húszezer liga a tenger alatt | |
---|---|
fr. Vingt Mille Lieues sous les mers [1] | |
Műfaj | sci-fi , fantasy , tengeri kaland [d] , sci-fi , utazási regény [d] , spekulatív fikció , kaland és merveilleux scientifique [d] |
Szerző | Verne Gyula |
Eredeti nyelv | Francia |
írás dátuma | 1869 [2] |
Az első megjelenés dátuma | 1869. és 1869. március 20-án |
Ciklus | Rendkívüli utazások és Nemo kapitány trilógia [d] |
Előző | Grant kapitány gyermekei |
Következő | Titokzatos sziget és a Hold körül |
A mű szövege a Wikiforrásban | |
Idézetek a Wikiidézetben | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
„Húszezer liga a víz alatt” [3] ( francia „Vingt mille lieues sous les mers” , szó szerint - „Húszezer liga a tenger alatt”; régi orosz fordításokban - „ Nyolcvanezer mérföld a víz alatt ”, szovjet - „ 80 000 kilométer a víz alatt " [4] ) Jules Verne francia író klasszikus tudományos-fantasztikus regénye , amely először 1869. március 20. és 1870. június 20. között jelent meg a Magasin d'éducation et de récréation című folyóiratban ( Orosz "Journal Education and Entertainment"), amelyet Pierre-Jules Etzel adott ki Párizsban, és külön kiadásban jelent meg 1870-ben.
A regény Némó kapitány kalandjait meséli el az általa épített Nautilus tengeralattjárón, amely a korabeli technológiai csoda volt. Pierre Aronax , a Természettudományi Múzeum professzora, a tengeralattjáró egyik véletlenszerű utasa szerint a történet első személyben szól .
Az első illusztrált, könyves kiadás (a folyóirat-kiadás nem volt illusztrálva), amelyet Pierre-Jules Etzel adott ki, Alphonse de Neuville és Édouard Rioux művészek munkáit tartalmazza [5] .
A regény címe a tenger felszíne alatt megtett távolságra utal, nem pedig a merülés mélységére, hiszen 20 000 metrikus liga 80 000 kilométer, több mint 6 átmérője a Földnek. A könyvben említett legnagyobb mélység 4 liga (azaz 16 km: csaknem másfélszer mélyebb, mint a Mariana-árok , a világ legmélyebb helye).
1866- ban egy szokatlan tárgy kezdte felkelteni a tengerészek figyelmét , sebességében és méretében felülmúlta a bálnát.
Az újságok, majd a tudósok érdeklődni kezdtek egy ismeretlen tárgy iránt, amelyet hosszas viták után a tudomány számára ismeretlen állatnak, feltehetően óriási narválnak tartottak .
Az akadémiai érdeklődést felváltotta a tisztán gyakorlati érdeklődés, amikor több hajó lyukat kapott egy tárggyal való ütközés következtében. Elhatározták: 1867-ben felszerelnek egy expedíciót az amerikai katonai vitorlás és csavaros "Abraham Lincoln" fregatton Farragut kapitány parancsnoksága alatt, hogy megtaláljanak és megsemmisítsenek egy hajózásra veszélyes állatot (a hajó a Lloyd's Register szerint fiktív, a Az amerikai haditengerészet tulajdonában lévő "Abraham Lincoln" csavaros fregatt soha nem létezett).
Hosszas keresgélés után az expedíció egy „ismeretlen állattal” találkozik a Csendes-óceánon, de a vele való ütközés következtében a fregatt megsérül, és a rajta tartózkodó franciák: Aronnax professzor ( Pierre Aronnax ) és szolgája , Conseil ( fr. Conseil , Orosz Tanács ), valamint egy kanadai - szigonyos Ned Land ( Ned Land ) - a vízben találják magukat. Ezt követően mindannyian felszállnak egy tengeralattjáró fedélzetére, amelyet, mint kiderült, korábban összetévesztettek egy "ismeretlen állattal" ...
A tengeralattjáró tulajdonosa és parancsnoka „Némo kapitányként” ( lat. Nemo – Senki) mutatkozik be a professzornak és társainak . Bejelenti a kimentetteknek, hogy a hozzá tartozó Nautilus tengeralattjáró ( lat. nautilus - csónak) fedélzetén vannak. Nemo kapitány társaival együtt nyilatkozata szerint minden kapcsolatot megszakított az emberi társadalommal, és visszavonult az óceánhoz, hogy szabadon élhessen. Egy elhagyatott szigeten mindenki elől titokban megépítette és felszerelte a Nautilus tengeralattjárót, hogy szinte korlátlan autonómiával rendelkezzen rajta. Ezt követően Nemo kapitány és társai, akik a hajó legénységét alkották, örökre az óceánba mentek.
