A Moldvai SSR himnusza

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. július 22-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 7 szerkesztést igényelnek .
Szovjet Moldova
Moldova Sovetica
Lírikus Emilian Bukov
Zeneszerző Stefan Nyaga
Ország  Moldvai SSR
Ország
Jóváhagyott 1945
Törölve 1991
A Moldvai SSR államhimnusz (1945-1991)

"Himnusz a moldvai SSR " ( 1945 - 1991 , Mold. Imnul RSS Moldovenesti ) - kompozíció "Moldova Sovetike" ( "Szovjet Moldova" ). A szavak szerzői E. N. Bukov és Ivan Bodarev . A zene szerzői S. T. Nyaga és E. Lazarev.

Első változat (1945-1953)

A himnusz fejlesztése 1943-ban kezdődött. A versváltozatokat olyan költők mutatták be, mint Emil Samoile , Leonid Corneanu és Liviu Deleanu .

Felfedezési előzmények

2016. február 3- án a Youtube -felhasználók egy csoportja kingworld30 , DeroVolk , slevisham , wolf_ és YuusukeOnodera becenevekkel az úgynevezett Stefan Neaga Bizottságban ( Ştefan Neaga Commission , spanyol Comisión Ştefan ) egyesült . Az  1945 és 1980 között hivatalosan elismert Moldvai SSR Himnusz . A keresés oka a Himnusz felvételének zenéje és az 1980 után elfogadott szavak közötti nyilvánvaló eltérés volt ( A Capella "Doina" akadémiai kórus , a Moldvai SSR Állami Rádió és Televízió kórusa, a Himnusz Szimfonikus Zenekara). Moldvai Állami Filharmonikusok) a Szovjetunió Védelmi Minisztériumának fúvószenekara által 1968-ban rögzített zenével. 3 versszaka volt háromszor refrénnel (ez volt a hagyományos séma a Szovjetunió Uniós köztársaságai himnuszainak írásakor ), míg 1980 óta a himnusz 3 önálló részből állt. Sőt, 2016 januárjában kiderült, hogy a Valeriu Pasat moldovai politikus által szervezett "A sztálinizmus 13 éve" ( Rom. 13 ani de stalinism ) című kiállítás reklámja a himnusz elejét szólaltatja meg, de némileg más szavakkal . . Valamivel később, a Moldovai Köztársaság Nemzeti Könyvtárának katalógusában megtalálták a dal első zenei oldalát, amely 1947- ből származik . A cím: "Imnul Republicii Sovetice Socialiste Moldoveneşti: "Moldova cu doine străbune pe plaiuri…": Pentru cor şi pian " kórus és zongora ).  

Hivatalos szöveg (1945–1953)

moldovai nyelv ( cirill ) moldovai -román romanizálás Orosz nyelvű fordítás
én
  • Moldova ku doine strebune pe playur,
  • Ku poame shi pyne pe dyalur shi wei.
  • Luptynd ku-azhutorul Rusiy meretse,
  • És hazudnak a neatyrnar pemyntuluy neki.
én
  • Moldova cu doine străbune pe plaiuri,
  • Cu poamă si pâne pe dialuri si văi.
  • Luptând cu-ajutorul Rusiei măreţe,
  • A vrut neatârnarea pământului ei.
én
  • Moldova ősi dolgokkal a földjén,
  • Szőlővel és kenyérrel a dombokon és völgyekben.
  • Harc a nagy Oroszország segítségével,
  • Hazája függetlenségét akarta.
REFRÉN:
  • Slave yn vyakur, Moldova Sovetike,
  • Kreshte ku alte republic suror,
  • Shi ku drapelul Sovetik ynaltse-te,
  • Kalya se-ts fie avynt alkotó.
REFREN:
  • Slavă în veacuri, Moldovă Sovietică,
  • Creste cu alte republici surori,
  • Şi cu drapelul Szovjet înalţă-te,
  • Calia să-ţi fie avânt creator.
ÉNEKKAR:
  • Légy dicsőítve évszázadokig, Szovjet Moldova,
  • Más testvéri köztársaságokkal együtt fejlődve,
  • És a szovjeteknél felhúzzák a zászlótokat
  • A fejlődéshez és az alkotáshoz.
II
  • Pe drumul luminy ku Lenin shi Sztálin,
  • Robia boerilor krunts am invins.
  • Pe noi din izbynde 'n izbynde ynainte,
  • Nem Duce slavitul partid kommunista.

