Pakhmutova, Alexandra Nikolaevna
Alexandra Nikolaevna Pakhmutova (született : 1929. november 9., Beketovka , Alsó- Volgai Terület , RSFSR , Szovjetunió , ma Volgograd , Oroszország ) szovjet és orosz zeneszerző, zongoraművész, több mint 400 dal szerzője, közéleti személyiség. A Szocialista Munka Hőse (1990), a Szovjetunió Népművésze (1984) [1] , a Szovjetunió két állami díja (1975, 1982), az Orosz Föderáció Állami Díja (2015) és a Lenin Komszomol-díj ( 1984) kitüntetettje. 1966). Két Lenin -rend (1979, 1990) és az Elsőhívott András Szent Apostol Rend (2019) lovasa.
Nikolai Nikolaevich Dobronravov dalszerző felesége és társszerzője (1956 óta) .
Életrajz
Korai évek
Alekszandra Nyikolajevna 1929. november 9-én született Beketovka faluban, Alsó-Volga tartományban (ma Volgográd ) [2] , Nyikolaj Andrianovics (1902-1983) és Maria Amplejevna (1897-1978) Pakhmutovs családjában.
Gyermekkorától kezdve kivételes zenei tehetség jellemezte. Első dallamait három évesen írta. Ötéves korában komponált egy darabot zongorára "Kakasok énekelnek".
1936- ban , hét évesen beiratkozott a sztálingrádi városi zeneiskolába, ahol a második világháború kezdetéig tanult .
1942. augusztus 6. és 1943. között - evakuálásban a kazah SSR Karagandában . Ott folytatta tanulmányait a helyi zeneiskolában (1952 óta - Karaganda Musical College, ma - Karaganda College of Arts Tattimbet néven ) [3] .
1943 őszén felvételt nyert a Moszkvai Konzervatórium Központi Zeneiskolájába . P. Csajkovszkij , ahol I. V. Vasziljevánál tanult zongorázni, és részt vett egy fiatal zeneszerzői körben V. Ya. Shebalin és N. I. Peiko irányítása alatt .
1948-ban belépett a Moszkvai Konzervatórium zeneszerző szakára , 1953-ban kitüntetéssel szerzett zeneszerzés szakot Vissarion Shebalinnál , 1956-ban sikeresen befejezte posztgraduális tanulmányait.
Kreativitás
Munkássága során különböző műfajokban dolgozik, de a zeneszerző dalöröksége különleges helyet foglal el a Szovjetunió és Oroszország kultúrájában.
Dalait számos híres szovjet, orosz és külföldi művész, valamint színházi és filmszínész adta elő és adja elő.
Folytatta az I. Dunajevszkij , a Pokrass fivérek , A. Novikov , M. Fradkin nevéhez kötődő szovjet dalklasszikusok hagyományát .
1968 óta vezeti a Szocsiban megrendezett „ Vörös szegfű ” Nemzetközi Ifjúsági Politikai Dalfesztivál zsűrijét . Ő a zene szerzője Jurij Ozerov „A Moszkváért csata”, „Az évszázad tragédiája” és „Georgy Zsukov nagy parancsnok” című filmeposzaihoz. A kreditek témája egy erőteljes, erős dallam.
A szovjet korszakban A. Pakhmutova és N. Dobronravov „Iljics búcsúzik Moszkvától” című dalát betiltották . A dalt L. Zykina adta elő, de soha nem hangzott el az éterben [4] .
2011. május 31-én a magnyitogorszki képviselők városi ülése A. Pakhmutova és N. Dobronravov "Magnitogorsk" című dalát a város himnuszaként fogadta el [ 5] .
2017. május 17-én Jaroszlavl önkormányzata jóváhagyta A. Pakhmutova és N. Dobronravov „My Yaroslavl, Prince City” című dalát a város himnuszaként [6] .
A " Song of Troubled Youth " az orosz rendkívüli helyzetek minisztériumának nem hivatalos himnusza .
Társadalmi tevékenységek
1968-1991-ben a Szovjetunió Zeneszerzői Szövetségének és 1993-1995-ben
az Oroszországi Zeneszerzők Szövetségének igazgatótanácsának titkára .
2010. július 26. óta a Kulturális Patriarchális Tanács tagja ( Orosz Ortodox Egyház ) [7] .
Sok éven át a Tömegzenei Műfajok Szövetségének Bizottságának elnöke volt. Az RSFSR Legfelsőbb Tanácsának helyettese a 10-11. Az RSFSR Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének tagja (1985-1990).
