Bernal de Bonaval | |
---|---|
Bernal de Bonaval | |
Születési dátum | 12. század |
Születési hely | Galícia |
Halál dátuma | 13. század környékén |
Polgárság | Kasztíliai és León Királyság |
Foglalkozása | költő , trubadúr |
A Wikiforrásnál dolgozik |
Bernal de Bonaval ( gal. port . Bernal de Bonaval , a név írásmódja: Bernardo vagy Bernaldo ), galíciai trubadúr a XIII. század első feléből . Életének pontos dátumai, mint a legtöbb szerző, akik galíciai-portugál nyelven írták a cantigit , nem ismertek.
A vezetéknév valószínűleg a Santiago de Compostela Bonaval kerületének nevéből származik , ahol a Santo Domingo de Bonaval domonkos kolostor található . A Bonaval helynév a trubadúr 5 szögletében fordul elő.
Például a Diss' a fremosa en Bonaval assi [1] barátról szóló versben a "bonavali lakoma" ( sagraçõ de bonaual ) említése a bonavali Szent Domonkos templom felszentelésének tulajdonítható. Santiago de Compostela), amely 1230 körül történt . Nagyon valószínű, hogy Bonaval néhány cantigája éppen erre az alkalomra komponált:
Dissa fremosa en bonaual assy Ay deus hu e meu amigo daqi Cuyd eu coytade no seu coraçõ Poys eu migo seu mãdado nõ ey Poys maqi seu mãdado nõ chegou |
A szépség így szólt Bonavalba: Miután hittem neki, bevallottam a bajba: Nem küldött nekem üzenetet, egy szót sem - Egy barátom nem hagyott jó hírt - Fordította: A. Mirolyubova [3] |
A közelmúltban José António Souto Cabo olyan új adatokat fedezett fel, amelyek megváltoztathatják a Bonaval munkásságával kapcsolatos uralkodó attitűdöt, és más megvilágításban befolyásolhatják a műtárgyainak megítélését. A kutató kapcsolatot talál „Bernerdo testvér, prior de Bonaval” ( Frei Bernardo, prior de Bonaval ) és Bernard de Bonaval költő között. Ha ez a hipotézis igaz, a trubadúr pap volt az Ibériai-félsziget mórmentes északnyugati részén . A Santiago de Compostela környéki keresztény papok aktívan részt vettek a reconquista mozgalomban és a galíciai-portugál költészet fejlesztésében.
A Cancioneiro de Ajuda cantigasban a költővel kapcsolatban az elfeledett középkori „segrel” (gal. - segrel, az ox. segrer szóból) kifejezést használják [ 4 ] [ 5 ] . A társadalmi hierarchiában a segrelle a zsonglőr fölött és a trubadúr alatt állt. Segrel nemesi családból származott, amely nem foglalt el túl magas társadalmi pozíciót. A zsonglőrtől eltérően saját dalokat komponált és adott elő, vagyis hivatásos költő volt, de nem tartozott a magas és hatalmas nemességhez. A segrelem egy hidalgo lehetett, aki szabadon utazott lóháton egyik királyi udvarból a másikba [6] .
A Nemzeti Könyvtár Énekeskönyvében 10 versből álló rész Bonaval szerelméről és az Ay Deus! Az e quen mi tolherá előtt egy magyarázó utószó áll: "Itt kezdődik a cantigas a szerelemről, az első trubadúr Brynal de Bonaval ( Brynal de bonavallo )". A lap alján lévő margóra később a következő került: "Trobador primeiro bernal de bonavallo" [7] . A kutatók szerint Bernal de Bonaval volt az egyik első szerző, aki a galíciai-portugál nyelvet használta a Pireneusok északnyugati részének irodalmi nyelveként. Az "Alfonso előtti korszak" szerzői nemzedékéhez tartozott. A 13. század közepének híres trubadúrjai és zsonglőrei közül Bonaval volt a legidősebb [5] .
A kreativitás Bonaval III. Fernando Saint kasztíliai király és örököse, X. Alfonz Bölcs udvaraiban fejlődött ki [8] . A Bölcs X Alfonz körüli trubadúrok számára Bonaval nevetség tárgyává vált, mert merte követni a szóbeli népművészet mintáit, amelyek esztétikája eltért a provence -i kultúra hatására kialakult udvari szövegektől. A cantiga escárnio e maldizer ( cantiga escárnio e maldizer ) Pero da Ponte, paro-vos sinal Alfonso X the Wise gúnyosan szemrehányja Segrela Pero da Ponte ( Pêro da Ponte ), mert úgy komponálja és énekli a dalait , mint: Bernardo de Bonaval vagyis nem ragaszkodik a provence-i kánonokhoz:
Vos non trobades jön proencal mais come Bernaldo de Bonaval e, por ende, nõ é trobar natural [9] .Carolina Michaelis de Vasconcelos ezt a cantigát sirventaként jellemezve felhívta a figyelmet arra , hogy a király Bernaldo de Bonaval Pero da Ponte [10] elődjeként és mentoraként említi, akitől a modorát vette át: „ pois que o del e do dem 'aprendestes '.
José Carlos Ribeiro Miranda középkorász ezt írta: „Bonaval költői nyelve tele van archaikus drámával. A trubadúr az őshonos galíciai hagyományhoz ragaszkodott” [11] . Ez az archaikus dráma érződik az A dona que eu am'e tenho por senhor című rövid szerelmi cantigában , amelyben a szerelem együtt él a halállal [12] .
Jelenleg Bernal de Bonaval 19 dala ismert: 10 cantiga a szerelemről ( cantigas de amor ), 8 cantiga egy barátról ( cantigas de amigo ) és egy tenson , melynek társszerzője Abril Peres ( Abril Peres ) [5] . Abril Perez (galíciai vagy portugál?) megbízható azonosításának és a trubadúrokhoz vagy zsonglőrökhöz való tartozásának kérdése megvitatásra kerül és nyitva marad [13] . Abril Peres azonban egyetlen fennmaradt énekében - a fent említett Bonaval Abril Peres-szel írt tenson, muit'hei eu gram pesar - az utolsó versszakban magára hagyja az utolsó és döntő szót. Abril Pérez segrele-nek nevezi Don Bernaldot ( Dom Bernaldo ), felidézi a költők közötti hierarchiát, utalva arra, hogy a trubadúrok magasabb rangjához tartozik, és saját felsőbbrendűségét hangoztatja. Ez a szerelmi feszültség a refrén nélküli cantigas ( cantigas de mestria ) műfajába tartozik, és a nem élesen szatirikus feszültség ritka példái közé tartozik.
A középkori galíciai-portugál dalok modern előadásával sérülhet az udvari kánon, miszerint a barátról szóló kantigát (a lírai „én” a nő nevében cselekszik) egy férfi komponálta és adta elő: egy trubadúr, egy szegrele vagy egy zsonglőr. A Bonaval barátjáról , Ai fremosinháról szóló se bem hajades - az őshonos ibériai (nem provence-i) hagyomány eleven példája - című számban a dal főversét egy férfi adja elő, a refrént pedig: "Azért jöttem, hogy várni szerettemre" ( Vim esperar o meu amigo ) a " Fado királynője " Amalia Rodrigues [14] énekli .
Tematikus oldalak | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|
Az Ibériai-félsziget trubadúrjai | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Kéziratok | |||||||
A provence -i iskola szerzői |
| ||||||
A galíciai-portugál iskola szerzői |
| ||||||
Kapcsolódó cikkek |