Nyugati szlávok dalai

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. február 8-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 3 szerkesztést igényelnek .
Nyugati szlávok dalai
Műfaj vers
Szerző Alekszandr Szergejevics Puskin
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1833
Wikiforrás logó A mű szövege a Wikiforrásban

"A nyugati szlávok dalai" - Alekszandr Puskin  16 verséből álló ciklus . Közülük 11 Prosper Mérimée Guzla , vagy a Dalmáciában, Boszniában, Horvátországban és Hercegovinában felvett illír dalok gyűjteményében szereplő dalok prózai szövegének feldolgozása . A 16 kinyomtatott dalon kívül további kettőt őriztek Puskin piszkozatai: "Assan Agha feleségéről" ("Mi fehérlik a zöld hegyen?") és "Georgy Petrovics dühös lett". A „ Mese a halászról és a halról ”, amint az az autogram megjegyzéséből is kiderül, eredetileg a ciklus része volt.

Merimee dalainak fordításai

További 5 fordítás

Az "Assan Aga felesége" című dalvázlat Alberto Fortis könyvéből származik , amelyet Nodje , majd Merime fordított, Vuk Karadzic pedig belefoglalta első szerb népdalgyűjteményébe (1814). Puskin előtt a dalt Goethe (1777), Vosztokov ( 1827-ben „ Északi virágok ”) fordította oroszra. Puskin Karadzsics szövegéből fordított, de Merimee és Vosztokov fordításait felhasználva.

Az első 15 dalt először Puskin publikálta a Library for Reading folyóiratban, 1835, IX. kötet, március, szerk. I, p. 5-32; a tizenhatodik „Ló” költemény először ugyanitt jelent meg, 1835, február, VIII. kötet (14. könyv), oszt. I, 158. o. Mind a 16 előszóval és jegyzetekkel ellátott költemény szerepelt A. Puskin Versei, negyedik részében, 1835, 105-189.

Lásd még