Ezüst herceg

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. július 5-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges . A Serebryany fejedelmi családdal kapcsolatban lásd Serebryany-Obolensky
Ezüst herceg
Műfaj történelmi regény
Szerző Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1861
Az első megjelenés dátuma 1863
Kiadó D. E. Kozhanchikova
Elektronikus változat
Wikiforrás logó A mű szövege a Wikiforrásban
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

"Ezüst herceg. Rettegett Iván korának meséje"  - A. K. Tolsztoj történelmi regénye az oprichnina idejéről . 1862-ben látta a fényt az " Orosz Hírnök " (8-10. sz.) oldalain. Az első külön kiadás a szerző „Előszavával” 1863-ban jelent meg. Az egyik legolvasottabb orosz nyelvű történelmi regény, több tucat utánnyomással. A korai ( Walterscott ) korszakot húzza meg az orosz történelmi regény fejlődésében [1] .

A modern publikációkban „az orosz irodalom első kísérletének tekintik az abszolút zsarnokság eredetének, lényegének, történelmi és erkölcsi következményeinek tanulmányozására ” [2] [3] .

Telek

A regény a nemes kormányzóról, Serebrian hercegről szól , aki a livóniai háborúból hazatérve találkozott egy burjánzó gárdistával , és rájött, hogy valami nincs rendben az orosz államban. Kirívó felháborodásokba ütközik Rettegett Iván Aleksandrovskaya Sloboda udvarában . Annak ellenére, hogy mélyen undorodik a Malyuta Skuratov által vezetett király bűnözői környezete iránt , a herceg hűséges marad az uralkodóhoz.

A romantikus vonal Silver Elena herceg jegyeséhez kapcsolódik, akibe a gárdisták vezetője, Afanasy Vyazemsky szerelmes . Elena véget akart vetni zaklatásának, és feleségül ment Morozov idős bojárhoz. Az oprichnina körülményei között a fejek jobbra és balra repülnek. Férje és Elena üldözője is meghal a vágótömbön, ő maga veszi át a tonzúrát, Serebryany herceg elhagyja a királyi udvart és elindul a háborúba, ahol a tatárokkal vívott csatában hal meg.

V. I. Kuleshov professzor , felhívva a figyelmet a regény szerelmi jeleneteinek gyengeségére és melodrámájára, összességében nagyra értékeli Tolsztoj, a narrátor képességeit: más szóval, teljes a témája, és hozzájárul a narratíva egészéhez . " [4]

A regény szereplői

A regény kitalált szereplői történelmi vezetéknevekkel vannak felruházva. Karamzin említést tesz Obolenszkij-Serebrjan hercegről , " aki húsz évig nem hagyta el lovát, legyőzve a tatárokat, Litvániát és a németeket..." [5] . A bojár Mihail Jakovlevics Morozovról Karamzin a következőket számolja be: „Ez a férj sértetlenül átvészelte a moszkvai udvar minden viharát; kiállta a bojárok lázadó uralmának viszontagságait…” [6] .

Alkotás és kiadás

A. K. Tolsztoj érdeklődése a Rettegett Iván koráról szóló történelmi dalok iránt felkeltette benne a vágyat, hogy regényt írjon erről az időről, hogy bemutassa a zsarnokság borzalmait és az emberek csendjét. Ezt a tervet I. Miklós halála után, a jobbágyság felszámolását közvetlenül megelőző évek liberális légkörében lehetett megvalósítani .

Az első cárról mint paranoiás gyilkosról alkotott képet Tolsztoj még az 1840-es években körvonalazta. a „ Vaszilij Sibanov ” és „ Mihajlo Repnyin herceg ” balladákban ; ezt az 1858-as „A Staritsky kormányzó ” című költemény határozottan körvonalazta.