Személyes élet
1956-ban feleségül ment Nyikolaj Dobronravov költőhöz , aki sok verset írt zenéjére, és együtt népszerű dalok társszerzői lettek. A párnak nincs gyereke.
A. Pakhmutova és N. Dobronravov személyesen ismerte Szergej Koroljovet , és közeli barátok voltak Jurij Gagarinnal [4] .
Alexandra Pakhmutova a Rotor futballklub ( Volgograd ) szurkolója [8] .
Kreativitás
Dalok
ABC sorrendben:
- „Ah, szomorúság, te vagy az én szomorúságom” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. N. V. Mordyukova .
- " Belovezhskaya Pushcha " (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. VIA "Pesnyary" , VIA " Syabry ", az All-Union Rádió és a Központi Televízió Nagy Gyermekkórusa V. S. Popov vezényletével (szólisták V. V. Nikolaev, B. A. Rudenko ).
- "Belarus" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. VIA "Pesnyary" .
- "Legyünk együtt" (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. M. S. Boyarsky .
- „Egy postafiókban” (szöveg : E. A. Dolmatovsky ) - spanyol. I. D. Kobzon .
- „A dalokban maradunk” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. V. V. Mamonov és a Szövetségi Rádió és Központi Televízió Nagy Gyermekkórusa V. S. Popov vezényletével , VIA "Verasy" , N. V. Baskov .
- "Vanya" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. V. V. Tolkunova , V. G. Gotovceva .
- "Faith" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. L. M. Gurchenko , I. I. Shvedova .
- "A 45. év tavasza" (szöveg : E. A. Dolmatovsky ) - spanyol. Yu. I. Bogatikov .
- "Szőlő" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Pavel Dementiev.
- "The Cherry Orchard" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Yu. I. Bogatikov , Vitas .
- „Az élet nevében” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. R. A. GAREEV .
- „Minden remény a metróra” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. L. V. Lescsenko .
- – Hol vagy, hol vagy, atyai ház? (szöveg : S. A. Yesenin ) - spanyol. N. A. Guba , L. G. Zykina .
- „Valahol egy mezőn Magadan közelében” (szöveg : N. A. Zabolotsky ) - spanyol. I. D. Kobzon.
- „Valahol Beketovka közelében” (A. N. Pakhmutova szülőhelye) (szöveg: G. Kireev) - spanyol. L. G. Zykina , a Szövetségi Rádió és Központi Televízió Nagy Gyermekkórusa , V. S. Popov vezényletével .
- "Geológusok" (szöveg : S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. I. S. Brzhevskaya , Hi-Fi csoport.
- "A sport hősei" (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. M. M. Magomaev .
- " A legfontosabb, srácok, hogy ne öregedjetek meg a szívetekkel " ( S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. L. P. Barashkov , halála után a dalt I. D. Kobzon, E. S. Piekha adja elő .
- „Azt mondták, balakalit” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. N. G. Babkina és T. I. Savanova .
- „Dicsőségünk városa” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. L. V. Lescsenko .
- „My Bitter Motherland” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. N. A. Guba, a Kubai Kozák Kórus kíséretében .
- "Forró hó" (szöveg : M. D. Lvov ) - spanyol. Yu. A. Gulyaev és Ya . V. Osin
- „Igen, hacsak a szív nem felejt” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. E. A. Khil , N. V. Baskov, M. I. Tishman
- „5 perc van hátra a vonat indulásáig” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. A "Remény"-en keresztül .
- „Viszlát, Moszkva” ( az olimpia-80 búcsúdala) (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. duettek T. V. Antsiferova és L. V. Leshchenko, L. V. Leshchenko és Valeria , M. M. Magomaev .
- „A harmadik kakasokig” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. VIA "Pesnyary" .
- "Good Tale" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Zh. G. Rozhdestvenskaya és O. S. Rozhdestvenskaya , L. P. Senchina .
- „Ha az apa hős” (Szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- "Miért hívtál?" (szöveg : L. I. Oshanina ) - spanyol. L. G. Zykina , V. V. Tolkunova .
- "A halász csillaga" (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. M. M. Magomaev .
- „Csillagunk mólója” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. VIA "Remény" , VIA "Zene".
- "Starfall" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. VK "Accord" .
- „Mexikóváros csillagai” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. L. P. Baraskov és N. P. Karachencov .
- „Csillagok a tajga felett” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. I. D. Kobzon és E. A. Kamburova .
- „A csillagok egyre közelebb kerülnek” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. S. M. Rotaru .
