Szerelem elégiák
"Szerelmi elégiák" , vagy "Songs of Love" [1] vagy "Amores" [2] ( lat. Amores ) – az ókori római költő , Ovidius első versgyűjteménye , amelyet elégikus írásmóddal írt egy Corinna nevű fiktív szeretőnek. [3] [4] [5] Először a Kr.e. 16-15 . e. [6] öt könyvben, de később Ovidius három könyvben újrakiadta az elégiákat, amelyek eljutottak hozzánk. [2] [3] [7]
Történelem
Még mindig folyik a vita arról, hogy ki volt Corinna, és hogy valóban létezett-e. Azt állították, hogy egy költői képről van szó, amely az "örök leányzó" ( lat. Puella aeterna ) irodalmi archetípusának hatására alakult ki az elégia műfajának más irodalmi alkotásaiból. Ezenkívül lehetséges, hogy Ovidius Corinnája egyfajta szójáték a görög „kéreg” szóval ( másik görög κόρη ), ami „ szűz ”-t jelent.
Az élesség ellenére"Szerelmi elégiák", egyes kutatók úgy vélik, hogy nem ez a mű vagy annak egy része okozta Ovidius Pontusra való utalását . Úgy tartják, hogy a „ Szerelem tudománya ” sértette meg Augustus császárt , és váltotta ki haragját a költőre. Van olyan vélemény is, hogy idősebb Augustus Julia lánya lett a száműzetés oka .
Tartalom
A szerelmi elégiák az első olyan költői alkotások, amelyekben egy személy nevében a szerelmét Corinne alakjában éneklik, aki elérhetetlen. A cselekmény lineáris, és csak néhány lírai kitérőt tartalmaz, mint egy elégia Tibullus haláláról .
Első könyv
A költő itt közli, hogy művének témája a szerelem lesz . Elismeri Cupido vereségét . A költő először szólítja meg imádata tárgyát és nevezi meg erényeit. Fesztiválra jár. A vers titkos instrukciókat tartalmaz a szeretett, aki a férjével van. A költő leír egy látogatást Corinnánál, és először szólítja nevén. Megkéri a kapuőrt , hogy engedje el kedveséhez, akit megver és nagyon sajnál emiatt. Monológ következik Dipsostól, a csúnya pandertől, aki egy fiatal hölgynek szól, és amelyben tanácsokat adnak a gazdag férfiak megtévesztésére. A költő a szerelmeseket a katonákhoz hasonlítja. Panaszkodik, hogy kedvese anyagi ajándékokat követel a költészetért cserébe. Megkéri Corinna szobalányát, hogy adja át neki üzenetét. A költő dühös, amikor Corinna nem tudja meglátogatni. Kikiáltja a naplementét, és arra kéri, hogy tartsa vissza, hogy minél több időt tölthessen kedvesével. A költő gúnyolja Corinnát, amiért festékkel tönkretette a haját. A könyv Ovidiusnak költői elődeihez fűzött megjegyzéseivel és azzal a kijelentéssel zárul, hogy neve szerepelni fog közöttük.
Általánosságban elmondható, hogy ezt a könyvet az első és az utolsó részben található gyűrűs rím , valamint az 1.2. és 1.9. részben kidolgozott katonai metaforák jellemzik.
Második könyv
A költő leír egy közönséget, amelyhez szívesen meghívják. Megkéri Bagoyt, az asszony szolgáját, hogy segítsen neki hozzáférni úrnőjéhez. Az eunuchhoz is fordul (esetleg ugyanaz a Bagoy), aki megakadályozza, hogy nőkkel találkozzon. A költő sokféleképpen írja le egy nő iránti szerelmét. A költő kedveséhez fordul, akit egy vacsorán látott megcsalni. Corinna papagájának halálát gyászolja. A költő megvédi magát kedvesétől, aki hűtlenséggel és a szolgálólányával, Cypassisszal való kapcsolattartással vádolja. A költő Kipassishoz fordul, és arra kéri, tartsa titokban kapcsolatukat szeretője előtt. Szemrehányást küld Ámornak, amiért annyi szívfájdalmat okozott neki. Nyíltan beismeri a szerelemtől való függőségét. A költő azt állítja, hogy két lányt szeret egyszerre, ellentétben barátja Gretsin kijelentéseivelhogy ez nem lehetséges.
