Változások könyve

I Ching
Változások Könyve
wenyan 易經
wenyan 周易

én csengek
Szerző Fu Xi
Eredeti nyelv ősi kínai
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon
Változások könyve
hagyományos kínai : 易經
Egyszerűsített kínai : 易经
pinyin : Yi Jing
Jelentése: "A változás kánonja"

Az I Ching ( kínai trad. 易經, ex. 易经, pinyin Yì Jīng ), vagy Zhou Yi [1] (周易) a legkorábbi kínai filozófiai szöveg. A legkorábbi réteg, amelyet hagyományosan Kr. e. Kr.e. 700 n. e. [2] és jóslásra szolgál, 64 hexagrammból áll . A Kr.e. II. században. e. a konfuciánus hagyomány a konfuciánus pentateuchus egyik kánonjaként fogadta el .

Háttér

A Zhou nem a kínai történelem legősibb jóslási rendszere. Guo yu (a hadakozó államok ep.), Zhou li (Qin-Han), valamint a középkori szövegek említenek az ezt megelőző írásokat (gyakorlatokat): "Lianshan" 《連山》 ep. Xia és Guicang 《歸藏》 ep. Shang-yin. Ahogy a Zhou és a , a hagyomány a loshu diagramhoz társítja őket, de a nevükön kívül semmit sem tudunk róluk.

Cím és szerzőség

A Könyv jelenlegi rendszere főleg a Zhou-korszakban fejlődött ki, és a korábbi idők mantikus rendszereitől eltérően Zhou Változások Könyvének hívják . A "változásokat" a hexagramok, azok vonalainak vagy számainak jóslás eredményeként kapott transzformációjaként értelmezték. Feng Yu-lan azt javasolta, hogy a "változtatás" szó eredetileg "könnyűt" jelentett, mivel a cickafark szárán a jóslás egyszerűbb, mint az előző Shang-dinasztia idején gyakorolt ​​jóslási csontok használata , de erre kevés bizonyíték van [3] . Létezik egy ősi népi etimológia is , amely szerint a „változás” szimbóluma magában foglalja a napot és a holdat, és így a nap ciklusát. A modern sinológusok úgy vélik, hogy ez a szimbólum vagy a felhők közül előbukkanó nap képéből, vagy az edény tartalmából származik, amely egy másikká változik [4] .

A szerzőséget hagyományosan a Zhou-korszak kulturális hőseinek , Wen-wangnak és Zhou-gongnak tulajdonítják , és a legendás Fu Xi császárhoz is kötik . A kanonikus kommentár szerint Fu Xi betartotta a világ törvényeit, és megalkotta a nyolc trigramot (八卦; ba-gua), "hogy alaposan tanulmányozza a természetfelettit és a fényeset, és osztályozzon számtalan dolgot". Maga a könyv nem tartalmazza ezt a legendát, és nem igazán mond semmit az eredetéről [5] . A Zhou rítusai azonban kijelentik, hogy a hexagramok az eredeti nyolc trigramból álló halmazból származnak [6] . A Han-korszakban különböző vélemények voltak a trigramok és a hexagramok történelmi kapcsolatáról. Végül konszenzus alakult ki arról, hogy a tudós a 2. század. HIRDETÉS Ma Rong Fu Xi, Wen-wang, Zhou-gong és Konfucius közös munkájának tulajdonította a szöveget , de ez a hagyományos tulajdonítás már nem általánosan elfogadott [7] .

A mű tartalma

A könyv 64 karakterből  – hexagrammából – áll , amelyek mindegyike egy adott élethelyzetet fejez ki időben annak fokozatos fejlődése szempontjából. A karakterek hat vonásból állnak ; a vonalak egy adott helyzet fejlődésének egymást követő szakaszait jelzik. A yao - nak is nevezett tulajdonságok kétféleek : vagy tömörek ( kilenceknek is nevezik ), vagy középen megszakadtak ( hatosok ) (a tulajdonságok színkülönbsége is van, ezért a „kilences” fehérrel, a „hatos”-val van jelölve. " - feketében). Ez annak a ténynek köszönhető, hogy az előbbi az aktív állapotot, a fényt, a feszültséget (yang) , az utóbbi pedig a passzív állapotot, a sötétséget, a megfelelést (yin) szimbolizálja . Általánosan elfogadott, hogy a sorokat alulról felfelé olvassák (bár előfordul az ellenkező értelmezés is); sorrendjük a helyzet alakulását írja le.