- „Tudod, milyen fickó volt” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. Yu. A. Gulyaev , I. D. Kobzon Yu. A. Gagarinnak ajánlotta .
- „ És a csata újra folytatódik ” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. L. A. Smetannikov , I. D. Kobzon, az Összszövetségi Rádió és Központi Televízió Nagy Gyermekkórusa V. S. Popov , L. V. Lescsenko vezényletével . Ott előadja E. Letov .
- "Iljics elbúcsúzik Moszkvától" - spanyol. L. G. Zykina .
- „ És könyörülj rajtam ” (szöveg : I. A. Goff ) - spanyol. M. V. Kristalinskaya , A. German .
- „ Milyen fiatalok voltunk ” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. A. B. Gradsky , E. S. Piekha , Z. N. Tutov , T. M. Gverdtsiteli , A. N. Asadullin , E. A. Kamburova , I. Bobul , D. A. Hvorostovsky , Gasim Khalilov .
- " Kijev - a vörös nap " - spanyol. L. G. Zykina .
- „ Fiatalságunk csapata ” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. L. M. Gurcsenko .
- "Komszomol jegy" (szöveg : E. A. Dolmatovsky ) - spanyol. A "Remény"-en keresztül .
- – Ki hívja vissza? (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. M. M. Magomaev , M. V. Kristalinskaya, Állami Akadémiai Orosz Népkórus. M. E. Pjatnyickij .
- „ Kuba a szerelmem ” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. M. M. Magomaev , I. Kobzon, VIA Nadezhda .
- "LEP-500" (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. Yu. N. Puzyrev és Yu . A. Gulyaev
- „Szeress engem” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Julian .
- „Szerelem, komszomol és tavasz” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. L. V. Leshchenko, az Összszövetségi Rádió és Központi Televízió Nagy Gyermekkórusa V. S. Popov vezényletével .
- "Kisföld" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. M. M. Magomaev , L. G. Zykina .
- „Anya és fia” (szöveg: N. N. Dobronravov). A dal kifejezetten L. G. Zykin és Julian, Ya. V. Osin duettjére íródott .
- "Melody" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. M. M. Magomaev , Yu. A. Gulyaev , V. V. Obodzinsky , halála után a dalt M. M. Kizin , R. I. Ibragimov , N. V. Baskov, Gasim Khalilov adják elő .
- „Elteltek az évek” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. G. V. Khazanov .
- „Gyermekkorom óta álmodtam a magasságról” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. A. N. Asadullin , S. G. Belikov , A. B. Gradsky , O. B. Kormukhina
- "Barátom" (szöveg : D. L. Kostyurin ) - spanyol. Julian.
- „Az egész bolygó fiatalodik” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) spanyol. A Szövetségi Rádió Szovjet Énekegyüttese , a Központi Televízió Szovjet Énekegyüttese és az Összszervezeti Rádió .
- „A tenger szigorúbb lett” (S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. E. A. Khil.
- "Az én Vorkutam" (A. Pakhmutova, V. Kuznyecov) - Vorkuta hivatalos himnusza
- „Az én hazám az igaz barátod” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. "Panoráma" együttes
- „Megtanítjuk a repülőgépeket repülni” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Yu. A. Gulyaev .
- "Levesz!" (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. A. I. Koroljev, E. A. Khil.
- " Remény " (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. A. German , E. S. Piekha , M. Magomaev , a „ Régi dalok a fő dologról ” projekt résztvevői , Gasim Khalilov
- „Silence on Mamaev Kurgan” (szöveg : V. F. Bokov )
- „Nem élhetünk egymás nélkül” (A. N. Pakhmutova és N. N. Dobronravov szövegei) - spanyol. M. M. Magomajev , A. B. Gradszkij , Gaszim Khalilov
- „A mi sorsunk” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. M. M. Magomaev.
- „Nem hiába hívtak „Moskvichnak” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. E. A. Khil.
- „Nem hagylak el” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. V. Ya. Leontiev , M. M. Magomaev .
- „Nem válok meg a Komszomoltól” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. I. D. Kobzon, N. V. Gnatyuk
- " Gyengédség " (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. M. V. Kristalinskaya, Yu. A. Gulyaev , T. I. Sinyavskaya , A. N. Bayanova , T. Yu. Petrova , T. I. Bulanova , Thomas Anders Kreml [9] ), D. A. Hvorostovsky , T. M. Gverdtsiteli , A. Khal Bonilov
- „My beloved” (szöveg : R. F. Kazakova ) - spanyol. M. V. Kristalinskaya, M. L. Pakhomenko .
