Szent hét

Szent hét

A kereszt dicsőítése (a Megváltó ikonjának forgása, nem kézzel készült , XII. század)
Típusú népszerű keresztény
Másképp Szent hét
Jelentése "szünet" bejegyzés
neves szláv paraszti környezetben
2021-ben március 22 ( április 4 ) és március 28 ( április 10 ) között
2022-ben március 14 ( március 27 ) és március 20 ( április 2 ) között
2023-ban március 6 ( március 19 ) és március 12 ( március 25 ) között
Hagyományok kereszt formájú sütiket és pitéket sütöttek, gyermekkerülő szertartások
Társult, összekapcsolt, társított valamivel Nagyböjt
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A nagyhét a nagyböjt  negyedik hete [1] [2] a szlávok népszerű keresztény hagyományában. E hét szerdáján ünneplik a nagyböjt felének végét, a falusi gyerekeknek pedig egy kis ünnepet [3] tartottak, amely egy megkerülő szertartáshoz kötődik, amely során kereszt alakú nagyböjt sütivel ajándékozták meg őket.

Hetek nevei

orosz Középkereszt, keresztistentisztelet, Soldokhresnaya, Nagyhét , Kurszk. Középső , máglya. Félig govin , arkhang. Törés szar , Nizhegor. Fél, Törőhét, Vízvasárnap [4] ; fehérorosz Tydzen seradakryzhny, kryzhapaklonny ; ukrán Kereszt imádása, Seredochresny Tizhden, Seredochrestya, Seredopystya ; terület. Nagyhét, Nagyhét, Nagyhét, Nagyhét, Kryzhovy Tyzhden, Kereszt (hét), Íj (hét), Középkereszt (hét), Középböjt (hét), Középkereszt hét, C (e) Vöröskereszt hét, Kereszt Kereszthét, Kereszthét ; _ fényesít środkowy tydzień .

Orosz hagyományok

Vasárnap , a nagyböjt negyedik hetében az Úr szent és éltető keresztjének imádatát végzik a templomban, ezért az emberek ezt a hetet keresztnek, szoldoksnajának és szerdának nevezték. - "Szerda". Szerdáról csütörtökre virradó éjszaka esik az oszlop közepe, amely nagy jelentőséget tulajdonított ennek a napnak, amelyet népiesen „Sredokrestie”, „Sredokrestye”-nek is neveztek. Azt mondták, hogy ezen az éjszakán az oszlop félbe van törve, és ha nem alszol, hallod a ropogtatást [6] az első sarokban .

A nagyhétre a pitéket kereszt formájában sütötték, amelyet „keresztnek” neveztek, valamint mezőgazdasági eszközök - ekék, ekék, boronák és kaszák - formájában. A "keresztek" egy részét a falusiak a tavaszi vetésig megőrizték - vetőgépbe tették a magvetéshez [7] .

Néhol a háziasszony keresztben sütött valamit, majd egy családi lakoma alkalmával nézték: ki milyen töltelékkel kapja a lepényt. Úgy tartották, ha szenet kapsz - szomorúságra, gabonát - jó termésre, fáklyát - halálra, tealevelet - váratlan életre, tégladarabot - rossz lakhatásra, zabszemet - kútra. lény, érme - a gazdagsághoz [8] .

Az oroszok és a polescsukok hagyománya volt, hogy „szerencse kedvéért” „keresztben” érmét sütöttek. Aki pedig ilyen keresztet kapott, annak elsőnek kellett nekilátnia a tavaszi szántásnak vagy vetésnek. Az ilyen sütiket megtartották és magukkal vitték az első szántóföldi kiránduláskor vagy az első marhalegelő alkalmával. Úgy gondolták, hogy ez a keksz hozzájárul a jövőbeni betakarításhoz, védi az állatállományt a legelőn stb. [9]

Rjazan tartomány egyes területein ezen a héten találkoztak a tavaszszal . Palacsintával, fánkkal járó lányok mentek a cséplőre „kattintani a nyarat”. A fánkok egy részét karókra akasztották, hogy a cséplőben sok kenyér volt. Más falvakban a lányok fánkot tettek vasvillára, felmásztak a fészerek tetejére, és onnan kiáltották ki a nyarat [10] .