Mivel Némót érdekli a Nautilus titkának megőrzése, úgy dönt, hogy a megmentett professzort és társait határozatlan időre a tengeralattjárón tartják. A regény hőseinek, akiknek valójában választási lehetőségük van a fogság és a halál között, meg kell békülniük a döntésével. A kapitány felkéri Aronax professzort, hogy vegyen részt tudományos kutatásokban és megfigyelésekben, amelyeket a Nautiluson végez, a "földi" tudomány számára elérhetetlen tengermélységekbe mászva ( egyáltalán nem a professzor társairól beszélünk: az úr és a szolga a társadalom különböző rétegei ). Emiatt a szigonyos Ned Land (különösen megalázottnak érzi magát) folyamatosan provokálja a Nautilus tengeralattjáró összes akaratlan "utasát", hogy meneküljenek a tengeralattjáróból.
A következő hét hónapban a hősök kalandokat élnek át a Föld minden óceánjában, kivéve a Jeges-tengert. A világ körüli utazás során a felszínen és a tengerek és óceánok mélyén részt vesznek lándzsás horgászatban, ellátogatnak Új-Guinea szigeteire, gyöngyöket horgásznak és cápákkal harcolnak az Indiai-óceánon, Görögország közelében találkoznak egy csodálatos emberrel. , látogassa meg Atlantisz elárasztott romjait , harcoljon sperma bálnákkal és polipokkal. "Nautilus" legyőzi az Antarktisz jegét , és Nemo kapitány megnyitja ott a sarkot.
Az út során a hősök számára világossá válik, hogy a Nautilus legénysége, bár elhagyta a szárazföldet, tudatában van az ott zajló eseményeknek, és aktívan segíti a gyarmatosítók ellen harcoló népeket. A történet végén a Nautilus csatába lép egy angol hadihajóval, és egy döngölő ütéssel könyörtelenül elsüllyeszti azt. Így a hősök megtudják, hogy a kapitány többek között a személyes igazságszolgáltatást is végrehajtja .
A történet során a szereplők folyamatosan visszatérnek a Nautilus elől való menekülés kérdéséhez, amelyhez Ned Land különösen ragaszkodott. De "a víz alatti börtönből megszökni kétszeresen lehetetlen". A legénység között lehetetlen cinkost találni - a tengerészek csak a saját nyelvüket beszélik, amelyet a hősök egyike sem tud, emellett a legénység egyáltalán nem kommunikál a foglyokkal, Nemo kapitány kivételével. Végül az angol hajóval vívott harc után, amikor a kapitány depresszióba süllyedni látszik, és elveszti az uralmát a történések felett, Ned Land rájön, hogy a Nautilus valamiféle szárazföld közelében van, és felajánlja a menekülést a tengeralattjáró mentőcsónakjával. . Az utolsó pillanatban kiderül, hogy a hajó beleesett a Maelströmbe - egy erős örvénybe -, de már késő változtatni valamit. Aronax és társai csodával határos módon megszöknek és kijutnak a norvég tengerpartra; a regény utolsó fejezete Aronax elmélkedéseivel zárul Némó kapitány nehéz sorsáról.
A regény szerint Pierre Aronnax professzor a Nautiluson hajózva naplót vezetett, amiből egyértelműen kiderül, hogy az út 1867. november 8-tól 1868. június 23-ig tartott.
Az 1874-ben megjelent Titokzatos sziget című regényben Jules Verne leírta Nemo kapitány és tengeralattjárója, a Nautilus történetének befejezését.
A "Nautilus" tengeralattjáró leküzdötte a forgóörvényt, amelybe Aronax professzor és társai repülése előtt belépett... sziget, és ott éli le utolsó napjait... Amikor a hurrikán által elhagyott menekülő amerikaiak a szigeten találják magukat, a kapitány néha névtelenül segít nekik. A regény utolsó részében a kapitány találkozik az amerikaiakkal, elmeséli nekik történetét, és hamarosan meghal. A Nautilust Nemo kapitány testével együtt a barlang vizének mélységébe temetik, majd a felébredt vulkán robbanása után a sziget maradványai az óceánba süllyednek.