- "Új út" (szöveg : M. S. Lisyansky ) - spanyol. A "Remény"-en keresztül . A Bajkál-Amur fővonal építésének szentelték .
- "Új nap" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. M. M. Magomaev , az Összszövetségi Rádió és Központi Televízió Nagy Gyermekkórusa V. S. Popov vezényletével.
- "Várni rá!" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. E. A. Khil.
- „Az ég átölelése” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. E. A. Khil, Yu. A. Gulyaev , L. V. Leshchenko és Yu . P. Slobodkin
- „A sasfiókák megtanulnak repülni” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. Az összszövetségi rádió és a központi televízió nagy gyermekkórusa , V. S. Popov vezényletével.
- "Scarlet Sail" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. V. Ya. Leontiev .
- "Az élvonal" (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. M. M. Magomaev .
- „Song of Magnetic Mountain” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. L. V. Lescsenko. Jelenleg a dal Magnyitogorszk nagyváros himnusza .
- " Song of zavaró ifjúság " (szöveg : L. I. Oshanin ) - spanyol. Yu. N. Puzyrev és Sergey Fedorov, E. G. Kibkalo és M. S. Reshetin , Yu. A. Gulyaev, V. I. Kopilov és V. L. Matusov , A. V. Vörös zászlós dal- és táncegyüttes a szovjet hadsereg Alekszandrova , VIA "Change" , a nagy gyermekkórus Összszövetségi Rádió és Központi Televízió V. S. Popov, Ya. V. Osin irányítása alatt .
- „Song of the Rocketeers” (a „Field Mail” korábbi hívójele a „Mayak” rádióban ) (szöveg : B. M. Yarotsky ) - spanyol. B. V. Kuznyecov és L. V. Polosin .
- „Song-tale about Mamaev Kurgan” (szöveg : V. F. Bokov ) - spanyol. Volga népkórus .
- "Level Ust-Ilimnek" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. M. V. Kristalinskaya .
- „Along the Angara” („Lányok táncolnak a fedélzeten”) (S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov szavaira) - spanyol. I. D. Kobzon és M. V. Kristalinskaya .
- „Mielőtt túl késő lenne” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. I. D. Kobzon.
- "hajoljunk meg azok előtt a nagyszerű évek előtt..." (szöveg : M. D. Lvov ) - spanyol. I. D. Kobzon, L. G. Zykina , N. V. Baskov.
- „Búcsú, szeretett” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. T. I. Szinyavszkaja .
- „Búcsú Bratsktól ” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. Yu. N. Puzyrev és A. S. Vedischeva , I. D. Kobzon.
- "A boldogság madara" (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. V. Ya. Leontiev , VIA „Hello, song” , N. V. Gnatyuk , O. G. Pirags , N. A. Chepraga , B. Kirov , Vitas , Ya. V. Osin .
- "Orosz nő" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. V. V. Tolkunova
- "Orosz keringő" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Yulian, N. V. Baskov, V. V. Tolkunova , M. I. Tishman .
- "Rus" (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. M. V. Kristalinskaya .
- "Északi dal" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Julian.
- „North of all” (szöveg : A. A. Voznesensky ) - spanyol. L. V. Lescsenko.
- „Dicsőség annak, aki előre tekint” (Szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov)
- „Figyelj, anyós” (szöveg : N. V. Druzhininsky ) - spanyol. VIA "Hello, dal" , M. M. Kizin , Yu. I. Bogatikov , VIA "Pesnyary" .
- „A bátorság városokat épít” (S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. E. A. Khil.
- "Smolensk Road" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. L. G. Zykina .
- "The Snow Maiden" (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. S. Ya. Lemeshev , V. A. Nechaev és N. V. Baskov
- „Álmaim stadionja” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. M. M. Magomaev .
- „Moszkva kezdi” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. V. V. Tolkunova és L. V. Lescsenko.
- " Old Maple " (szöveg : M. L. Matusovsky ) - spanyol. L. I. Ovchinnikova és N. N. Pogodin , A. A. Abdalova és L. V. Leshchenko, L. M. Gurchenko , most M. M. Kizin , N. G. Babkina és a Russian Song együttes .
- – Boldogságot neked, Litvánia! (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. B. Petrikite
- "Temp" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. S. M. Rotaru .
- „Csak várj” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. L. G. Ryumina .
- „Csak hattyúk repültek el” (szöveg : E. A. Dolmatovsky ) - spanyol. I. D. Kobzon.