Harmadik könyv
A versenyek alatt Ovidius udvarolt egy lánynak. A költő megpróbálja meggyőzni egy férfit, engedje meg, hogy szexuális kapcsolatot létesítsen feleségével. Ovidius fehér tehénről álmodik. Utasítja társát, hogy ne meséljen neki Corinna kalandjairól. Ovidius elbúcsúzik a Szerelmi elégiától.
Stílusok és témák
Szerelmi elégia
Ovidius Amoriája szilárdan a szerelmi elégia műfajában honosodott meg. Az elégikus kuplékot először az ókori görögök használták, eredetileg halottak epigrammák írásához , de aztán az erotikus műfaj alapja lett. [nyolc]
Fő téma:
- A költő belülről bezárva áll kedvese ajtaja előtt.
- A költő szabad élete és a római tiszteletbeli karrier, például a mezőgazdaság, a politika és a katonai szolgálat közötti különbség összehasonlítása
Utalások
A Szerelmi elégiák számos utalást tartalmaznak más irodalmi művekre.
A költő és halhatatlansága
Az 1.1. és 1.15. részben a fő téma a költő halhatatlanságának kérdése a költészeten keresztül, míg az 1.3-ban az egyik javaslata a szeretettben, hogy nevük egyesüljön a költészetben, és örökre híressé váljon.
Humor
A "szerelmi elégiák" nagy mennyiségű humorral különböznek Ovidius többi műveitől.
Szerelem és háború
Amorius legelső könyve ugyanazzal a szóval kezdődik, mint az Aeneis „csata” ( latin arma ) szóval (szándékos összehasonlítás az epikus műfajjal, amelyet Ovidius akkor kinevet), ahogy Ovidius daktil hexameterrel írja le azt a szándékát, hogy epikus költeményt írjon. " anyaggal, méretre szabott ", mint például a háború. Ámor azonban ellopja az "egydimenziós lábat" (unum suripuisse pedem, I.1 ln 4), így a háromsort elégikus kétsorossá teszi, ami éppen beleillik a szerelmi költészet méretébe.
Ovidius Szerelmi elégiáiban többször is visszatér a háború témájához, különösen az első könyv kilencedik költeményében, ahol a szerelmesek és a katonák metaforikus azonosítását használja (Militat omnis amans, "Minden szerető katona" I.9 ln 1)
Kulturális hatás
Más ókori római szerzők
A száműzetés és Augustus azon parancsa ellenére, hogy vonuljon ki a könyvtárakból és semmisítse meg Ovidius összes művét, továbbra is „az egyik legolvasottabb és legutánozottabb latin költő” maradt [9] , amint az Martial, Lucan munkájából is kitűnik. és Statius. [tíz]
Posztklasszikus időszak
A latin nyelvű szövegek többsége elveszett, de a kéziratok egy része a sötét középkor után újra előkerült, és a mai napig fennmaradt. A Szerelmi elégiák esetében annyi a tizenkettedik és tizenharmadik század másolata, hogy sok közülük "szövegszerűtlen", mert ugyanazokat az írásbeli hibákat és kihagyásokat ismétlik. [11] Theodulf Ovidiust és Vergiliust felvette a keresztény szerzők listájára, míg Nigellus Ovidius kalandjait Szent János száműzetéséhez és Szent Péter bebörtönzéséhez hasonlította. [12] A 11. században Baudry abbé Ovidiust utánozva elégiákat írt, melyekben a platóni szerelmet egy apácához énekelte. [13] Mások verseit allegóriára vagy erkölcsi oktatásra használták, például az 1340-ből származó névtelen kéziratot, a L'Ovide moralisé -t., amelyet kiterjedt kommentárral fordítottak le, hogy megpróbálják kiemelni a Szerelmi elégiákban található didaktikai jelentést. [14] Az irodalomtudósok több mint 200 történetszálat fedeztek fel, amelyek összekapcsolják a „Szerelmi elégiákat” a híres középkori udvari irodalmi művel, „ A rózsa románca ”. [tizenöt]
Az első, aki ekkoriban Ovidiusszal dolgozott, Christopher Marlowe volt , aki még diák korában elkészítette a Szerelmi elégiák leghíresebb fordítását angolra. [16] [17]
A "szerelmi elégiák" hatással voltak Johann Wolfgang von Goethére a " Római elégiák " című írásában . [tizennyolc]
A „Szerelmi elégiák”-ra utaló utalásokat A. S. Puskin „ Gavriliad ” című költeménye tartalmazza. [19]
Modernitás
A "Szerelmi elégiákra" utalás található D. A. Emets " Tanya Grotter és a Necromage átka " című könyvében.
