágta a nemzetet / Edo Magistrate | Yasushi Sasaki | Tadazane Ooka | |
" Testőr " | 用心棒 | Yôjinbo | Yôjinbô / A testőr | Akira Kurosawa | Gonji, kocsmatulajdonos | |
" Pontos srác " | 図々しい奴 | Zuuzuushī yatsu | Chisato Ikoma | Assad | ||
" Az élet kihívása " | 愛と炎と | Ai to honoho to | Kihívás élni | Eizo Sugawa | Kudo | |
" Jirocho Ifjúsági Napok: Tokai régió legfiatalabb főnöke " | 若き日の次郎長東海一の若親分 | Wakaki hi no Jirochō: Tōkai ichi no wakaoyabun | Jirocho's Days of Youth: A legfiatalabb főnök a Tokai régióban | Masahiro Makino | Goro | |
" Árva testvér " ( anime ) | 安寿と厨子王丸 | Anju Zushiomaruba | Az árva testvér | Taiji Yasubita | Sansho Dayu (hangja) | |
" Száj " | 河口 | Kakó | A Torkolat | Noboru Nakamura | Seiichiro | |
" Vörös pusztaság " | 赤い荒野 | Akai koya | The Crimson Plains | Hiroshi Noguchi | Shinzo Okui | |
" Halhatatlan szerelem " | 永遠の人 | Eien no hito | Halhatatlan szerelem | Keisuke Kinoshita | rendőr | |
" szentély " | 禁猟区 | Kinryōku | Seiichiro Uchikawa | Tatsuro Hyakutake | ||
" Utolsó háború " | 世界大戦争 | Sekai daisensô | Az utolsó háború | Shue Matsubayashi | Kasagi kapitány | |
" Buddha " | 釈迦 | Shaka | Buddha | Kenji Misumi | Suratha | |
"Anya ismeri a tengert" (a szovjet jegypénztárban - " Vérbeli idegenek ") [comm. 8] [13] | 母あちゃん海が知ってるよ | Haha a chan umi ga shi tteru yo | Déli szél és hullámok | Buiti Saito | Kenji | |
„ Fuss, Genta, fuss! » | はだかっ子 | Hadakakko | Fuss, Genta, fuss! | Tomotaka Tazaka | Sohei, Akiko apja | |
" Vörös árnyék " | 赤い影法師 | Akai kage-boshi | A Vörös Árnyék | Shigehiro Ozawa | Jinzaburo | |
1962 | " Búcsúk szezonja " | さよならの季節 | Sayonara no ki bushi | Eisuke Takizawa | Tokutaro apja | |
" A mi esküvőnk " | 私たちの結婚 | Watakushi-tachi no kekkon | A mi házasságunk | Masahiro Shinoda | apa | |
" Sen hercegnő és Hideyori " | 千姫と秀頼 | Sen-hime Hideyorinak | Sen hercegnő és Hideyori | Masahiro Makino | Ieyasu Tokugawa | |
" A lányom és én " | 娘と私 | Musume to watashi | A lányom és én | Hiromichi Horikawa | nagyapa | |
" Fiatalok helye " | 青年の椅子 | Seinen no isu | Az ifjúság székhelye | Katsumi Nishikawa | Genjuro Hatada | |
" Több száz nagyolvasztó városa" ("Város, ahol öntöttvasat öntenek", "A kupola városa"; a Szovjetunió pénztáránál - "A holnap mindig létezik" [9. közlemény] [13] ) | キューポラのある街 | Kyûpora no aru machi | Foundry Town | Kiriro Urayama | Tatsuguro Ishiguro (Jun apja) | |
" A társaság elnökének utazó feljegyzései " | 社長洋行記 | Shacho yôkoki | Három úriember Tokióból | Toshio Sugie | Kato | |
" Szemben a felhőkkel " | 雲に向かって起つ | Kumo ni mukatte tatsu | Szemben a felhőkkel | Eisuke Takizawa | Hanabi Mikami | |
" Genkurō Yoshitsune " | 源九郎義経 | Genkurō Yoshitsune | Kuro Yoshitsune Minamoto | Sadatsugu Matsuda | Heizo Kajiwara | |
"A tetőfedő és a gyerekek " | ちいさこべ | Chiisakobe | Asztalos és gyerekek | Tomotaka Tazaka | Ikiti | |
" Az akitsu forrásai " | 秋津温泉 | Akitsu onsen | Akitsu rugók | Yoshishige Yoshida | Pap | |
