Alekszandr Mihajlovics Ulanov | |
---|---|
Születési dátum | 1963. január 18. (59 évesen) |
Születési hely | Kujbisev , Orosz SFSR , Szovjetunió |
Polgárság | Szovjetunió → Oroszország |
Foglalkozása | költő , regényíró , műfordító , irodalomkritikus |
Irány | költészet, próza |
A művek nyelve | orosz |
Díjak | Andrei Bely-díj |
Alekszandr Mihajlovics Ulanov ( Kujbisev , 1963. január 18. ) orosz költő, prózaíró és műfordító, irodalomkritikus .
A Kuibyshev Aviation Institute -ban végzett ( 1986 ), ahol a Repülőgép-hajtóművek Tervezési és Tervezési Tanszékén dolgozik. a műszaki tudományok doktora ( 2009 ).
Verseket, verses prózát, cikkeket és ismertetőket publikált a Znamya , Népek Barátsága , Új Irodalmi Szemle , Levegő , Olympus Circus stb. folyóiratokban. Ulanov versei megtalálhatók a Század szamizdatja , Nem nagybetűs irodalom stb. antológiákban. Az első verseskötet 1990 - ben jelent meg. 2007 -ben a „Köztünk” című lírai prózakönyvvel bekerült az Andrei Bely-díj rövid listájára . A 20. századi amerikai költészet fordítójaként is tevékenykedett, többek között Dylan Thomas , Sylvia Plath , Clark Coolidge , John Ashbury , Robert Duncan és mások fordítójaként.
Andrei Bely-díj nyertese az irodalomkritika jelölésben ( 2009 ).
Alexander Ulanov a minikép mestere. „Kézi bogyók”, „almatoronyban vagy”, „levetkőzött alma héja”, „öntöttvas cseresznye és savanyú kövek között”, „mágneses mező a víz és a beszéd acél reszelékéhez”, „egy az ujjaknál melegebb nyelv… egy híd, a rudak, amelyekből a szalma keret van szőve. ( Elena Seifert )