A regény epigráfiájában Tolsztoj idézetet tett az , amely egyenesen rámutat a műben felvetett fő problémára:Annals . ("Itt pedig a szolgai türelem és ekkora, otthon kiömlött vér fárasztja a lelket és összenyomja a szomorúsággal. Az olvasóktól pedig nem kérnék mást védekezésül, csak azt, hogy ne gyűlöljem azokat az embereket, akik oly közönyösen halnak meg. )

Tolsztoj könyvvel kapcsolatos munkájának történelmi forrása N. M. Karamzin " Az orosz állam története " IX. kötete [7] volt . Tolsztoj nemcsak Karamzin „Történelem...” című művének cselekményvázlatát használta, hanem annak egyes epizódjait is: Morozov történetét a cár Alekszandrovskaja Szlobodába való távozásáról és az oprichnina bemutatásáról; Aleksandrovskaya Sloboda leírása; kép a királyi lakomáról; végrehajtás; történet Szibéria meghódításának történetéről stb. A regény írásakor Tolsztoj megismerkedett a Kurbszkij herceg meséivel ( N. G. Usztrialov 1833-ban, 1842-ben és 1859-ben).

A mindennapi néprajzi részleteket, folklór anyagokat a szerző az alábbiakból gyűjtötte össze:

A regény előszavában Tolsztoj megjegyzi:

„Az akkori borzalmak kapcsán a szerző folyamatosan a történelem alatt maradt. A művészet és az olvasó erkölcsi érzéke iránti tiszteletből árnyékot vetett, és a lehető legmesszebb mutatta őket. A források olvasásakor a szerző nem egyszer kiesett a kezéből, és felháborodva dobta le a tollat, nem annyira attól a gondolattól, hogy IV. János létezhet, hanem attól, hogy létezhet egy olyan társadalom, amely őt felháborodás nélkül. Ez a nehéz érzés folyton megzavarta az epikus kompozícióban szükséges tárgyilagosságot, és részben ez volt az oka annak, hogy a több mint tíz éve elkezdett regény csak ebben az évben készült el.

- A. K. Tolsztoj. Ezüst herceg.

Még 1850-ben Tolsztoj felolvasta a regény vázlatát Gogolnak , aki ( erre P. Kulish emlékszik vissza ) azután bemutatta neki a „Pantelej az uralkodó az udvaron jár, Kuzmich a széles...” című népdalt [10]. , amely bekerült a regény végső szövegébe (5. fejezet). Tolsztoj S. A. Millernek írt egyik levelében (1856, december 13.) a regény főhősének színtelenségére panaszkodik: „Gyakran gondolkodtam azon, hogy milyen karaktert kellett volna adni neki, azon gondolkodtam, hogy buta és bátor legyen. ...nagyon naivná tenni... vagyis nagyon nemessé tenni azt az embert, aki nem érti a rosszat, de nem lát tovább a saját orránál... és soha nem látja a kapcsolatot két dolog között...” [11] . Tolsztoj annak érdekében, hogy elmerítse az olvasót a leírt időben, gondosan archaizálta a gyakori szavakat és kifejezéseket („vagyon” helyett „vagyon”, „gyász” helyett „gyász” stb.).

Tolsztoj nem sietett kiadni egyetlen regényét, mert félt a cenzúra csiklandozásától és megvágásától. Lazsecsnyikov „ Opricsnyik ” című drámájának tilalma még nem törlődött ki az emlékezetből azzal az indokkal, hogy az első orosz cár zsarnokként szerepel benne [12] . A cenzúra nehézségeinek elkerülése érdekében a főszereplő a Romanovok ősének, a cár első feleségének testvérének a nevét kapta. [13]

„Ha egy erős tekintély hatással lehet a cenzúrára, akkor elárulom, hogy a császárné kétszer is meghallgatta a Serebrjany felolvasását az uralkodó jelenlétében” – írta a szerző M. Katkovnak , aki a Russzkij Vesztniket publikálta. Az 1861 -es Téli Palotában való olvasáshoz Tolsztoj gróf Mária Alekszandrovna császárnőtől egy arany kulcstartót kapott könyv formájában, amelynek egyik oldalára szláv betűkkel a "Maria" nevet, a másikra pedig a "feliratot" írták. Ezüst herceg emlékére ." A könyv lapjai aranylemezek formájában készültek, amikben a hallgatók apró fényképei láthatók [14] .