" E világi zűrzavarban " | 青べか物語 | Ao beka monogatari | Ez az őrült tömeg | Yuzo Kawashima | kaoru nagypapa | |
" Ember az éjszakai ködben " | 霧の夜の男 | Kiri no yoru no otoko | Akinori Matsuo | Tatsuzo Hanai | ||
" Hakone hegy " | 箱根山 | Hakone-yama | Hakone hegy | Yuzo Kawashima | Hozo | |
" Nagy Fal " | 秦・始皇帝 | Shin Shikotei | A nagy fal | Shigeo Tanaka | Lee Tham (öreg katona) | |
" Egy íz Sauryból " | 秋刀魚の味 | Sanma no aji | Egy őszi délután | Yasujiro Ozu | tanár sakuma | |
" Bűnben született " ("Born from the Riverparts") | 河のほとりで | Kawa no hotori de | Bűnben született | Yasuki Chiba | Sawada | |
1963 | " Öreg főváros " ("A kiotói ikrek") | 古都 | Koto | Kiotói ikertestvérek | Noboru Nakamura | Sosuke Otomo |
" Egy augusztusban született nő " | 八月生れの女 | Hachigatsu umare no onna | Shigeo Tanaka | Kazuemon Tsuda | ||
" menny és pokol " | 天国と地獄 | tengoku a jigoku | magas és alacsony | Akira Kurosawa | munkás | |
" Fekete és fehér " | 白と黒 | Shiro a Kuro | fehér és fekete | Hiromichi Horikawa | Miyamoto | |
" Sun Shitamachi " | 下町の太陽 | Shitamachi no taiyo | A Napsugár lány | Yoji Yamada | Gensuke | |
" Egy fej 10 000 kokut ér " | この首一万石 | Kono kubi ichimangoku | Daisuke Ito | Tenzen Oshikochi | ||
" Mese Bushido brutalitásáról " | 武士道残酷物語 | Bushido zankoku monogatari | Bushido, Szamuráj Saga | Tadashi Imai | hori | |
" A szamuráj visszatérése " | 残酷の河 | Zankoku no kawa | A szamurájok visszatérése | Seiichiro Uchikawa | Genjuro | |
Hisakaku életszínháza . Folytatás » | 人生劇場続飛車角 | Jinsei gekijō: Zoku Hishakaku | Az Élet Színháza: Hishakaku | Tadashi Sawashima | Domoto, főnök | |
" Szerencsejátékosok harca " | 男の紋章 | Otoko no monsho | A szerencsejátékosok harca | Akinori Matsuo | ||
" Házassági szertartás " | 結婚式結婚式 | kekkonshiki kekkonshiki | Házassági szertartás | Noboru Nakamura | Goro bácsi | |
" Ninja 2 " ("Killer Gang 2") | 続・忍びの者 | Zoku shinobi nem mono | Band of Assassins 2 / A nindzsa 2. rész | Satsuo Yamamoto | Toyotomi Hideyoshi | |
" Nagy " | 海軍 | Kaigun | Sindzsi Murayama | Tokujiro Ichiki | ||
" Éden-tenger " | エデンの海 | Eden no umi | Éden a tenger mellett | Katsumi Nishikawa | vezető | |
" Yugiri terme az ötödik negyedben " | 五番町夕霧楼 | Gobancho yûgiriro | Egy ház a negyedben | Tomotaka Tazaka | Kunigi | |
" Szerencsejátékosok harca-2 " | 続男の紋章 | Zoku otoko no monshô | A szerencsejátékosok harca. rész II | Akinori Matsuo | ||
" Eburi Mang úr csodálatos élete " | 江分利満氏の優雅な生活 | Eburi manshi no yûga-na seikatsu | Mr. elegáns élete Minden ember | Kihachi Okamoto | Meiji | |
" Tange Sazen " | 丹下左膳 | Tange Sazen | Tange Sazen | Seiichiro Uchikawa | Ippu | |
" Őrjáraton " | 右京之介巡察記 | Ukyonosuke Junsatsuki | Az őrjáraton | Yasuto Hasegawa | Rhodoki Sasa | |
" Szerencsejátékosok harca-3 " | 男の紋章風雲双つ竜 | Otoko no monshô fūun sōtsu ryū | A szerencsejátékosok harca. rész III | Akinori Matsuo | ||