Orosz nyelvű kiadások
- Publius Ovid Naso Szerelmi elégiák (Amores) / Per. a lat. S. V. Shervinsky . - M . : Állam. Kiadó irodalom , 1963. - 202 p. — 25.000 példány. (fordította: S. V. Shervinsky)I. könyv- 3, 4, 8, 11, 12; II. könyv– 2, 3, 5, 11, 12, 16, 17; III. könyv– 2, 3, 5, 6, 10, 12, 13.
- Publius Ovid Naso Elégiák és kis versek / Per. latinból. Összeg. és előszó. M. L. Gasparova. Megjegyzés. és szerk. M. L. Gasparov és S. A. Osherov fordításai . - M . : Szépirodalom , 1973. - 528 p. - (Az ókori irodalom könyvtára. Róma). (fordította: S. V. Shervinsky)I. könyv- 1, 2, 5-7, 9, 10, 13-15; II. könyv- 1, 4, 6-10, 13-15, 18, 19; III. könyv– 1, 4, 7-9, 11, 14, 15.
- Publius Ovid Naso Szerelem elégiák. Metamorfózisok. Bánatos elégiák / Per. latinból. S. V. Shervinsky ; S. A. Osherov bevezető cikke; Megjegyzés. M. N. Tomashevskaya ; Utolsó V. V. Levik ; Művészeti D. B. Shimilis . - M . : Szépirodalom , 1983. - 511 p. — 50.000 példány.
Más nyelvű kiadások
- Publius Ovid Naso. Szerelmi elégiák / Per. a lat. rakományért. lang., bejegyzés. Art., megjegyzés. és rendeletet. M. M. Garibasivili . - Tbiliszi: I. Javakhishvili Tbilisi University Press , 1987. - 228 p.
Jegyzetek
- ↑ Losev, 1986 , p. 360.
- ↑ 1 2 Pokrovszkij, 1942 , p. 245-246.
- ↑ 1 2 Berkova, 1959 , p. 439.
- ↑ Moiseeva, 1983 , p. 174.
- ↑ Disi, Griffiths, Hansen, Miles, Powell, Segal, 2013 , p. 71.
- ↑ Disi, Griffiths, Hansen, Miles, Powell, Segal, 2013 , p. 70.
- ↑ Obnorszkij, 2014 .
- ↑ William Turpin The Amores archiválva : 2015. augusztus 16. a Wayback Machine -nél // Dickinson College Commentaries
- ↑ L. D. Reynolds; NGWilson Texts and Transmission: A Survey of the Latin Classics (USA, 1984): 257
- ↑ D. Robathan "Ovidius a középkorban" in Binns Ovid (London, 1973): 191
- ↑ T. Benediktson Propertius: Az ókor modernista költője (SIU Press 1989): 2-3
- ↑ D. Robathan "Ovidius a középkorban" in Binns Ovid (London, 1973): 192
- ↑ L. P. Wilkinson, Ovidid felidézve (Duckworth 1955): 377
- ↑ LP Wilkinson, Ovid felidézve (Duckworth 1955): 384
- ↑ LP Wilkinson, Ovid felidézve (Duckworth 1955): 392
- ↑ Gorbunov, 1993 , p. 68.
- ↑ Polovinkina, 2011 , p. 211.
- ↑ Markova, 2005 , p. 148.
- ↑ Dukkon, 1999 .
Irodalom
oroszul
- Berkova E. A. Augustus korának római szerelmi elégiája (Tibull és Ovidius) / Diss. inasképzésre lépés. folypát. philol. Tudományok. - M . : A. M. Gorkijról elnevezett IMLI , 1946. - 173 p.
- Berkova E. A. XXVIII. fejezet. Ovidius // A római irodalom története / Szerk. S. I. Sobolevsky , M. E. Grabar-Passek , F. A. Petrovsky . - M . : A Szovjetunió Tudományos Akadémia Kiadója , 1959. - T. 1 Kora római irodalom. A köztársaság végének irodalma. A birodalom kezdetének irodalma. — 533 p.
- Bloch, I. A prostitúció története . - M .: AST-Press, 1994. - 311 p. - (Modortörténet). - ISBN 5-85089-049-1 .