Talán a magasabb szférák közbenjárásának köszönhetően a "Prince Silver" vágás nélkül jelent meg. Bár a nagy közönség szemrehányást tett a grófnak, hogy „lakájoknak olvasott”, a regényt még Tolsztoj életében öt európai nyelvre lefordították, és Oroszországban háromszor újranyomták. Már 1863-ban megtörtént az első (sikertelen) kísérlet arra, hogy rendezvényeit színházi színpadra ültesse át. A könyv cselekményére négy opera (F. B. Graverta, M. I. Markova, G. A. Kazachenko , P. N. Triodina ) és "vers- és prózai darabok tucatjai" íródott, azonban a cenzúraellenesség miatt a színházi előadások ritkák [15] .

1862-ben a császárné kifejezte óhaját, hogy a regény megjelenését illusztrációk kísérjék . Gagarin herceg azt tanácsolta, hogy adja át a megrendelést a fiatal művésznek , Schwartznak , aki tollal fejezte be az illusztrációkat. Fényképek készültek róluk , amelyek a kromolitográfiák alapjául szolgáltak [16] . Ez volt az egyik első példa Oroszországban arra, hogy a könyvillusztrátorok fényképet használtak.

Problémák

A "Vaszilij Sibanov" korai ballada óta A. K. Tolsztoj időről időre a Rettegett Iván uralkodásának drámai eseményei felé fordult, pontosabban a "közvetlen, becsületes egyének szembeállítása a gonosz általános rendszerével" egyedi példáihoz. és az erőszak” [17] . Tolsztoj az akkori eseményekre vonatkozó elmélkedések eredményeként arra a következtetésre jut, hogy a legfőbb hatalom véres terrorjának (mely a bajok idejének katasztrófáját előkészítette ) biztosítéka a cári zsarnokság áldozatainak végtelen türelme volt . 18] . „Ha lehet bocsánatot kérni Johntól, akkor azt egész Oroszország cinkosságában kell keresni” – írta Tolsztoj. Szándékosan kerüli elődje, Zagoskin regényeinek boldogító kimenetelét , megmutatva a tartós boldogság lehetetlenségét egy olyan rendszerben, ahol a bajok és örömök forrása a társadalmi piramis csúcsán álló ember szeszélye [18] . Főhőse ezt is megérti: ennek következtében elutasítja a családi boldogság előtte megnyíló kilátását, és eltávozik az udvartól, a királyi fővárostól.

A fényes kalandos homlokzat mögött a Tolsztoj által kidolgozott történelemfilozófia teljesen elkerülte a regény első kritikusait . Saltykov-Scsedrin a Szovremennyikben (1863, 4. sz.) azonnal közzétett egy gúnyos paródiakritikát [19] , ahol Az Ezüst Herceg a bizánci hagyomány szerint egydimenziós, hűséges kompozícióként jelenik meg. Az áttekintés tele van ilyen szövegrészekkel: „Az Ezüst Herceg ostorai, miután áthaladtak a népi ábrázolás olvasztótégelyén, elveszítik gyötrő jellegüket, és a pártatlan szemlélő számára csak egyszerű és szelíd időtöltésnek tűnnek .” Az A. Tolsztoj könyvével szembeni elutasító magatartás a marxista irodalomkritikában is érvényesült [20] .

„A közjó buzgói irodalmi archaikusnak, etikailag jelentéktelennek és politikailag károsnak tartották a „Rettegett Iván korának meséjét”. Egy őszinte írónak a mai felháborodásokat kell megbélyegeznie, és nem a mesés királyt. Kár elterelni a társadalmat a fontos dolgokról fejedelmi szenvedésről, megtört szerelemről, szóhűségről, lelkiismeret furdalásról és egyéb hülyeségekről szóló mesékkel. A. K. Tolsztoj gróf elterelte a figyelmét. Könyvet írt arról, hogy az egyén megvetése elkerülhetetlenül Istentől való elszakadássá és egyenes brutalitássá válik. Arról, hogy az önellátó hatalom mindenkit döntésre ítél - a lelkiismeret és a becsület elfeledésére vagy a halálra. Arról, hogy az alázatos türelem hogyan erősíti a gonoszt. Arról, hogy a despotizmus hogyan szül jövőbeli bűnöket, és hogyan készül fel a nemzeti katasztrófára.

