" Byhovets krónikája " - a 16. században keletkezett fehérorosz-litván krónikák harmadik sorozata (a feljegyzések 1507 -ben szakadnak meg) nyugat-orosz nyelven . Az utolsó, 1453-ból származó rész teljesen független, így értékes forrása a Litván Nagyhercegség történetének .
A kéziratot Alekszandr Byhovec földbirtokos könyvtárában ( a grodnói tartomány Mogilevci [1] Volkoviszki kerülete ) találta a vilnai gimnázium tanára, Ippolit Klimasevsky. 1834-ben Bykhovets átadta a kéziratot a híres litván történésznek, Teodor Narbutnak . 1846-ban Narbut kiadta a Krónikát, de több oldal hiányzott belőle. A forrásnak a "Byhovets krónikája" nevet is adta. A megjelenés után a kézirat eltűnt.
A kézirat elvesztésének ténye alapjául szolgált annak a feltételezésnek, hogy a krónika szerzője maga a történeti források meghamisításáról ismert Narbut [2] [3] . A számos levél jelenléte és az évkönyvek analógokkal való egyeztetése azonban megerősítette a kézirat létezésének hitelességét [4] [5] . Emellett Alekszandr Rogov meg tudta állapítani, hogy a „Byhovec krónikájához” közel álló krónikákat a 16. századi történész, Matei Stryikovsky használta , és ezek a krónikák voltak a fő forrásai a Litván Nagyhercegség történetében [6 ] . A krónika hitelességével kapcsolatos vitának az vetett véget, hogy a krakkói Nemzeti Levéltárban az 1570-1580-as években újraírt Bychovets krónikájából [7] találtak egy részletet .
Hibák:
Fantasy történetek:
Pozitív pontok:
A szókincs elemzése alapján azt feltételezték, hogy a krónikát Nyugat- vagy Délnyugat-Belorusz bennszülött írta, nagy valószínűséggel a Novogrudok-Slutsk régióban [1] .
Az eredeti krónika nyugat-oroszul (ófehérorosz) cirill betűkkel íródott, majd átírták lengyel latinra [1] . Narbut szerint a latin nyelvű felfedezett lista az eredetiből készült a 17. században [1] . Mivel az eredeti jegyzéket sem őrizték meg, megjelenését csak az 1846-os kiadás 25 lapból álló fakszimile alapján lehet megítélni [1] .
A cirill betűk átvitelénél az írnok nem egy bizonyos rendszert követett, hanem ugyanazt a cirill betűt vitte át különböző latin betűkkel, és fordítva. Például syn Woyszelk ze y dszczy - itt az első esetben az „y” betűt az y jel közvetíti , a másodikban a „th”, a harmadikban pedig az „és”. A "ѣ" betűt különbözőképpen továbbították: e , i, y, o, je, ja ; nyár - leta; cobѣ - sobe ; split - rozdeliwo ; fromtol - odtoli ; gyere - przyedi ; lásd - usmotriwsze ; saját - swoja stb. [1]
Orosz krónikák | |||||
---|---|---|---|---|---|
Rekonstruált |
| ||||
Korai |
| ||||
Nagy orosz |
| ||||
nyugat-orosz |
| ||||
dél-orosz |
| ||||
Megkérdőjelezhető forrás | |||||
Publikációk |
|