- Garibashvili M. M. Ovid Nazon szerelmi elégiák gyűjteményének könyvei és az első könyv kompozíciós szervezésének elvei közötti kapcsolat // A Tbiliszi Állami Egyetem köztársasági tudományos konferenciája. I. Javakhishvili és a GSSR felsőoktatási intézményei. Irodalomkritika III. Beszámolói kivonatok 1989.XII.13-15. - Tbiliszi: I. Javakhishvili néven elnevezett Tbiliszi Egyetem kiadója , 1989. - P. 49-50. (grúz nyelven)
- Garibashvili M. M. Ovid Nazon szerelmi elégiák gyűjteményének harmadik könyvének kompozíciós kérdései // A GSSR Tudományos Akadémia közleményei. - Tbiliszi: AN GSSR , 1990. - T. 138. , 1. sz . — S. 209-212 . (grúz nyelven)
- Garibashvili M. M. Ovidius „Szerelmi elégiáinak” kompozíciós felépítése / A tézis kivonata. ... a filológiai tudományok kandidátusa: 10.02.14. - Tbiliszi: Tbiliszi. állapot I. Javakhishvili egyeteme , 1990. - 25 p.
- Gasparov M. L. Három megközelítés Ovidius költészetéhez // Publius Ovid Nazon. Elégiák és kis versek / Per. latinból; Összeg. és előszó. M. L. Gasparova. Megjegyzés. és szerk. M. L. Gasparov és S. A. Osherov fordításai . - M . : Szépirodalom , 1973. - S. 5-32. — 528 p.
- Gorbunov A. N. John Donne és a 16-17. századi angol költészet . - M .: Moszkvai Egyetem Kiadója, 1993. - 186 p.
- Dilite D. Római szerelmi elégia // Antik irodalom / Perev. litvánból N. K. Malinauskene . - M . : Yu. A. Shichalin görög-latin tanulmánya, 2003. - 487 p. — ISBN 5-87245-102-4 .
- Disi S., Griffiths Y., Hansen W., Miles D., Powell B. B., Segal R. A. Mitológia 30 másodpercben . — M .: Ripol Classic , 2013. — 160 p.
- Dubrovsky I., Kusyi I., Levitskaya E., Kunyavsky L., Larionova Yu., Nekhoroshkina I., Kotov P., Bazoeva V., Terekhov Ya., Obrezchikov A. Olaszország. A déli nap. Útmutató . - M . : A világ körül , 2012. - 240 p. - (A világ körül). - ISBN 978-5-98652-433-7 .
- Dukkon A. Ovidius, "a szerelem énekese" és Puskin költészete // Studia Slavica Hungarica. - 1999. - T. 44 , 3-4 . - S. 261-272 . Az eredetiből archiválva: 2016. március 4.
- Kiefer O. Szexuális élet az ókori Rómában = Sexual Life in Ancient Rome. — M .: Tsentrpoligraf , 2003. — 431 p. - 8000 példányban. — ISBN 5-9524-0359-X .
- Kolyshneva E. V. A római szerelmi elégia hagyományai D. Davydov dalszövegében // Az N. I. Lobacsevszkijről elnevezett Nyizsnyij Novgorod Egyetem közleménye. Filológia. - Nyizsnyij Novgorod : N. I. Lobacsevszkij Állami Egyetem , 2012. - V. 2. , 1. szám . - S. 114-117 .
- Kulakovsky Yu. A. A római irodalom története a köztársaság kezdetétől a birodalom kezdetéig tömör előadásban / A kiadványt A. A. Pucskov készítette. - K . : A + S Kiadó, 2005. - 326 p. — ISBN 966-8613-11-2 . Archiválva: 2016. március 4. aWayback Machine
- Losev A. F. XIV. Ovidius // Antik irodalom: Proc. diákoknak ped. in-t a spec. No. 2101 „Rus. lang. vagy T." / A. F. Losev, G. A. Sonkina, A. A. Takho-Godi és mások; Szerkesztette : A. A. Tahoe-Godi . - 4. kiadás, átdolgozva. - M . : Oktatás , 1986. - S. 358-374. — 464 p. - 161 000 példány.
- Irodalom a modernitás kontextusában: A II. Nemzetközi Tudományos Konferencia anyaga. Cseljabinszk, 2005. február 25-26.: 14 óra, I. rész / Válasz. szerk. T. N. Markova . - Cseljabinszk: ChGPU Kiadó , 2005. - 241 p.