Mindegyik hexagram két trigram kombinációjaként is ábrázolható . Általánosságban elmondható, hogy a yao tulajdonságok kombinációi a gua általános nevet viselik . Minden hexagramhoz, valamint a hexagram minden sorához egy sor aforizma tartozik , amelyeknek tanácsot kell adniuk a jósnak.

Általában a jóslás három érme segítségével történik , amelyeket hatszor dobnak fel. Ha az érmék feldobása után az összes érme az egyik oldalára esik, a tekercsre (vagy csak egy papírlapra) egy folyamatos vonal húzódik. Ha az érmék különböző oldalakon fekszenek, akkor egy vonalat húznak a közepén egy réssel. Amint mind a 6 sor megérkezik, a jövendőmondó a Változások Könyvéhez fordulhat, és megkaphatja hexagramjának értelmezését [8] . Létezik egy jóslási variáns is a cickafark használatával , amelyet részletesen leír a Változások könyvének „ Xi ci zhuan ” (系辞传 xìcí zhuàn) kommentárja, amely az úgynevezett „Változások könyve szárnyainak része” ".

Hexagram rendszer


Kun (Föld)

Gen (hegyi)

Kan (víz)

Nap (szél)

Zhen (mennydörgés)

Lee (Tűz)

Dui (tározó)

Qian (mennyország)
← Felső trigram
↓ Alsó trigram


11. Thai


26. Da-choo


5. Xu


9. Xiao-chu


34. Da Zhuan


14. Igen-yu


43. Guai


1. Qian

Qian (mennyország)


19. Lin


41. V


60. Jie


61. Jun-fu


54. Gui-mei


38. Kui


58. Dui


10. Lee

Dui (tározó)


36. Min-i


22. Bi


63. Chi Chi


37. Jia-ren


55. Fyan


30. Lee


49. Ge


13. Tong Ren

Lee (Tűz)


24. Fu


27. És


3. Zhong


42. És


51. Chen


21. Shi-ho


17. Sui


25. Wu-wang

Zhen (mennydörgés)


46. ​​Sheng


18. Gu


48. Ching


57. V


32. Hyun


50. Dékán


28. Igen-menj


44. Menj

Nap (szél)


7. Shi


4. Maine


29. Kan


59. Huan


40. Jie


64. Wei Chi


47. Kun


6. V

Kan (víz)


15. Qian


52. Ált


39. Jian


53. Jian


62. Xiao-guo


56. Lu


31. Xian


33. Dun

Gen (hegyi)


2. Kun


23. Bo


8. Bi


20. Guan


16. Yu


35. Jin


45. Cui


12. Pi

Kun (Föld)

Hexagramok elrendezése

A Változások Könyve a matematikusokat elsősorban a benne lévő hexagramok sorrendje szempontjából érdekli. A hexagramos elrendezési sorrendek történelmileg ismertek: Fu Xi, Wen Wang (fent látható) és számos egzotikus. Eddig nem teljesen ismert, hogy ezek a hexagramok véletlenszerűen vagy valamilyen törvény szerint helyezkednek el az egyes ilyen sorrendekben. Csak néhány mintát sikerült azonosítani.

Például, ha a hexagramokat Wen Wang szerinti sorrendbe rendezzük számozásuk sorrendjében, a következő képet kapjuk:

Látható, hogy minden páros hexagramot úgy kapunk, hogy az előtte lévő páratlan hexagramot 180°-kal elforgatjuk. Ha egy páros hexagram a forgatásra szimmetrikus (azaz forgás közben önmagává alakul), akkor azt az előtte álló páratlan hexagramból kapjuk úgy, hogy ebben a páratlan hexagramban minden folytonos vonalat szaggatottra cserélünk, és szaggatott. olyanokat, amelyeknek szilárd. Így minden hexagram párokra osztható, az első típusú párok pirossal, a második típus pedig kékkel kiemelve.

Terence McKenna amerikai írónak, filozófusnak és etnobotanikusnak sikerült felfedeznie valamit, ami elkerülte az I Ching többi kutatójának figyelmét. Wen Wang sorrendjét tanulmányozva úgy döntött, hogy megvizsgálja, hány sor változik, amikor az előző hexagramokról a következőre lépünk:

Ebben a sémában az első szám a hatos szám - ez az ütések száma, amely az első hexagramról a másodikra ​​való átmenet során megváltozott. És valóban, hat folytonos vonalat hat szaggatott vonal váltott fel. A második hexagramról a harmadikra ​​való átmenet során két szaggatott vonalat két folytonos vonal váltott fel - a kettes számot kapták. Stb.