- „Az egyetlen módja annak, hogy nyerjünk” (1982) („Lenin, Párt, Komszomol!”) (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. trió I. D. Kobzon, S. M. Rotaru és L. V. Leshchenko, a Szövetségi Rádió és a Központi Televízió Nagy Gyermekkórusa (szólista - Oleg Krotov, 1983).
- „A gyáva nem játszik jégkorongot ” (S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. L. P. Barashkov , V. I. Mulerman , E. A. Khil, az Összszervezeti Rádió és Központi Televízió Nagy Gyermekkórusa V. S. Popov vezényletével, együtt S. V. Mazaev , V. M. Syutkin és V. V. Rybin .
- „Te vagy a reményem, te vagy az örömöm” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. L. V. Lescsenko, B. Kirov , N. V. Baskov.
- „Te táncolsz, én énekelek” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. Julian.
- „Fáradt tengeralattjáró” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) - spanyol. Yu. I. Bogatikov , Yu. A. Gulyaev és I. D. Kobzon
- „Jó lányok” (szöveg : M. L. Matusovsky ) - spanyol. VK "Smile", csoport "Girls", L. A. Dolina és I. A. Otieva , M. V. Devyatova , csoport "Factory" .
- „A sirály a hullámon” (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Irina és Elena Bazykina.
- "Fekete-fehér sors" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. Yu. A. Shivrin .
- „A kenyér zajos” (szöveg: S. T. Grebennikov) - spanyol. G. M. Belov .
- „Ezek vagyunk mi ( A fiatal építők márciusa )” (szöveg : Yu. I. Vizbor , M. Kusurgashev ) - spanyol. E. G. Kibkalo .
- „Mindig szeretlek” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. V. V. Obodzinszkij , L. V. Lescsenko.
- „Nem tehetek másként” (N. N. Dobronravov szövege) - spanyol. V. V. Tolkunova .
- "Furious build team" (szöveg: N. N. Dobronravov) - spanyol. A. B. Gradsky .
Dalok gyermekcsoportoknak
- "15 máglya" (szöveg: N. N. Dobronravov).
- „Gyökereink a földben vannak” ( Dolmatovsky E. A. szövege ).
- "Kérdés" (szöveg : R. I. Rozhdestvensky ).
- "Mindig kész!" (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- „Gaidar lép előre” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- "Bugler" (szöveg: N. N. Dobronravov).
- „Dúg a gyár” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- „Adj örömet az embereknek” (N. N. Dobronravov szövege).
- "A barátság fája" (N. N. Dobronravov szövege).
- "Vadkutya dingó" (szöveg: N. N. Dobronravov).
- "Doktor Aibolit" (szöveg: N. N. Dobronravov).
- „Egyszer régen voltak” (szöveg : Yu. E. Chernykh ).
- „Egy csodálatos tanácsadó” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- – Helló, orosz tél! (szöveg: N. N. Dobronravov).
- – Ki legel a réten? (szöveg : Yu. E. Chernykh ).
- „Motorhajó” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- "Malchish-Kibalchish" (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- „Gagarinok vagyunk” (N. N. Dobronravov szövege).
- „Tüzes lovakon versenyeztünk” (szöveg: S. T. Grebennikov).
- „Mi is szovjet hatalom vagyunk” (N. N. Dobronravov szövege).
- „A sasfiókák megtanulnak repülni” (N. N. Dobronravov szövege).
- „Song of the Red Pathfinders” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- „Dal a Lenin-könyvtárról” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- „The Song of the Pioneer Heroes” (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov) stb.
- „Elfogadunk titeket úttörőknek” (N. N. Dobronravov szövege).
- „A szovjet anyaországunkról” (szöveg: M. Ivensen).
- "Kérés" (szöveg : R. I. Rozhdestvensky ).
- "Travel Pioneer" (szöveg : N. P. Naydenova ).
- "Signals-buglers" (szöveg: N. N. Dobronravov).
- "Country Pioneer" (szöveg: S. T. Grebennikov és N. N. Dobronravov).
- "A tudósok tornája" (N. N. Dobronravov szövege).
- "Béke utcája" (N. N. Dobronravov szövege).
- „Reggelt, helló” (szöveg: S. T. Grebennikov).
- „Jó a kórus” (N. N. Dobronravov szövege).
Más műfajokban is működik
- "Orosz szvit" zenekarra (1953).
- Koncert trombitára és zenekarra (1955).
- Noktürn kürtre és zongorára (1955)
- Koncert zenekarra (1972, az Illumination című balett alapján, 1974-ben, Bolsoj Színház , Moszkva).
