Toll Garcia Burgales | |
---|---|
Pero Garcia Burgales | |
| |
Születési dátum | ismeretlen |
Születési hely | Burgos [1] |
Halál dátuma | ismeretlen |
Polgárság | Kasztíliai és León Királyság |
Foglalkozása | költő , trubadúr |
Több éves kreativitás | 13. század közepe |
Irány | udvari költészet |
Műfaj | cantiga |
A művek nyelve | galíciai-portugál |
A Wikiforrásnál dolgozik | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Pero Garcia Burgales ( gal.-port . Pero Garcia Burgales és port. Pero Garcia Burgalês a modern spanyolnak felel meg. Pedro García Burgalés ) - a XIII. századi kasztíliai trubadúr vagy zsonglőr , Burgosban , az egyik legtermékenyebb középkoriban született . kasztíliai költők , amint azt a fennmaradt 53 szerző galíciai-portugál nyelvű , az Ibériai-félsziget trubadúriskolájára utaló cantigái igazolják .
A trubadúr neve alapján a kutatók bizonyossággal úgy vélik, hogy Pero Garcia Burgosban született – erre utal a Burgales vezetéknév [2] [1] . A költő szavaiból az következik, hogy Pero Garcia az úgynevezett "Alfonso-korszak" trubadúrjaihoz tartozott, a csecsemő udvarában, majd Kasztília királya és Leon Alfonso X. Bölcs . 2005 óta az újonnan publikált adatoknak köszönhetően a trubadúr (vagy zsonglőr) alkotó tevékenységének időszaka az 1238 és 1264 közötti kerethez köthető, amikor Valenciában , illetve Jerezben kapott földet [1] .
A galíciai-portugál trubadúrok közül a királyok (Alfonso X the Bölcs, Dinis I ) és João Garcia de Guillade kivételével Pero Garcia hagyta ránk a legtöbb cantiga-t [3] . A költő máig fennmaradt alkotói hagyatéka 53 dalból áll, amelyekben túlnyomórészt a szerelemről szóló dallamok szerepelnek:
A dalok lejegyzését nem őrizték meg. Az Ajud Énekeskönyv szerzői közül Pero Garcia Burgales áll az első helyen a bemutatott szerelmi cantiga-k számát tekintve, amelyből 29 van gyűjteményében ( Cancioneiro de Vaticana ).
Noha a kutatók teljes bizonyossággal nem tulajdoníthatják Burgalest sem trubadúroknak, sem zsonglőröknek, kétségtelen, hogy a költő X. Alfonz kasztíliai király udvarában komponálta dalait. Ezt egyértelműen jelzi Maria Balteira gúnyos és rágalmazó éneke, a porque jogades. (B 1374, V 982), amely a nagyon híres galíciai soldadeira ( soldadeira ) Maria Peres Balteira ( Maria Peres Balteira ) ellen irányult, akit X Alfonso [4] [5] kedvelt, nem habozott megajándékozni és kitüntetni .
Megkérdőjeleződik a Quero que julguedes, Pero Garcia (V 1034, C 1426) tenson szerzősége Lawrence zsonglőrrel [6] . De a trubadúr toll a szerelmi tenson műfaj egyik legritkább példájához tartozik - Senhor, eu quer'ora de vós saber (B 1383, V 991) [7] . Az ibériai trubadúriskola költőinek műveiből ebből a műfajból mindössze 3 galíciai-portugál nyelvű dal maradt fenn - a többi feszültség szatirikus jellegű. Ebben az esetben nem ismert pontosan a trubadúr ellenfele, akit a szerző nem nevén szólít, csak a „ Senior ” ( Senhor ) megszólítással. António Resende de Oliveira ( António Resende de Oliveira ) felvetette, hogy az anonim "Idősebb" a csecsemő Alfonsót is jelentheti, aki később Kasztília királya és Leon Alfonso X a Bölcs [7] , ami alapján a tenson létrejötte datálható. vissza 1348-ba.
Két egymással összefüggő énekes egy barátról finoman tükrözi a lány pszichológiai állapotát abban az időben, amikor a barátja iránta érzett érzelmei lehűlnek: harag és ingerültség a szeretője hazugságai és megtévesztése miatt, ami arra kényszeríti őt, hogy a vele való kapcsolatában a végső megszakításra menjen. . Az első dalban , az Ai madre, bem vos digo (B 649, V 250, C 649) című dalban a lány arról panaszkodik anyjának, hogy nem annyira azért haragszik, mert kedvese elhagyja, hanem azért, mert megtévesztette azzal, hogy nem teljesítette. Az ígéret és a kijelentés, hogy a megbeszélt helyre jön egy találkozóra, egészen más irányba indult el [8] . A következő „Nem emlékszem rád, barátom” című dalban ( Nom vos nembra, meu amigo B 650, V 251) a lány találkozik szeretőjével, szemrehányást tesz neki a hazugságért, amely szenvedést okozott: most nem hajlandó beszélni. neki és nem akarja ismerni [9] .
Burgales 53 dalának művészi értékével kapcsolatban Carolina Michaëlis de Vasconcelos azt írta, hogy szatírái nem kevésbé durvák, mint a középkori ibériai álharcok többi részének a gúny és rágalmak hangjai . Velük ellentétben a szerelemről szóló cantigák közül a kutató szükségesnek tartotta kiemelni a Que muit'há já que a terra non vi (A 103, B 211) és a Mentre non soube por min mia senhor (A 110, B 219) ) nem azért, mert feljegyzéseit az Ajud Énekeskönyv margójára hagyta, egy 14. századi olvasó „jó cantigas”-nak ( cantigas boas ) minősítette őket, és nem viszkózus és harmonikus nyelvük csillogása miatt, hanem mindenekelőtt a feltárás miatt. akkora megrázkódtatás, amikor még a műfaji konvenciók sem képesek legalább valahogy elnyomni gondolkodásának és élő érzésének eredetiségét [10] .
E. G. Golubeva a következő szavakkal értékelte a trubadúr költői adottságát: „Ennek az eredeti költőnek a szatirikus dalait a nyelv durva kifejezőképessége, „szerelmes dalait” pedig a forma virtuozitása és a képek eredetisége különbözteti meg [11]. ] . A Burgales 2 dalát fordították le oroszra: „Jaj, szegény, jaj! ..” E. V. Vitkovsky fordításában (Lusitán líra. 1986) és Ai eu coitad'! e por que vi (A 87, B 191) - "Ó, szerencsétlen vagyok, és miért láttam" N. L. Sukhachev [12] fordításában .
Szótárak és enciklopédiák | ||||
---|---|---|---|---|
|
Az Ibériai-félsziget trubadúrjai | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kéziratok | |||||||
A provence -i iskola szerzői |
| ||||||
A galíciai-portugál iskola szerzői |
| ||||||
Kapcsolódó cikkek |