A jóval későbbi , A szülőföld zászlaja című regényében a szerző visszatért a törvényen kívüli tengeralattjáró-kapitány témájához. A könyv főhőse, a gazember Ker Carrage egy hírhedt kalóz, aki kizárólag haszonszerzés céljából cselekszik, teljesen nélkülözi Némó előkelőségét, ezért különösen kegyetlen gyilkosságokra képes. Nemo kapitányhoz hasonlóan Ker is a franciák számára barátságtalan "mesterként" viselkedik, de a nemes Nemo kapitánnyal ellentétben Carragee bűnözői karrierje a nemzetközi erőfeszítések és a túszok lázadása miatt ér véget. Annak ellenére, hogy a regényt nagy kiadásban adták ki és számos nyelvre lefordították, népszerűsége soha nem érte el a "húszezer ligát".
Nemo kapitányhoz hasonlóan, bár kevésbé vonzó, a „ Robur, a hódító ” című regényből származó Robur az Albatross repülőgép parancsnoka . Ezeknek a regényeknek a cselekménye hasonló. Mindkét könyvben az emberi világot megvető feltaláló több embert elrabol, és kénytelenek körbeutazni a világot. Sőt, Robur ismét feltűnik Jules Verne következő regényében, „ A világ ura ”, mint a „ Rettenetes ” univerzális (beleértve a víz alatti) hajó feltalálója és tulajdonosa .
A regény első orosz nyelvű fordítása ugyanabban az évben jelent meg, mint az eredeti, és Marco Vovchok készítette, aki személyesen ismeri Jules Verne-t (és saját engedélyével) . A fordítást a szentpétervári „S. V. Zvonarev könyvkereskedő kiadása” kiadó adta ki „Nyolcvanezer mérföld a víz alatt” átdolgozott címmel. Utazás az óceán hullámai alatt” de Neuville és Rioux eredeti illusztrációival.
A következő egy névtelen fordítás volt, amelyet a M. N. Katkov Kiadó adott ki 1870-ben, eredeti címmel Twenty Thousand Leagues Under the Sea. Majd 1872-ben az I.E. kiadó adta ki. Syuman" E. Zhelabuzhsky fordítása a szintén átdolgozott "Százezer Verst. Utazás a világ körül víz, jég és az eltűnt Atlantisz között . A forradalom előtt ezek voltak a regény egyetlen fordításai.
1927-ben a "Zemlya i Fabrika" kiadó névtelen fordítást adott ki, de jelezte, hogy azt teljes egészében Alekszandr Beljajev író szerkesztette . Ugyanebben az évben a „ GIZ ” kiadó kiadta M. Opochinina fordítását, amely valójában Marko Vovchok fordításának szabad elmesélése volt (a címet „80 000 kilométer az óceán hullámai alatt”-ra változtatták ).
1933-ban a Fiatal Gárda kiadó kiadta Ignatiy Petrov fordítását "80 000 kilométer a víz alatt" címmel , amely 1956-ig volt a legelterjedtebb, amikor a " GHIL " kiadó kiadta Nina Jakovleva és Jevgenyij Korsh fordítását. végül létrehozta a "Húszezer liga a tenger alatt" címet . Ez a fordítás lett a legnépszerűbb, és 2021-re 73 utánnyomáson ment keresztül.
A regényt többször forgatták , többek között a Szovjetunióban is (háromrészes televíziós film " Némo kapitány ", 1975).
A regény első teljes hosszúságú filmadaptációjának premierje 1916. december 24-én volt az Egyesült Államokban.
Emellett a regény és maga a Nautilus szereplői is szerepelnek a Rendkívüli Urak Ligája (2003) című filmben.
1952-ben a Tales of Tomorrow amerikai tudományos-fantasztikus sorozat 2 epizódjában [20] mutatták be Némó kapitány és a Nautilus hajó történetének laza újrabeszélését , jelenleg a történet első része elveszettnek számít, csak a második része. túlélte. [21]
A regény modernizált adaptációja a " Nautilus: Az óceán mestere " című film (angol cím: "30 000 Leagues Under the Sea", 2007).
Ezenkívül Nemo kapitány és "Nautilusa" megjelenik a " Once Upon a Time " amerikai fantasy sorozat 6. évadának 6. részében (2016)
Művek szövegei | ||||
---|---|---|---|---|
Tematikus oldalak | ||||
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|