- "Óda a tűzgyújtásról" (vegyes kórusra és nagy szimfonikus zenekarra).
- Énekciklusok: "Gagarin csillagkép", "Songs about Lenin", "Taiga Stars", "Fatherland", "Hugging the Sky" és mások.
- Kantáták: „Egy ország gyönyörű, mint a fiatalság”, „Vaszilij Terkin” (1953), „Vörös ösvénykeresők” (1962), „Squad Songs” (1972).
- Nyitányok: "Ifjúság" (1957), "Thuringia" (1958), "Merry Girls", "Orosz ünnep" (1967) orosz népi hangszer zenekarra
- Zene gyerekeknek: "Lenin a szívünkben" szvit (1957)
- Hangszeres zene: koncertdarabok - „Idő ritmusai”, „Karnevál”, „Auftakt”, „Robinsonade” (a „Szerelmem a harmadik évben” című filmhez), „Szív a tenyérben”, „Egy pillanat a jó szerencse ”, „Egy nagy városok reggele”, „Elegy” (az „ Ó sport, te vagy a világ! ” című filmhez) és mások.
- Zene filmekhez, drámaszínházi előadásokhoz, rádiójátékokhoz.
Filmográfia
Zeneszerző
- 1955 – Az élet képernyője ( A. Ya. Eshpayvel együtt )
- 1956 - Autóvezetés
- 1957 - Az Uljanov család
- 1958 – A másik oldalon
- 1961 – Lányok
- 1962 – A viszály almája
- 1964 - Volt egyszer egy öregember egy idős asszonnyal
- 1967 – Három nyárfa a Plyuschikhán
- 1973 – Vidám körhinta. 5. számú film "Ki legel a réten?" (rajzfilm)
- 1973 - Gagarin csillagkép (dokumentumfilm)
- 1974 – Szezonzárás
- 1976 - 1977 - A forradalom szülötte ( E. F. Stankovich -al, I. V. Kljucharevvel együtt)
- 1975 – Stones beszél
- 1976 - Építésvezető
- 1976 – Dallam. Alexandra Pakhmutova dalai (rövid)
- 1976 – Szerelmem a harmadik évben
- 1977 - Lemez (dokumentumfilm) ( V. G. Mulyavinnal , V. G. Dobryninnel , Yu. V. Semenyakoval )
- 1979 – Ballada a sportról (dokumentumfilm)
- 1979 - Az életem című dalban ... Alexandra Pakhmutova (rövid)
- 1981 – Ó, sport, te vagy a világ! (dokumentumfilm) ( Sh. E. Kallosh-al )
- 1982 - Kedvenc dalok (zenés film, rövidfilm) (másokkal együtt)
- 1982 - Üres - keserű fű
- 1983 – ChTZ elvtárs
- 1984 - Alexandra Pakhmutova életének lapjai (dokumentumfilm)
- 1985 - Csata Moszkváért - nyitány ( kredittéma )
- 1989 - Szombat esti találkozók (koncertfilm, rövidfilm) (másokkal együtt)
- 1989 - Emlékszel a találkozásainkra... (koncertfilm, rövidfilm) (másokkal együtt)
- 1990 – Gyermekkorunk felhői
- 1993 - Az évszázad tragédiája ( Jurij Levitinnel együtt )
- 1995 - Fiú apának
- 1995 - Georgij Zsukov nagy parancsnok ( Yu. A. Levitinnel együtt )
- 1995 – A hét sportja Alekszej Efimovval (TV-show sapka, TV-6 ) [10]
- 2004 – Nagy győzelem. Az emberek emlékezete
- 2006 - Carnival Night 2, vagy 50 évvel később (másokkal együtt)
- 2018 - Erős páncél (gyártás alatt) (Vs. O. Saxonov-val együtt)
Filmekben való részvétel
Év
|
|
Név
|
Szerep
|
1965
|
tf
|
újévi naptár
|
A karakter neve nincs megadva
|
1965
|
dokk
|
Hét szovjet dal
|
interjú
|
1976
|
mag
|
Dallam. Alexandra Pakhmutova dalai
|
A karakter neve nincs megadva
|
1979
|
mag
|
Az életem című dalban ... Alexandra Pakhmutova
|
A karakter neve nincs megadva
|
1984
|
dokk
|
Alexandra Pakhmutova életének oldalai
|
A karakter neve nincs megadva
|
1986
|
dokk
|
Dalainak szibériai címei
|
A karakter neve nincs megadva
|
1990
|
dokk
|
Monológok Jurij Guljajevről
|
A karakter neve nincs megadva
|
1999
|
dokk
|
Jurij Puzirev (az ORT csatorna " Emlékezni " sorozatából)
|
A karakter neve nincs megadva
|
2006
|
tf
|
Farsangi este 2, vagy 50 évvel később
|
kámea
|
2008
|
dokk
|
Jevgenyij Szvetlanov. Memória…
|
A karakter neve nincs megadva
|
2009
|
dokk
|
A dal az embernél marad. Arkagyij Osztrovszkij
|
A karakter neve nincs megadva
|
2011
|
dokk
|
Valentina Tolkunova. Mindig szeretni foglak...