"Gang of killers 3" ( Oroszországban - " Sinobi 3 ") | 新・忍びの者 | Shin shinobi no mono | Ninja 3 / Goemon soha nem hal meg | Kazuo Mori | Hideyoshi Hashiba | |
1964 | " Miyamoto Musashi - 4: Párbaj az Ichijoji templomban " | 宮本武蔵一乗寺の決斗 | Miyamoto Musashi: Ichijoji no ketto | Miyamoto Musashi: A párbaj Ichijodzsiban | Tomu Uchida | haia |
" sápadt virág " | 乾いた花 | Kawaita hana | sápadt virág | Masahiro Shinoda | bandavezér | |
"A tizenöt éves menyasszony " | 花嫁は十五才 | Hanayome wa jugosai | Mio Ezaki | Kindjiro Okawa | ||
" A nyilvánosság jótevője " | 傷だらけの山河 | Kizudarake no sanga | A közjótevő / The Tycoon | Satsuo Yamamoto | Sinzó Kozuki | |
" Echigoban történt " | 越後つついし親不知 | Echigo tsutsuishi oyashirazu | Egy történet Echigoból | Tadashi Imai | Endo | |
" meztelen fej " | 裸の重役 | Hadaka no jûyaku | A meztelen ügyvezető | Yasuki Chiba | Kosugi a főnök | |
"A fekete kocka hív engem " | 黒いダイスが俺を呼ぶ | Kuroi daisu ga ore o yobu | Call My Black Dice | Sagu Ida | Ishi Kinosaki | |
" Szandál tulajdonos " | ホラ吹き太閤記 | Horafuki taikoki | A szandáltartó | Kengo Furusawa | Koroku Hachisuka | |
" Modern Gentleman " | 現代紳士野郎 | Gendai shinshi yarō | Modern úriember | Seiji Maruyama | Sakai igazgató | |
" Az élet forgatagában " | うず潮 | Uzushio | Eddy Currents of Life | Takeichi Saito | Mosuke Hayashi | |
"A bolond, aki a tankon jött " | 馬鹿が戦車でやって来る | Baka ga tanku de yatte kuru | Yoji Yamada | sendo | ||
1965 | " A gengszterelnök öt trükkjének könyve " (film két részben) | 社長忍法帖 | Shachô ninpôchô | Öt férfi trükkkönyv | Shue Matsubayashi | Takeda |
" Szamuráj bérgyilkos " | 侍 | Szamuráj | Szamuráj bérgyilkos | Kihachi Okamoto | Masagoro Kisoya | |
" Itt kezdje " | ここから始まる | Kokkura suzumaru | Kezdd itt | Takashi Tsuboshima | Sagara | |
" Utolsó ítélet " | 最後の審判 | Saigo no shinpan | Utolsó ítélet | Hiromichi Horikawa | Kichizo, Miyoko apja | |
" Vörös szakáll " [comm. 10] [13] | 赤ひげ | Akahige | vörös szakáll | Akira Kurosawa | Goheiji | |
" Szökött " | 逃亡 | Tōbō | A szökött | Miyoji Ieki | Tsuyaki Hatanaka | |
" Muhomatsu élete " | 無法松の一生 | Muhômatsu no isshô | A szelídítetlen Matsu élete | Kenji Misumi | Shigezo Yuuki | |
" Yotsuya kaidan " | 四谷怪談 | Yotsuya kaidan | Vér illúziója | Shiro Toyoda | Pap | |
" kém " | スパイ | Supai | A kém | Satsuo Yamamoto | Jitsu Kinyo | |
"A fenevad kardja" ( Oroszországban - " Szamuráj-aranyásók ") | 獣の剣 | Kedamono no ken | A szörnyeteg kardja | Hideo Gosha | miniszter | |
" Nő a Spirit Mountainból " | 恐山の女 | Osorezan no onna | Osore-hegyi nő | Heinosuke Gosho | Gyoza | |
" Abashiri börtönember " | 網走番外地望郷篇 | Abashiri bangaichi: Bôkyô tyúk | A férfi az Abashiri börtönből | Teruo Ishii | Kiyozo | |
" gazember " | 悪党 | Akuto | A honfoglalás | Kaneto Shindo | kommentátor | |
1966 | " Egy cégelnök élettörténete " (film két részben) | 社長行状記 / 続社長行状記 | Shachô gyôjôki / Zoku shachô gyôjôki | Egy cégelnök élettörténete | Shue Matsubayashi | Tsuyoshi Oota |