Terence McKenna észrevette, hogy a páros számok száma 48, a páratlané pedig 16 (összesen 64 szám). Ezért arányuk 16/48=1/3. Terence McKenna nagyon messzemenő következtetéseket vont le felfedezéséből. Azt állítva, hogy ez a hozzáállás nem véletlen, kifejlesztett egy angol nyelvű szoftvercsomagot .  Terence_McKenna#Újdonság -elmélet a fraktálgeometrián [9] (és természetesen az ő felfedezése alapján) és programja segítségével több jóslatot is megfogalmazott, köztük 2012-ben "megjósolta" a világvégét . A matematikusok azonban hajlamosak azt hinni, hogy McKenna képlete inkább numerológiai [10] , mint matematikai. Más szóval, Makkena más forrásokból, különösen a maja naptárból vette jóslatait, és ezekhez igazította „időhullámát”, kiválasztva a szükséges paramétereket. Interjújában [11] Terence McKenna azt állítja, hogy az I-ching hexagramok az idő oszthatatlan elemei, a Tao áramlásának elemei, maga a Változások Könyve pedig olyasmi, mint az időelemek periodikus rendszere . Terence McKenna felfedezését soha nem tették közzé nyomtatásban, és csak elektronikus formában létezik személyes honlapján [12] .

Általánosságban elmondható, hogy a hexagramok elrendezésében számos matematikai minta látható. De figyelembe kell venni, ha továbbra is a matematika általánosan elfogadott terminológiájára hagyatkozik, hogy egyetlen minta sem magyarázza meg, miért és hogyan építette fel Wen Wang a Változások Könyve hexagramjainak jelenlegi sorrendjét. Nem magyarázza meg nekünk az a számos legenda és kommentár, amelyek szó szerint felépítették a hagyományos kínai filozófia teljes rendszerét, a jelentés- és fogalomrendszert. Ennek megértésének kulcsa Yu. K. Shchutsky „A változások kínai klasszikus könyve I Ching” című munkájában található, ahol a legtekintélyesebb tudós-fordító feltárta „a Változások könyve első rétegének mantikus képleteit”. A szerző 1937-es kivégzése lehetetlenné tette az első réteg mantikus képletei összegeinek matematikai struktúráinak feltárását, amelyek a Fu Xi hexagramok klasszikus négyzetében nyilvánulnak meg. Ezt a közvetlen helyettesítéssel könnyen ellenőrizhető általánosítást az is megerősíti, hogy ugyanazon struktúrák jelen vannak a dodekagramok (dodeka - tizenkettő, görögül) Fu Xi klasszikus négyzetében (pontosan geometriai alakzatként).

A konfucianizmus változásainak könyve

Konfuciusz a következőképpen értékelte ennek a munkának a jelentőségét: „Ha meghosszabbíthatnám az életemet, akkor ötven évet adnék a Változások tanulmányozására, és akkor nem hibázhatok” ( Beszélgetések és ítéletek 7.16). De nem szabad elfelejteni, hogy a „Változások könyve” csak egyszer szerepel a „Beszélgetések és ítéletek (Lunyu)” című könyvben, és atipikus Konfuciusz érdekei szempontjából, akit nem érdekeltek az irracionálisak: „Nem beszélek. a természetfelettiről, az erőszakról, a zűrzavarról és a szellemekről” („Lun Yu”, VII, 21/22) Van olyan vélemény, hogy a valóságban Konfuciusz egyáltalán nem beszélt a „Változások könyvéről”, és a fenti idézet íráshiba eredménye. Sőt, a "Változások könyve" sem a "Da Xue", sem a "Zhong Yun", sem a Mencius nem említi, és bár a "Zuo Zhuang" és a Xunzi említi, de nem konfuciánus klasszikus szövegként . Ezek és más tények okot adnak arra, hogy egyes kutatók megosszák Tsuda Sokichi sinológus gondolatát, miszerint a Változások Könyvét nem Konfuciusz, hanem a konfuciánusok fogadták el sok évvel halála után. Vannak radikálisabb nézőpontok is, például a Honda Nariyuki úgy véli, hogy a szöveg sérültsége miatt a Lunyue-ban említett "易" ("Változások könyve") szó csak elírás a "亦" helyett. " ("is").

