múló dal | |
---|---|
Dal | |
Kiadási dátum | 1840 |
Műfaj | románc |
Nyelv | orosz |
Zeneszerző | M. I. Glinka |
Lírikus | N. V. Kukolnik |
Az „A Passing Song” M. I. Glinka románca N. V. Kukolnik verse alapján . Szerepel az 1840-ben létrehozott " Búcsú Szentpétervártól " ciklusban . A ciklus számos románcának van dedikációja; A „Kísérő dalt” N. F. Nemirovich-Danchenko-nak ajánlják [1] .
A "Song of the Dal" létrehozásának oka az volt, hogy 1837-ben megnyílt az első oroszországi vasút - Carkoselskaya , amely összeköti Szentpétervárt , Tsarskoe Selót és Pavlovszkot . Erről az eseménnyel a sajtó széles körben foglalkozott; nagy valószínűséggel Glinka is jelen volt [2] [3] .
Nestor Kukolnik 1839. december 24-i naplóbejegyzéséből ismert, hogy a szavakat egy kész dallamra írta. Ugyanebben a szócikkben a Babakészítő így jellemzi: „... egy rendkívül eredeti kompozíció egy gőzmozdonyt ábrázol napi szenzációival; az átmenetek csodálatosak. Soha nem láttam még ehhez hasonlót a zene területén” [4] .
Figyelemre méltó, hogy a Dollmaker szövegében a "gőzhajó" szó a "mozdony" jelentésében használatos: akkoriban ezek a szavak szinonimák voltak [5] . Ugyanezt a szót használja Glinka egyik kortársa is, kifejezve az „Elmúló dallal” kapcsolatos benyomásait: „A zene meglepően igaz! Mozgó autóból hallod a zajt, mozgást, a zeneszerző ügyes utánzásától mosoly villan az arcodra. Repül a gőzös, és közben egy álmodó költő melankolikus hangjait hallod…” [6]
Füstoszlop, forr, füstöl a gőzös.
Sokszínűség, mulatozás, izgalom, várakozás, türelmetlenség...
Ortodox népünk szórakozik,
És gyorsabban, gyorsabban, mint akar
A vonat rohan a szabad mezőn.
Nem! Egy titkos gondolat gyorsabban repül,
S a szív a pillanatokat számolva dobog.
Alattomos gondolatok villannak fel az úton,
és önkéntelenül azt suttogod: "Úristen, meddig!"
O. E. Levasheva a „Kísérődal” kapcsán azt írja, hogy ez az „orosz élet színes jelenete” nemcsak Glinka zenéjében, hanem az akkori teljes orosz romantikában is egyedülálló [2] . Ez az egyetlen eset, amikor dalművében Glinka kifejezetten aktuális életének valós eseményére reagált [7] .
A románc együtténeklése "patter" , ami a vasútnyitásra összegyűlt tömeg örömteli nyüzsgését imitálni látszik. Figyelemre méltó, hogy az énekhang itt a kíséret uniszonjával megkettőződik - ez nem jellemző Glinkára [7] . Ez a technika azonban szintén ugyanazt a célt szolgálja: magát az élet ritmusát, az "elvárás" és a "türelmetlenség" állapotát [7] [2] közvetíti . S. M. Slonimsky szerint az Associated Song hangsúlyos ritmusa "előrevetíti a 20. század legkirívóbb popzenéjét" [8] .
A kórusban a töredékes mintát lírai kantiléna váltja fel ; az álmodozó szomorúság jegye kerül be a zsánerképbe [7] [2] . Ennek ellenére szervesen ötvöződik a kíséret motoros készségeivel, ami a képalkotás fő eszközévé válik [7] . A túlzott naturalizmust kerülve Glinka a gyors mozgás általános benyomását közvetíti [2] [7] .
Köztudott, hogy Mikhail Glinkának jó hangja volt, és gyakran előadta saját műveit. A. N. Serov , felidézve, hogyan énekelte Glinka az "Accompanying Song"-t, azt írta, hogy csodálatosan ábrázolta a benne jelenlévő élénkség és melankólia kontrasztját, és hogy a dalt erre a kontrasztra találta ki. Szerov szerint „a szövegben még egy százada sincs annak, ami ennek a kecses és átgondolt dallamnak a hangjaiban van, és megint csak árnyéka sincs annak, ami a szerző bájos előadásában volt a hangjegyekben” [ 9] .
A „Song of the Song” nagyon népszerű volt a 19. század közepén, és továbbra is az egyik legtöbbet előadott „Búcsú Szentpétervártól” ciklusban. Különböző években felléptek többek között F. I. Chaliapin , M. O. Reizen , A. F. Vedernikov , V. I. Kastorsky , E. E. Nesterenko , G. M. Nelepp , S. P. Leiferkus , D. A. Khvorostovsky , I. K. Arkhipova , A. Z. Arkhipova, Or . [10] [11] .
Mihail Ivanovics Glinka művei | ||
---|---|---|
operák |
| |
zenekarra |
| |
zongorára |
| |
Kamaraegyüttesnek |
| |
Énekművek |
|