Andrey Nemzer [21]

Vita a szlavofilekkel

Tugarin jóslata
az oroszok sorsáról

És egyikőtök összegyűjti a földet,
de ő maga lesz kánja felette!
És ül tornyában, Mint
bálvány a templom közepén,
S batozssal veri hátad,
Te pedig megkopogtatod és homlokoddal kopogtatsz.
... Átveszed a mi szokásunkat,
Megtanulsz romot rakni a becsületért,
És most, szívedre lenyelve a tatár vidéket,
Rusznak fogod nevezni! [22]

A. K. Tolsztoj történetírói nézetei egyenesen szemben állnak a szlavofilek konstrukcióival , akik idealizálták a Petrin előtti múltat. Ez az ideológia éppen a regényen való munka során végre formát öltött, és sok értelmiségit megnyert, nem zárva ki a szerző közeli ismerőseit sem. Ezzel szemben Tolsztoj számára az orosz történelem teljes moszkvai korszaka, amely a Novgorodi vecse lerombolását követte , „korszakaink legrosszabb időszaka”, átitatva a „tatarizmus” mérgével [23] . Miután a Hordától kölcsönözték a céljaiknak legmegfelelőbb despotizmus rendszerét, a moszkvai hercegek rabszolgákká változtatták az orosz népet:

„ Amikor nyelvünk szépségére gondolok, ha történelmünk szépségére gondolok az átkozott mongolok és az átkozott Moszkva előtt, amely még a mongoloknál is szégyenletesebb, a földre akarom vetni magam, és begurulok. kétségbeesve, amit Istentől kapott tehetségekkel tettünk! »

- Markevich B. M. 1869. április 26-án kelt leveléből

A. K. Tolsztoj regényében az orosz művészetben elsőként részletes pszichológiai portrét adott az orosz királyság alapítójáról . Az uralkodót, aki elrendelte, hogy darabolja fel a Perzsiából Moszkvába küldött elefántot , amikor nem akart letérdelni előtte, Tolsztoj olyan emberként mutatja be magát, aki az isteni akarat eszközének képzeli magát, és büszkeségében istenséghez hasonlítva magát, engedje magába az abszolút rosszat. „Az a mélyen gyökerező szokás, hogy a saját önkényén kívül mást nem tud, és semmiben és senkitől sem tűr el ellentmondást” [24] , a cárt arra a mániákus vágyra késztette, hogy „kiegyenlítse az erőseket a gyengékkel, hogy Oroszországban ne legyen magasabb a másiknál, hogy mindenki egyenlő legyen, és ő egyedül álljon mindenek felett, mint a tölgyfa a szabad mezőn” (idézet a regényből) [25] .

A totalitarizmus előrejelzése

Az A. K. Tolsztoj által az oprichnina mulatságról készített képein, akárcsak Dosztojevszkij „ Démonjai ” című művében, a regény modern tolmácsolói gyakran a totalitarizmus borzalmait jósolják [26] . Tolsztoj értelmezésében jóval a bolsevikok hatalomra jutása előtt a legfelsőbb hatalom Oroszországban már egykor "egyenlőséget akart, de azt az egyenlőséget, amely a lovasság által taposott vagy a jégveréstől megvert mező fülei között létezik" - és ez vezetett a tragédiához. a bajok ideje [24] . A cár fájdalmas tudata által generált gonosz elhagyja a fejét, és anélkül, hogy komoly ellenkezést találna önmagának, megfertőzi a hozzá közel állókat: a bojárok megfeledkeznek a becsületről és a méltóságról, mindenki túlélésre és rovására siet. testvéreikről. Az autokrata beteg gondolatai gárdisták-démonok [27] formájában testesülnek meg , akiket azért küld Oroszországba, hogy mindenkit mindenkivel egyenlővé tegyen. Miközben mindenkit megkínoznak és kivégeznek, a rágalmazás és a feljelentések megszokottá válnak. A regényben megrajzolt terrorkép sok tekintetben előrevetíti a sztálini elnyomásokat [28] . Nem véletlen, hogy Sztálin adta ki a parancsot az első cár képének meszelésére, ami S. Eisenstein filmadaptációiban is megmutatkozott [29] [30] .