- Moiseeva K. M. Ovid Nazon ősz: történelmi történet . - M . : Gyermekirodalom , 1983. - 189 p.
- Obnorsky V. Klasszikus görög-római mitológia enciklopédiája . - Noginsk: Osteon-Press, 2014. - 1418 p. - ISBN 978-5-85689-024-1 .
- Osherov S. A. Ovidius szövege és eposza // Szerelmi elégiák. Metamorfózisok. Bánatos elégiák / Per. latinból. S. V. Shervinsky ; S. Osherov bevezető cikke; Megjegyzés. M. Tomashevskaya ; Utolsó V. Levik ; Művészeti D. Shimilis . - M . : Szépirodalom , 1983. - S. 3-22. — 511 p. — 50.000 példány.
- Pilipenko Zh. V. Irodalom. 9. évfolyam: Óratervek . - Harkov: Ranok, 2009. - 320 p. - (Segíteni a tanárt). - ISBN 978-966-672-856-5 .
- Pokrovsky M. M. A római irodalom története . - M .: A. M. Gorkij Világirodalmi Intézet, Szovjetunió Tudományos Akadémia Kiadója, 1942. - 410 p.
- Polovinkina O. I. "Szerelmi háború", John Donne: Form and Demormation of the Love Ellegy Genre // Bulletin of the Perm University. - Perm: PGNIU , 2011. - Kiadás. 4 , 16. sz . - S. 210-216 .
- Skiba I. V. Ovidius hagyománya John Donne elégiáiban // A Cseljabinszki Állami Pedagógiai Egyetem közleménye. - Cseljabinszk: ChGPU , 2010a. - 6. sz . - S. 283-290 .
- Skiba I. V. A nő képének paradigmái John Donne "elégiáiban" és "daljaiban és szonettjeiben" / A tézis kivonata. ... a filológiai tudományok kandidátusa: 03.01.10. — M. : Moszk. ped. állapot un-t , 2010b. - 20-as évek.
- Tronsky I. M. Az ókori irodalom története: tankönyv philol számára. szakember. un-tov . - L .: Uchpedgiz , 1946. - 496 p.
- Sestakov V. P. Erosz és kultúra: A szerelem filozófiája és az európai művészet . — M .: Köztársaság ; TERRA-Könyvklub , 1999. - 464 p. — ISBN 5-250-02688-5 ISBN 5-300-02491-0 .
- Abbott E. History of courtesans = A History of Mistresses / Per. angolról. M. Hurwitz. - M. : Eterna, 2014. - 784 p. - 1500 példány. — ISBN 978-5-48000-327-7 . ;
más nyelveken
- Jan-Wilhelm BeckHoc illi praetulit auctor opus. Ovids Amores und die Entwicklung seines weiteren Werkes. – Olms, Hildesheim, 2014.
- Gerlinde Bretzigheimer. Ovidius "Amores". Poetik in der Erotik. - Narr, Tübingen, 2001.
- Bardo GaulyLiebeserfarungen. Zur Rolle des elegischen Ich in Ovids Amores. – Lang, Frankfurt am Main, 1990.
- Meike Keul. Liebe im Widerstreet. Interpretationen zu Ovids Amores und ihrem literarischen Hintergrund. – Lang, Frankfurt am Main, 1989.
- Gesine Lorcher. Der Aufbau der drei Bücher von Ovids Amores. - Grüner, Amszterdam, 1975.
- Ellen Oliensis. Az 'Amores' 1 paratextusa: játék a rendszerrel // The Roman Paratext. Keret, szövegek, olvasók. / Hrsg. von Laura Jansen. - Cambridge: Cambridge University Press , 2014. - P. 207–223. - ISBN 978-1-107-02436-6 .
- Werner Schubert. Die Mythologie in den nichtmythologischen Dichtungen Ovids. – Lang, Frankfurt am Main, 1992.
- Barbara Weinlich. Ovids Amores. Gedichtfolge und Handlungsablauf. — Teubner, Stuttgart/Leipzig, 1999. — ISBN 3-519-07677-2 .
- Wilkinson LP Ovid visszaemlékezett. - Cambridge: Cambridge University Press , 1955. - 484 p.
Linkek
Publius Ovid Naso művei |
---|
Versek | Ciklusok (üzenetek) |
|
---|
- Vigasztaló elégia Líbiába *
- mogyoró *
|
| |
---|
versek | |
---|
tragédia | Medea |
---|
* - dubia |