Éjszakai értékelés (Glinka)

Éjszakai áttekintés
Dal
Kiadási dátum 1836
Műfaj románc
Nyelv orosz
Zeneszerző M. I. Glinka
Szószerzők J. K. von Zedlitz ,
V. A. Zsukovszkij

Az „Éjjeli kilátás” M. I. Glinka énekhangra és zongorára írt románca J. K. von Zedlitz verséhez  , V. A. Zsukovszkij fordításában . 1836-ban festve; közel áll a ballada műfajához .

Történelem

„Jegyzeteiben” (1855-ben elkészült [1] ) Glinka így emlékezett vissza: „Gyakran láttam Zsukovszkijt és Puskint is. Zsukovszkij az 1836-tól 1837-ig tartó tél végén egyszer adott nekem egy „Éjszakai áttekintés” című fantasy-t, amit éppen írt. Estére már készen volt, és Zsukovszkij és Puskin jelenlétében elénekeltem nálam” [2] [K 1] .

Ezt követően Glinka kétszer hangszerelte a románcot: az 1830-as években O. A. Petrov és 1855-ben D. M. Leonova koncertjén [2] . Az autogramot nem őrizték meg; A románcot először az Odeon adta ki , majd F. T. Stellovsky adta ki újra [4] .

Általános jellemzők

Éjjel tizenkét órakor
A dobos felkel a sírból;
S oda-vissza jár,
És gyorsan riadót fúj.
És a sötét koporsókban a dob
Felébreszti a hatalmas gyalogságot: Felkelnek a
jó vadászok
, felemelkednek a vén gránátosok,
felemelkednek az orosz havak alól,
A pompás olasz mezőkről, Felemelkednek
az afrikai sztyeppékről,
Palesztina éghető homokjából .
Éjjel
tizenkét órakor, éjjel tizenkét órakor.

Egy románc kezdete

Glinka „Romantika-fantázia” J. K. von Zedlitz „ Die nächtliche Heerschau ” című költeményén alapult V. P. Zsukovszkij szabad fordításában [5] . Formája és stílusa sok tekintetben közel áll a romantikus balladához [6] [7] [8] . Ennek ellenére Glinka kerüli az erre a műfajra jellemző szabad struktúrát, váltakozó kontrasztos epizódokkal, és éppen ellenkezőleg, a kompozíció egységére, integritására törekszik. Az "Éjszakai áttekintés" variációs páros formában íródott; egész hosszában ismétlődik az "Éjjel tizenkét órakor" kép-refrén [8] . Figyelemre méltó, hogy az ének szólamban nincs Glinkára jellemző ének: dallamanyaga kizárólag recitatívra épül [8] [5] . A menetritmusban kitartott ballada teljes mértékben megfelel az alapjául szolgáló szöveg figuratív voltának [8] [9] . M. A. Ovchinnikov megjegyzi, hogy Zsukovszkij Napóleon -képét romantikus köd borítja – Glinka pedig zenéjében „sehol nem leplezi le a hőst, nem kérdőjelezi meg katonai képességeit” [10] . Caesar Cui „Russian Romance: An Outline of Its Development” (1896) című művében az „Éjszakai Szemléről” azt írta, hogy zenéje annyira felerősíti a szöveg értelmét, és olyan hatással van a képzeletre, hogy „... az emberek szeme láttára. a hallgató felvillantja a nagy császár túlvilági képét, marsalljait, osztagait" [9] .

O. E. Levasheva , megjegyezve, hogy Glinka az "Éjszakai áttekintésben" "a tisztán recitatív, deklamatív stílus egyedülálló példáját" alkotta meg, rámutat e mű szerepére az orosz énekzene további fejlődésében [8] . Különösen Dargomizsszkijra gyakorolt ​​hatása vitathatatlan , aki drámai románcokat is alkotott egy deklamációs raktárról [8] [5] .

Előadók

A románc különböző évekbeli előadói között szerepelt F. I. Chaliapin , L. M. Szibirjakov , L. M. Haritonov , A. F. Vedernyikov , P. S. Glubokij , B. R. Gmyrya , V. I. E. E. Neszterenko , M. Lici , M. Lici , M. S. Patorzsinszkij , A. Sz . Patorzsinszkij , A.i. Hristov , M. I. Litvinenko-Wolgemut és mások [11] [12]

Megjegyzések

  1. Ezt követően kiderült, hogy Glinka némileg tévedett a dátummal, és erre az estére csak 1836 februárjának második felében - március elején kerülhetett sor. Ennek megfelelően a románc még ugyanazon év telének elején készült [3] [4] .

Jegyzetek

  1. Glinka, 1988 , p. 5.
  2. 1 2 Glinka, 1988 , p. 75.
  3. Glinka, 1988 , p. 170.
  4. 1 2 Románok és dalok, 1986 , p. nyolc.
  5. 1 2 3 Ovchinnikov, 1988 , p. 98.
  6. Cui, 1896 , p. 19.
  7. Aszafjev, 1978 , p. 43.
  8. 1 2 3 4 5 6 Levasheva, 1988 , p. 271.
  9. 1 2 Cui, 1896 , p. húsz.
  10. Ovchinnikov, 1988 , p. 99.
  11. Navolokina, 2019 , p. 155-159.
  12. Ukhaneva, 2015 , p. 310.

Irodalom

Linkek