|
A karakter neve nincs megadva
|
2012
|
dokk
|
Alexandra Pakhmutova. Minden megjegyzésre válaszolok
|
A karakter neve nincs megadva
|
2013
|
f
|
Boulevard Ring
|
epizód
|
2014
|
dokk
|
Képernyős szimfónia
|
A karakter neve nincs megadva
|
Díjak és címek
szovjet és orosz
Rangok
Megrendelések
Díjak
Külföldi
Nyilvános
Jegyzetek
- ↑ PAKHMUTOVA / O. S. Lebedeva // Great Russian Encyclopedia [Elektronikus forrás]. – 2004.
- ↑ Két évvel később, 1931-ben Beketovka Sztálingrád része lett
- ↑ Alexandra Pakhmutova fotója megjelent a Temirtau katonai gyűjteményében (FOTO)
- ↑ 1 2 dal ezektől az emberektől! . Letöltve: 2019. május 11. Az eredetiből archiválva : 2019. december 20. (határozatlan)
- ↑ Magnyitogorszk képviselői jóváhagyták a város himnuszát . Letöltve: 2011. június 30. Az eredetiből archiválva : 2011. június 9.. (határozatlan)
- ↑ Jaroszlavl város önkormányzatának 2017.05.17-i 850. számú határozata, amelyet Jaroszlavl város polgármestere írt alá 2017.05.24-én (hozzáférhetetlen hivatkozás) . Letöltve: 2017. június 11. Az eredetiből archiválva : 2017. augusztus 26.. (határozatlan)
- ↑ A Kulturális Patriarchális Tanács összetétele . Letöltve: 2010. augusztus 25. Az eredetiből archiválva : 2010. augusztus 1.. (határozatlan)
- ↑ Pakhmutova és Dobronravov új dalt mutatott be . Letöltve: 2020. április 27. Az eredetiből archiválva : 2015. szeptember 24. (határozatlan)
- ↑ Thomas Anders előadta Pakhmutova Tenderness című dalát . Letöltve: 2015. szeptember 14. Az eredetiből archiválva : 2015. október 22.. (határozatlan)
- ↑ A hét sportja. RAO adatbázis . Letöltve: 2019. augusztus 25. Az eredetiből archiválva : 2021. július 28. (határozatlan)
- ↑ A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége elnökének 1990. október 29-i UP-944 számú rendelete „A Szocialista Munka Hőse cím adományozásáról elvtárs Pakhmutova A. N.” . Letöltve: 2019. október 29. Az eredetiből archiválva : 2019. október 29. (határozatlan)
- ↑ Az RSFSR Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének 1971. június 2-i rendelete „Az RSFSR Tiszteletbeli Művésze tiszteletbeli cím adományozásáról Pakhmutova A.N.” . Letöltve: 2019. október 29. Az eredetiből archiválva : 2019. október 29. (határozatlan)
- ↑ Az RSFSR Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének 1977. augusztus 1-i rendelete „Az RSFSR Népművésze Kitüntető cím adományozásáról Pakhmutova A.N.” . Letöltve: 2019. október 29. Az eredetiből archiválva : 2018. április 28.. (határozatlan)
- ↑ A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének 1984. június 22-i 433. sz. rendelete „A Szovjetunió Népi Művésze” megtisztelő cím adományozásáról A. N. Pakhmutova zeneszerzőnek . Letöltve: 2019. október 29. Az eredetiből archiválva : 2019. október 29. (határozatlan)
- ↑ Pakhmutova megkapta a "Volgográdi régió díszpolgára" címet
- ↑ Az Orosz Föderáció elnökének 2019. október 28-i 525. számú rendelete „Az Orosz Föderáció állami kitüntetéseinek odaítéléséről” . Letöltve: 2020. április 29. Az eredetiből archiválva : 2020. május 4. (határozatlan)
- ↑ Az Orosz Föderáció elnökének 2009. november 9-i 1256. számú rendelete „A Hazáért Érdemrend I. fokozatának adományozásáról, A. N. Pakhmutova”
- ↑ Az Orosz Föderáció elnökének 1999. december 27-i 1705. számú rendelete „A Hazáért Érdemrend II. fokozatának adományozásáról, Pakhmutova A.N.”