Úgy tartották, ha hétfőn vízbe mártják a fonalat, fehérebbé és erősebbé válik [11] . Szerdáról csütörtökre virradó éjszaka esik az e napnak nagy jelentőséget tulajdonító böjt közepe, amelyet népies nevén „Sredokrestie”, „Sredokrestye” [6] . Azt mondták, ezen az éjszakán az oszlop félbe van törve, és ha nem alszol, akkor az első sarokban hallani, hogy az első sarokban ebből ropog [11] . A hét csütörtökét is ünnepnapnak tekintették, és a parasztok igyekeztek nem dolgozni [10]

Közepes (szerda)

orosz Sredopostye, Khresttsi, Seredopostye ; terület. Keresztszerda, Keresztszerda, Íjak, Középkereszt, Középkereszt, Középkereszt Szerda, Szerda, Középposta, Kereszt, Kereszt, Khrestye, Khresttsy, Khresty [5] ; fényesít Śródpoście, Połpoście, Dzień garkotłuka , Dzień ważenia żuru .

A nagyböjt végét gyakran annak szimbolikus szüneteként értelmezték. A Mediapost átmeneti jelentésének gondolata a keleti és nyugati szlávok szertartásaiban , mágiájában és folklórjában más kifejezést kapott [12] .

Ruszban azt mondták, hogy e hét szerdáján eltört az oszlop az első sarokban. A dadák és nagymamák szórakoztatják a gyerekeket, leülnek az első sarokba , az asztalhoz, és bekopogtatnak a pad alá. Ez a kopogás, ahogy a gyerekeket biztosítják, a böjt megszegéséből fakad. Azt mondták, hogy attól a naptól fogva a csuka a farkával töri a jeget [2] .

Szerdán gyakran jártak a gyerekek házról házra, és keresztes énekeket kiabáltak vagy énekeltek, amiért keresztet és egyéb pitét kaptak [13] :

A szar fele eltört,
a másik pedig a szakadék alá gurult.
Adj "keresztet", adj másikat,
Mosd le vízzel [14]

És Nyizsnyij Novgorod tartományban énekelték:

Anna néni,
Ülj az ablakra,
Nyárfa kosárba, Önts,
amit szeretsz,
Adj csak egy keresztet!
Ki nem adja a keresztet -
Ledől a kunyhó! [tizenöt]

A keresztes énekek a karácsonyi énekekre emlékeztetnek , csakúgy, mint maga az udvarokat megkerülő rítus . Különlegessége az, hogy a jó közérzet kívánsága helyett egy értesítés érkezik, hogy a böjt fele letelt, és most „ Krisztus napjára ” gurul [16] .

A Ryazan régió keleti vidékein hagyomány volt, hogy szerdán szárnyatlan madár formájú rozssütiket sütöttek ("letka") [17] .

Lengyelországban gyerekcsoportok sétáltak az utcákon, csörgőkkel és kalapáccsal zajongva , ami a nagyböjt felének befejezését jelképezi. Azokban a házakban, ahol házas korú lányok laktak, hamuval megtöltött agyagedényeket vertek az ajtóhoz vagy a falhoz, és azt kiabálták: „Fél gyors!” ( lengyelül: Półpoście! ). Ezek a zajos körmenetek emlékeztették a híveket, hogy eljött az idő, hogy megkezdjék a húsvéti ünnepre való felkészülést [18] .

Mondások és előjelek

Lásd még

Jegyzetek

  1. Orosz nyelv szótára, 1981 , p. 47.
  2. 1 2 Szaharov, 1885 , p. 173.
  3. Budur, 2005 , p. 553.
  4. 1 2 Atroshenko, 2011 , p. 55.
  5. 1 2 Tolstaya, 2005 , p. 298.
  6. 1 2 Crossroads archiválva : 2017. április 12. a Wayback Machine -nél // SEM
  7. Kalinsky, 1997 .
  8. Kotovich, Kruk, 2010 , p. 336.
  9. Plotnikova, 2009 , p. 38.
  10. 1 2 Baranova et al., 2001 , p. 556.
  11. 1 2 3 4 5 Nekrylova, 2007 , p. 667.
  12. Agapkina, 2012 , p. 151.
  13. Budur, 2005 , p. 552-553.
  14. Zhekulina, Rozov, 1989 , p. 195. 321. sz.
  15. Sokolova, 1982 , p. 21.
  16. Nekrylova, 2007 , p. 668.
  17. Vlasova, 2009 , p. 441.
  18. Półpoście – dzień garnkotłuka Archiválva : 2018. július 19. a Wayback Machine -nél  (lengyel)
  19. Dahl, 1861-1862 , p. 497.
  20. Maksimov, 1903 , p. 382.

Irodalom

Linkek