" Csend szárnyak nélkül " | とべない沈黙 | Tobenai chinmoku | A csendnek nincsenek szárnyai | Kazuo Kuroki | ||
" Valahol " | 何処へ | Izuko e | Valahova | Kozo Saeki | Shimizu | |
" részeg doktor " | 酔いどれ博士 | Yoidore hakase | A részeg doktor | Kenji Misumi | volt orvos | |
" Öld meg az éjszakai rózsát " | 夜のバラを消せ | Yoru no bara o kese | Öld meg a Night Rose-t | Toshio Masuda | sennari | |
" Ösztön " | 本能 | Honno | Elveszett szex | Kaneto Shindo | szomszéd | |
" Big White Tower " [comm. 11] [13] | 白い巨塔 | Shiroi Kyoto | A Nagy Fehér Torony | Satsuo Yamamoto | Azuma professzor | |
1967 | " Kard Zatoichi botjából " | 座頭市鉄火旅 | Zatoichi tekka tabi | Zatoichi nádkardja | Kimiyoshi Yasuda | Senzo |
" Egy utazó hangulata egy északi országban " | 北国の旅情 | Kitaguni no ryojo | Utazói hangulat az északi országban | Katsumi Nishikawa | Kitinosuke Kawahara | |
" Őrültség: nincs ellenség az egész országban " | クレージーだよ天下無敵 | Kurējī dayo – Tenka muteki | Ipari kém mindenki számára ingyenes | Takashi Tsuboshima | Honda | |
" Elveszett tavasz " ("A szerelem három arca") | 惜春 | Sekishun | A szerelem három arca | Noboru Nakamura | Soga | |
„A fiatalok hozzánk tartoznak! » | 坊っちゃん社員 青春は俺のものだ! | Bocchan Shain - Seishun wa ore no monoda! | A fiatalság hozzánk tartozik! | Takeshi Matsumori | kitamura | |
" Gól a fiataloknak " | でっかい太陽 | Dekkai taiyō | Gól a fiataloknak | Takeshi Matsumori | Jinbe Okubo | |
" Jibako őrült lopása " | クレージーの怪盗ジバコ | Kureji no Kaito Jibako | Az őrült tolvaj Zsivago | Takashi Tsuboshima | ||
" Nők a sógun körül " | 続大奥(秘)物語 | Zoku ô-oku maruhi monogatari | A nők a sógun körül | Sadao Nakajima | narrátor (hangja) | |
" forró nap " | 燃えろ!太陽 | Moero! Taiyo | Az Égő Nap | Takeshi Matsumori | Okubo | |
" Fiatal főnök: Főnök húsa " | 若親分千両肌 | Waka oyabun senryû-hada | Fiatal Főnök: Vezető húsa | Kazuo Ikehiro | Ryusaku Aoyagi | |
" Japán legjobb embere " | 日本一の男の中の男 | Nippon ichi no otoko no naka no otoko | Nem. 1 Man of Japan: A legjobb | Kengo Furusawa | ||
1968 | " Nő és miso leves " | 女と味噌汁 | Onna misoshirunak | Egy nő és Miso leves | Heinosuke Gosho | Soonosuke Ogawa |
" Gyors hívás " | 男の挑戦 | Otoko no chōsen | Nagy sebességű kihívás | Michiyoshi Doi | Yoshitaro Tsuda | |
" Vadkacsa és zöldhagyma " | カモとねぎ | Kamo to negi | A Bamboozlerek | Senkichi Taniguchi | Shigejiro Ooi | |
" The Tanegashima Saga " ("Fegyverek története") | 鉄砲伝来記 | Teppo denraiki | Tanegashima saga | Kazuo Mori | Kimbei Yaita | |
" Ölj meg! » | 斬る | Kiru | Megöl! | Kihachi Okamoto | Hyogo Moriuchi | |
" Észak hercege " ( anime ) | 太陽の王子ホルスの大冒険 | Taiyou no ouji Horusu no daibouken | Hórusz, a Nap hercegének nagy kalandja | Isao Takahata | Kanko, az öreg kovács (hangja) | |
" Bosszú éneke " | 復讐の歌が聞える | Fukushu no uta ga kikoeru | Bosszú éneke | Masahisa Sadanaga, Shigeyuki Yamane | börtönőr | |
" A női hadtest emlékműve " | あゝひめゆりの塔 | Ah himeyuri no to | Ó, Liliomok tornya / A lánytestvér emlékműve | Toshio Masuda | Nakaji | |