REFRÉN

II
  • Pe drumul luminii cu Lenin és Sztálin,
  • Robia boierilor crunti am învins.
  • Pe noi din izbândă-n-izbândă înainte,
  • Ne duce slăvitul partid comunist.

REFREN

II
  • Fényes úton járva Leninnel és Sztálinnal,
  • Legyőztük a kegyetlen nemesek rabszolgaságát.
  • Győzelemről győzelemre
  • A dicsőséges Kommunista Párt vezet bennünket.

ÉNEKKAR

III
  • Yn hadsereg noastra, Luptynd vitezheshte,
  • Pe dushmany tseriy y vom Birui,
  • Shi'n Marya vezetéknév a Uniuniy,
  • Moldova Sovetica 'n forever and 'nfloor.

REFRÉN

III
  • On armia noastra, luptând vitejeşte,
  • Pe duşmanii ţării îi vom Birui,
  • Şi-n marea familie a Uniunii,
  • Moldova Sovietică-n veci a-nflori.

REFREN

III
  • A mi seregünkkel vitézül harcol
  • Legyőzzük az ország ellenségeit,
  • És az Unió nagy családjában,
  • Szovjet Moldva mindig virágzik.

ÉNEKKAR

Frissített himnusz

Sztálin említése kimaradt a szovjet Moldávia himnuszának új szövegéből. Így az új himnusz megismételte az összuniós himnusz sorsát , amelyhez Szergej Mihalkov desztalinizált szöveget készített még 1970-ben. Ugyanakkor a zene észrevehetően megváltozott, amelyet Eduard Lazarev zeneszerző módosított, aki Stefan Nyagi szerzőségének kezdetét változatlanul hagyta a himnuszban.

Hivatalos szöveg (1980–1991)

moldovai nyelv ( cirill ) moldovai -román romanizálás Orosz nyelvű fordítás
  • Moldova Sovetică, platyul nostru'n floare
  • Alaturi de alte republic suror.
  • Pesheshte impreune ku Rusia mare
  • Spre al Uniuniy senin viitor.
  • Moldova Sovietică, plaiul nostru'n floatare
  • Alături de alte republici surori.
  • Păşeşte împreună cu Rusia mare
  • Spre al Uniunii senin viitor.
  • Szovjet Moldova, virágzó földünk,
  • Testvérköztársaságok egyetlen családjában
  • Együtt sétál Nagyoroszországgal
  • Az Unió fényes jövőjéhez.
  • Doina ynfraciri proslaveste Tzara,
  • Ku yntselepchune konduse de Partid.
  • Kauza lui Lenin - kauze meryatse -
  • O ynfeptueshte taposott stryns egység.
  • Doina înfrăţirii proslăveşte Ţara,
  • Cu înţelepciune condusă de Partid.
  • Cauza lui Lenin
  • O înfăptuieşte poporul strâns unit.
  • A doina egység dicsőíti hazánkat,
  • Bölcsen vezetett a hatalmas Párt.
  • Lenin ügye, nagy ügy,
  • Az egyesült nép életre kel.
  • Slave yn vyakur, renescut pamynt!
  • Munch se-ts fie creator avynt!
  • Shi komunismul - egész unstremutat -
  • Ynaltse-l prin fapte pentra ferichirya ta!
  • Slavă în veacuri, renăscut pămînt!
  • Munca să-ţ' fie creator avînt!
  • Şi comunismul -ţel nestrămutat -
  • Înalţă-l prin fapte pentru fericirea ta!
  • Dicsőség örökké, újjászületett föld!
  • Legyen a munkája kreatív impulzus!
  • És a kommunizmus, megingathatatlan cél,
  • Emelkedj fel tettekkel a boldogságodért!

Linkek