A Változások könyve a konfucianizmus klasszikus könyvei és a kínai irodalom bibliográfiai áttekintései között az első helyen áll. Ez érthető, hiszen a bibliológiát és a bibliográfiát a feudális Kínában olyan emberek hozták létre, akik hagyományos konfuciánus oktatásban részesültek. A régi Kína bibliográfusai rendíthetetlenül hittek abban a hagyományban (nem eredeti, de elég régi), amely a Változások könyve létrejöttét olyan mély ókornak tulajdonította, hogy egyetlen más klasszikus könyv sem versenyezhetett vele kronológiai elsőbbségben, bár valójában a Változások könyve. A Változások egyáltalán nem a legősibb kínai írásemlékek, és ezt a kínai filológia állapította meg.

Megjegyzések és fejlesztés

"Tíz szárny"

A Változások Könyvéhez fűzött kommentárok „ Tíz szárny ” (十翼, Shi Yi ) néven ismertek :

  1. 彖上傳 "Tuan zhuan" (első), "Első megjegyzés a mondásokhoz"
  2. 彖下傳 "Tuan zhuan" (második), "Második kommentár a mondásokhoz"
  3. 象上傳 "Xiang zhuan" (első), "First Image Commentary"
  4. 象下傳 "Xiang zhuan" (második), "Második képkommentár"
  5. 繫辭上傳 " Xiqi zhuan " (első), "First Commentary on Aforisms"
  6. 繫辭下傳 "Xiqi Zhuan" (második), "Második kommentár az aforizmákhoz"
  7. 文言傳 "Wenyan Zhuan", "Commentary on Signs and Words"
  8. 序卦傳 "Xugua zhuan", "Kommentár a hexagramok sorrendjéhez"
  9. 說卦傳 "Shogua Zhuan", "Kommentár a trigramok magyarázatához"
  10. 雜卦傳 "Zagua zhuan" "Különféle megjegyzések a hexagramokhoz"

Lásd még

Jegyzetek

  1. ↑ Feltehetően a Zhou -korszakról kapta a nevét , amely során a könyv leghitelesebb kiadását állították össze. Egy másik magyarázat szerint a 周 (zhou) hieroglifa itt "ciklust, áramkört", a 易 (yi) pedig "változást" jelent, így a "Zhou Yi" név ciklikus változást jelent.
  2. "I Ching" // Euklidész - Ibsen. - M .  : Szovjet Enciklopédia, 1972. - ( Great Soviet Encyclopedia  : [30 kötetben]  / főszerkesztő A. M. Prohorov  ; 1969-1978, 9. v.).
  3. Feng Yu-lan. A kínai filozófia rövid története. - Szentpétervár: "Eurázsia", 1998. - 376 p.
  4. Schuessler, Axel. ABC etimológiai szótár a régi kínai. – Honolulu: University of Hawai'i Press, 2007.
  5. Redmond, Geoffrey; Kedves Tze-Ki. Az I Ching tanítása (A változások könyve). – New York, New York: Oxford University Press, 2014.
  6. Shaughnessy, Edward. A változások feltárása: a Yi Jing (I Ching) nemrégiben felfedezett kéziratai és a kapcsolódó szövegek. – New York: Columbia University Press, 2014.
  7. Nielsen, Bent. A Yi Jing numerológia és kozmológia társa: Kínai kép- és számtanulmányok Han-tól (i.e. 202-220) Song-ig (i. e. 960-1279) London: Routledge Curzon, 2003.
  8. Online jóslás a Változások Könyve szerint (I-Ching)  (orosz)  ? . Gadanie.online . Letöltve: 2020. december 8. Az eredetiből archiválva : 2021. március 4..
  9. "Az időhullám nulla matematikája" . Letöltve: 2012. július 11. Az eredetiből archiválva : 2012. július 23.
  10. "Újdonságelmélet" . Letöltve: 2012. július 11. Az eredetiből archiválva : 2012. június 19.
  11. "Interjú Terence McKenna-val" . Letöltve: 2017. szeptember 30. Az eredetiből archiválva : 2020. április 1.
  12. "Terence McKenna Timewave Zero Theory" . Letöltve: 2012. július 11. Az eredetiből archiválva : 2012. július 23.

Irodalom

Orosz nyelvű publikációk Angol nyelvű publikációk

Linkek