- ↑ Az Orosz Föderáció elnökének 2014. szeptember 29-i 646. számú rendelete „Az Orosz Föderáció állami kitüntetéseinek odaítéléséről” . Letöltve: 2020. április 29. Az eredetiből archiválva : 2016. október 22. (határozatlan)
- ↑ A Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének 1979. november 6-i 1017-X. sz. rendelete „A. N. Pakhmutova zeneszerző Lenin-renddel való kitüntetéséről” . Letöltve: 2019. október 29. Az eredetiből archiválva : 2019. október 29. (határozatlan)
- ↑ Az Orosz Föderáció elnökének 2015. június 8-i 280. számú rendelete „Az Orosz Föderáció Állami Díjának odaítéléséről a humanitárius tevékenység terén 2014-ben elért kiemelkedő eredményekért” . Letöltve: 2015. június 11. Az eredetiből archiválva : 2015. június 12.. (határozatlan)
- ↑ Az Unió Minisztertanácsának 2004. március 10-i 8. sz. határozata (elérhetetlen link) . Letöltve: 2010. július 23. Az eredetiből archiválva : 2012. június 8. (határozatlan)
- ↑ Az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériumának első díjátadó ünnepségére a kultúra és a művészet területén a TsATRA: az Orosz Föderáció Védelmi Minisztériuma került sor . Letöltve: 2020. április 27. Az eredetiből archiválva : 2021. január 27. (határozatlan)
- ↑ A Fehérorosz Köztársaság elnökének 2000. április 3-i 167. sz. rendelete (hozzáférhetetlen hivatkozás) . Letöltve: 2010. július 23. Az eredetiből archiválva : 2012. május 31.. (határozatlan)
- ↑ Az Orosz Üzleti és Vállalkozási Akadémia hivatalos honlapja . Letöltve: 2022. július 23. Az eredetiből archiválva : 2021. július 28. (határozatlan)
- ↑ Őszentsége Kirill pátriárka gratulál a Szovjetunió népművészének, A. N. Pakhmutovának 85. születésnapja alkalmából . Letöltve: 2014. november 10. Az eredetiből archiválva : 2014. november 10.. (határozatlan)
- ↑ Az Orosz Oktatási Akadémia tiszteletbeli díja "A tudomány, a kultúra és a művészet fejlesztéséhez való hozzájárulásért" . Letöltve: 2013. március 20. Az eredetiből archiválva : 2014. március 18.. (határozatlan)
- ↑ Ludwig Nobel orosz díj (elérhetetlen link) . Letöltve: 2016. október 20. Az eredetiből archiválva : 2017. március 31.. (határozatlan)
- ↑ https://xn--80aautttr.xn--p1ai/ Az alapítvány hivatalos honlapja (elérhetetlen link)
- ↑ Alexandra Pakhmutova rendelést kap Volgográdban . Letöltve: 2020. április 27. Az eredetiből archiválva : 2021. június 16. (határozatlan)
- ↑ Szombaton kerül sor a 20. jubileumi fesztiválra, a "Tsaritsyno Muse-2011"-re . Letöltve: 2020. április 27. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 2.. (határozatlan)
- ↑ A "TSARITSYN MUSE" REND KAVALIÁJAI (elérhetetlen link) . Letöltve: 2017. augusztus 25. Az eredetiből archiválva : 2017. augusztus 25. (határozatlan)
- ↑ A "Barátság Kulcsa" érdemrendet Alexandra Pakhmutova kapta . Letöltve: 2022. február 26. Az eredetiből archiválva : 2022. február 20. (határozatlan)
Irodalom
- Dobrynina Alexandra Pakhmutova. - M . : szovjet zeneszerző, 1973. - 75 000 példány.
Linkek
Tematikus oldalak |
|
---|
Szótárak és enciklopédiák |
|
---|
Bibliográfiai katalógusokban |
---|
|
|
Rasul Gamzatov |
---|
Egy család |
|
---|
Dalok |
|
---|
Műalkotások |
|
---|
fordítók |
|
---|
Zeneszerzők |
|
---|
Előadók |
|
---|
Képernyő adaptációk |
|
---|
memória |
|
---|
Egyéb |
|
---|