" Nehéz egy férfinak " (TV-sorozat) | 男はつらいよ | Otoko wa tsurai yo | Nehéz férfinak lenni | Shinichi Kobayashi | Sanpo Tsubouchi | |
" Az ifjúság lángja " | 燃えろ!青春 | Moero! Seishun | Az ifjúság lángjai | Takeshi Matsumori | Zenkichi Misava | |
1969 | " A számítógép mindenki számára elérhető " | クレージーのぶちゃむくれ大発見 | kureji no buchamukure daihakken | Számítógép mindenki számára ingyenes | Kengo Furusawa | Onikuma |
" A Társaság elnökének üzenetei az ördögnek " (film két részben) | 社長えんま帖 | Shacho enmacho | A cégelnök feljegyzései az ördögnek | Shue Matsubayashi | Umehara | |
" Sógun aranya " | 御用金 | Goyokin | goyokin | Hideo Gosha | Sabai, a klán feje | |
„ Az ember élete nehéz. Folytatás » | 続・男はつらいよ | Zoku otoko wa tsurai yo | Tora-San dédelgetett anyja (Tora-San, 2. rész) | Yoji Yamada | Tsubouchi, tanár | |
1970-es évek | ||||||
1970 | " A főnökök tanulnak tudományt " (film két részben) | 社長学ABC / 続社長学ABC | Shachô gaku ABC / Zoku shachô gaku ABC | Cégelnökök ABC tankönyv | Shue Matsubayashi | Keinosuke Gooshi |
" Találkozás a Fuji-hegy tetején " | 富士山頂 | Fuji sancho | Tetsutaro Murano | Kano | ||
" Tóra! Tóra! Tóra! » (USA – Japán) | トラ・トラ・トラ! | Tora tora tora! | Tora! Tora! Tora! | Richard Fleischer , Kinji Fukasaku , Toshio Masuda | Chuichi Nagumo admirális | |
" A kereskedelmi lelkesedés generációja: Híres Bully " ("The Will to Win") | 商魂一代天下の暴れん坊 | Shokon ichidai tenka no abarenbo | Akarat a hódításra | Seiji Maruyama | Sezaemon | |
1971 | " okinavai csata " | 激動の昭和史沖縄決戦 | Gekido no showashi: Okinawa kessen | Az okinavai csata | Kihachi Okamoto | Umezu, a vezérkari főnök |
1977 | " Gokumon-sziget " | 獄門島 | Gokumon-to | Az ördög szigete | Kon Ichikawa | Kaemon Kitoo |
1978 | " Szamuráj tanácsadó " | 水戸黄門 | Mito Komon | Szamuráj tanácsadó | Tetsuya Yamanouchi | Mizukuni Tokugawa |
1979 | " Hunter in the Dark " ("Éjszakai vadász") | 闇の狩人 | Yami no karyudo | Vadász a sötétben | Hideo Gosha | Sogen pap |
1980-as évek | ||||||
1983 | " Az utolsó játék " | 英霊たちの応援歌 | Eireitachi no oenka: saigo no sôkeisen | Az utolsó játék | Kihachi Okamoto | Tobita |
" Yasujiro Ozu élete és művei " (dok.) | 生きてはみたけれど 小津安二郎物語 | Ikite wa mita keredo – Ozu Yasujirô monogatari | Yasujiro Ozu élete és művei | Kazuo Inoue | interjú egy színésszel | |
" Chōji 's Diner " | 居酒屋兆治 | Izakaya Choji | Szerelem/Bar Choji | Yasuo Furuhata | matsukawa | |
1985 | " Hársfa-hegy " | 菩提樹の丘 | Bodaiju nem oké | A hársfa dombja | Yasutaka Toda | Ichiro Otaka |
1988 | " Na mi van " | és akkor mi van | és akkor mi van | Naoto Yamakawa | Kozo Kitajima | |
1989 | " Egy teaszertartás mester halála " | 千利休本覺坊遺文 | Sen no Rikyu: Honkakubō ibun | Egy teamester halála | Kei Kumai | Kokey |
" Haras " | ハラスのいた日々 | Harasu no ita hibi | Méntelep | Tomio Kuriyama | Keijiro Tarumae | |
1990-es évek | ||||||
1990 | " Az arany gésa története " | あげまん | Ageman | Egy arany gésa meséi | Juzo Itami | miniszterelnök |