Nyelvi dupla

Nyelvi dublett , nyelvi dublett is, vagy csak dublett (a francia  dublett , vagy melléknévi double - double szóból) - a nyelvészetben a dublettek olyan lexikai egységek és egységcsoportok  alatt értendők, amelyek jelentésükben azonosak vagy közel állnak, és ugyanazon generáláshoz kapcsolódnak. etimológiai alapon , de a nyelv evolúciós fejlődése során szemantikailag és/vagy stilisztikailag differenciált .

Ellenkezőleg, a dublettek [1] olyan szavak (vagy kombinációk), amelyek fonetikailag, morfológiailag vagy szintaktikailag különböznek, de teljesen azonos jelentést hordoznak: túró - túró, kavics - kavics, (csésze) tea - tea, tudomány iránti elkötelezettség - a tudomány iránti elkötelezettség.

orosz nyelv

Vannak dublettek is, ahol mindkét szó kölcsönzés:

Ebben az esetben mindkét szó kölcsönözhető ugyanabból a nyelvből, erre példa maga a dublett szó és a párosított dublett szó (mindkettő gallicizmus), vagy például keverő és keverő (mindkettő anglicizmus).

A dublettek külön esete a kölcsönzött szó és a pauszpapír :

Ebben az esetben az egyik szó pauszpapírként jelenhet meg egy másik nyelven:

Romantikus nyelvek

A kettősek legszélesebb körben a romantikus nyelvekben képviseltetik magukat, ahol a népi latin, a klasszikus latin és a vegyes eredetű etimológiai rokonságban álló szavak gyakran egy szóképző fészekben élnek együtt. Az előbbieket általában erősen módosítják a népnyelv nyelvi törvényei ( eliszió , protézis , asszimiláció , megváltozott hangsúly stb.), a klasszikus könyv- latinizmus pedig alig különbözik ősi megfelelőjétől.

spanyol

francia

román

angol nyelv

A középkori Angliában három egymással szorosan összefüggő nyelv (a latin , az anglo-normann , majd a tulajdonképpeni francia ) egyidejű működése hatalmas kölcsönzésekhez vezetett, amelyek közül sok lexikális kettős:

Példák

A bal oldalon az angol nyelvbe beágyazott normann forma, jobb oldalon a párizsi megfelelők:

Lásd még

Jegyzetek

  1. Rosenthal D. E., Telenkova M. A. Nyelvi szakkifejezések szótár-kézikönyve . Szerk. 2. - M .: Oktatás, 1976
  2. O. V. Litvin. Külföldi kölcsönök szemantikai asszimilációja 98.  (elérhetetlen link)
  3. Az orosz nyelv etimológiai szótára  (neopr.) / összeállító Krylov G.A .. - 2004.
  4. Shansky etimológiai szótára .

Linkek