Dmitrij Bykov úgy véli, hogy az A. K. Tolsztoj utáni Groznij-korszak meggyőzőbb művészi tükörképe nem jelent meg [31] . A Rettegett Iván regényben javasolt értelmezését a „ Rettegett Iván halála ” című darabban (1866), valamint P. I. Csajkovszkij (opera „ Oprichnik ”) és I. E. Repin (a híres képen , aki bemutatta ) dolgozta ki. Isten felkentje őrült gyilkosként). Vlagyimir Sorokin szenzációs műveiben " Az Opricsnyik napja " (2006) és a " Cukor Kreml " (2008) Bykov a "totalitarizmus meséit" látja, ahol az "Ezüst Herceg" világa rávetül a politikai valóságra. Putyin Oroszországának [32] [33] [34] . Sorokin maga is úgy véli, hogy A. K. Tolsztoj „lenyűgöző és megható” regénye „olyan, mint egy darab élőidő, kivágva John Vasziljevics, az első orosz paranoiás autokrata hangversenytörténetéből” [35] .

Képernyőadaptációk

Színházi előadások

Jegyzetek

  1. Mirsky D.S. Az orosz irodalom története az ókortól 1925-ig / Per. angolról. R. Gabona. - London: Overseas Publications Interchange Ltd, 1992. - 444. o.
  2. Irodalmi cikk (10. osztály) a témában: A. K. Tolsztoj. Ezüst herceg | ingyenes letöltés | Az oktatási dolgozók közösségi hálózata . Letöltve: 2017. december 26. Az eredetiből archiválva : 2017. december 26..
  3. A. K. Tolsztoj. Ezüst herceg. G. Boguslavsky bevezetője. M.: Szépirodalom, 1976. S. 12.
  4. A. K. Tolsztoj. Ezüst herceg: történet Rettegett Iván korából. M .: Gyermekirodalom, 1981. S. 6.
  5. Karamzin N. Az orosz állam története. 9 kötetben // Újvilág. - 1989. - 4. sz . - S. 125 .
  6. Karamzin N. Az orosz állam története. 9 kötetben // Újvilág. - 1989. - 4. sz . - S. 138 .
  7. Schmidt S. O. Írásemlékek Oroszország történelmének tanulási kultúrájában. T. 2: Karamzintól Okudzsava Arbatjáig. Könyv. 1. - M . : Szláv kultúrák nyelvei, 2009. - S. 372. - 576 p. - ISBN 978-5-9551-0174-3 .
  8. Terescsenko, Alekszandr Vasziljevics. Az orosz nép élete: Ch.1-7 / Op. A. Terescsenko . - Szentpétervár. , 1848. Archiválva : 2019. július 21. a Wayback Machine -nél
  9. Kosztomarov Nyikolaj Ivanovics. Esszé a nagyorosz nép hazai életéről és szokásairól a 16. és 17. században . - Szentpétervár. : Típusú. Karl Wulff, 1860. - 218 p. Archiválva : 2019. július 24. a Wayback Machine -nél
  10. Veresaev V. V. Gogol az életben. 14 órakor 2. rész - (Sorozat: Gondolat antológia). - M. : Yurayt, 2018. - S. 184. - 311 p. - ISBN 978-5-534-06135-2 .
  11. A. K. Tolsztoj. Sobr. op. 4 kötetben. - M . : Szépirodalom, 1964. - T. 4. - S. 93-94.
  12. Puskin volt az orosz irodalomban az első, aki negatív szereplővé tette a cárt (a " Borisz Godunov " tragédiában ), de Tolsztoj tovább ment, és egyenesen az orosz autokratát az ókori római zsarnokokkal - Néróval és Caligulával - azonosította . Ehhez kapcsolódik a regény epigráfiájának megválasztása is – Tacitus „ Annaláiból ” .
  13. Ezüst Herceg // Irodalmi hősök. — Akadémikus . – 2009.
  14. Lib.ru/Classics: Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj. A. K. Tolsztoj: Az élet és a munka rövid krónikája . Letöltve: 2012. november 11. Az eredetiből archiválva : 2011. november 7..
  15. D. A. Zsukov. Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj. M .: Ifjú Gárda, 1982. S. 287.
  16. Archivált másolat (a hivatkozás nem elérhető) . Letöltve: 2017. december 30. Az eredetiből archiválva : 2018. május 16. 
  17. Sziluettek: esszék, cikkek, esszék orosz és szovjet írókról. M.: Pravda, 1986. S. 354.
  18. 1 2 Nemzer A. Walter-Scott historizmusa, oroszországi kivonatai és "Ezüst herceg". // Pierre Delalande igazi élete. Tanulmányok orosz és összehasonlító irodalomból Alekszandr Dolinin tiszteletére (= Stanford Slavic Studies. V. 33). Stanford, 2007.
  19. M. E. Saltykov-Scsedrin. Ezüst herceg . Irodalom és Élet . Letöltve: 2019. július 25. Az eredetiből archiválva : 2019. január 12.
  20. Tehát D. Mirsky azt írja, hogy ez az „operaregény... sokkal alacsonyabb szintű, mint költői, sőt drámai művei”.
  21. A.K. Ezüst herceg: történet Rettegett Iván korából / Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj; el fog kísérni. Andrey Nemzer cikke. - M .: Idő, 2017. - (Időn keresztül). ISBN 978-5-00112-001-8 .
  22. s: Kígyó Tugarin (A. K. Tolsztoj)
  23. A. K. Tolsztoj. Irodalomról és művészetről. M.: Sovremennik, 1986. S. 154.
  24. 1 2 Lib.ru/Classic: Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj. A „Rettegett Iván halála” tragédia színrevitelének projektje . Letöltve: 2017. december 26. Az eredetiből archiválva : 2017. december 22..
  25. A. Nemzer. Egy olvasó naplója: Orosz irodalom 2007-ben. M.: Vremya, 2007. S. 363.
  26. Lásd például: T.V. Ivanova. A. K. Tolsztoj kreativitása és a jelen. // Az „Orosz irodalom a világ kulturális kontextusában” című nemzetközi kongresszus anyaga. M., 2004.
  27. ↑ A Wayback Machine B. A. Uspenskynél 2017. december 28-án kelt archív másolati megjegyzés szerint a gárdisták tudatosan igyekeztek démonokkal kapcsolatba kerülni. A regényben Tolsztoj erősen hangsúlyozza ezt az asszociatív kapcsolatot.
  28. N. Hruscsov egyenesen felhívja a figyelmet erre a párhuzamra : „Az olyan emberek, mint én Sztálinhoz közel állók, Alekszej Konsztantyinovics Tolsztoj Ezüsthercegének olvasásával megerősítik, hogy Rettegett Iván trükkjei szó szerint másolatai annak, amit Sztálin tett.” Lásd: N. S. Hruscsov. Idő, emberek, hatalom. 4. kötet. M .: Moszkvai hírek, 1999. S. 241.
  29. A. M. Dubrovsky. Történész és hatalom: történettudomány a Szovjetunióban. A Brjanszki állam kiadója. un-ta, 2005. S. 410.
  30. G. Maryamov. Kreml cenzor: Sztálin filmet néz. Kinotsentr, 1992. S. 69, 94.
  31. Dmitrij Bykov - Egy - Moszkva visszhangja, 2017.02.06 . Letöltve: 2017. december 26. Az eredetiből archiválva : 2017. december 27..
  32. Dmitrij Bykov - Egy - Moszkva visszhangja, 2017.07.07 . Letöltve: 2017. december 26. Az eredetiből archiválva : 2017. december 27..
  33. Dmitrij Bykov - Egy - Moszkva visszhangja, 2017.02.24 . Letöltve: 2017. december 26. Az eredetiből archiválva : 2017. december 27..
  34. Dmitrij Bykov - Egy - Moszkva visszhangja, 2016.08.11 . Letöltve: 2017. december 26. Az eredetiből archiválva : 2017. december 27..
  35. Ezüst herceg | zakharov.ru . Letöltve: 2017. december 27. Az eredetiből archiválva : 2017. december 28..

Bibliográfia

Linkek