Leszbikus

Lesbia (elavult Lezbia ; lat.  Lesbia ) ​​egy álnév, amelyet az ókori római költő, Gaius Valery Catullus a dalszövegeiben kedvesének nevez ( Kr. e. 50-es évek ).

A 19. század közepe óta hagyományosan úgy gondolják, hogy a hírhedt [1] római matróna , Clodia Pulchra Tertia Leszbia prototípusa volt . A híres költői ciklus nyomdokain a Lesbia név köznévvé vált, szimbolizálva a nőiség teremtő és egyben pusztító erejét, amely lelki fájdalmat és a férfi vágyaival való elégedetlenséget szül az irányzat miatt. a szeretett vonzódása nem hozzá, hanem valaki máshoz. [2] Ebben az értelemben a Leszbia nevet a következő korszakok írásai használják.

Leszbia személyisége

Leszbiáról nincs megbízható információ, kivéve azokat, amelyek Catullus verseiben találhatók. Úgy gondolják, hogy 116 fennmaradt költeményéből 25 neki szól, köztük a leghíresebb - „ Odi et amo ” (Utálom és szeretem). Tizenhárom versben Leszbiát róla nevezték el. A versek a legszélesebb körű érzelmeket mutatják be, amelyeket a költő viselt kedvese iránt: a gyengéd szerelemtől a szomorúságon és csalódáson át a keserű szarkazmusig [3] .

Utálom és szeretem. Ez az érzés kettős.
Istenek, miért szeretem? és utálom miért! [négy]

Hogy pontosan ki volt az a nő, akihez a költő szerelme és gyűlölete egyszerre szólt, az örökre ismeretlen maradhat, és kérdéseket, feltételezéseket vethet fel a kutatókban. V. Otroshenko modern író a verseiben kialakult Leszbia-képet írta le:

A körülmények úgy alakulhattak, hogy a kutatók soha nem állapították volna meg, ki a történet hősnője. Catullus versei szerint, ahol Leszbia képében a mennyei istennők minden varázslatos szépsége, valamint a római kocsmák és sikátorok minden erőszakos paráznasága összpontosul, őt bárki képviselheti - egy ribanc a Subura utcából , néhány felszabadult nő, római hetero vagy valamilyen leszbikus lány ( Leszbosz szigeteinek lakóhelye) - pontosan ez a Lesbia álnév jelentése , amelyet Catullus adott kedvesének. [5]

Néhány tipp azonban megtalálható. A kései antik írók írásaiból apró kiegészítő információkat vonnak ki. Sidonius Apollinaris ( 5. század ) megemlíti Leszbia költői ajándékát: „ gyakran Corinne Naso után , Lesbia Catullus után fejezte be a sort stb. » [6] Az író Apuleius ( 2. század ) megjegyezte, hogy valódi neve Clodia (lásd alább). Hogy ezek az információk mennyire alapulnak pletykákon, és mennyire igazak, azt nem lehet felmérni, azonban Apuleius megjegyzése számos alább felsorolt ​​elmélet megalkotásának alapja lett.

Az álnév eredete

A Catullus által választott álnév  női név, amely irodalmi és erotikus konnotációkat sugall Leszbosz szigetéhez , a szerző által nagyra tisztelt Szapphó költőnő szülőhelyéhez . Elég gyakori volt az a hagyomány, hogy a szeretett fiktív nevét használták a valódi név helyett. „Költői etikett volt: fiktív neveket használtak egyrészt azért, hogy ne zavarják , másrészt azért, hogy ne veszélyeztessék a megdicsőült személyt. És ez egy lélektani játék volt önmagával: hangsúlyozta, hogy a költészet és az élet különböző dolgok, és a költészetben a költő nem annyira arról ír, hogy mi történt vele, hanem arról, hogy mit szeretne, ha történne vele . ] .

Úgy gondolják, hogy ezt az álnevet a költő használta először egy kedvesének címzett versében, ugyanakkor Szapphó sorainak görögről fordítása volt szeretőjéhez (lásd alább), vagyis az álnevet az álnév alatt találták ki. egy másik költőnő híres verseinek hatása. A római költő számára ez az álnév semmilyen konnotációt nem hordozott az azonos neműek szerelmével kapcsolatban, a Leszbiára vonatkozó versek nem tartalmaznak leszbikus utalásokat , és a későbbi évszázadok kutatói sem utaltak rájuk.

Clodia Pulchra Tertia

A leggyakoribb, Apuleiusnak [8] (Kr. u. 2. század) ismert változata szerint a való életben Leszbiát Clodiának hívták . A bíróság előtt boszorkánysággal és romlott viselkedéssel [9] megvádolt Apuleius védőbeszédében kijelentette, hogy ha valós személyeket említett verseiben, az csak fiktív neveken történt, ahogyan „Catullus Lesbia Clodiának, Titsida Metella Perillának nevezte, Propertius pedig Cynthia néven elrejtette a Sereget, míg Tibullnak Plania járt az eszében, Delia pedig a nyelvén. Feltételezhető, hogy Apuleius a Suetonius De poetis című művéből merítette információit, amely nem maradt fenn, vagy Galius Julius Gigin munkájából , aki Suetonius fő forrásaként szolgált. [tíz]

Ezt a Clodiát általában Catullus egyik legutálatosabb kortársával azonosítják - Clodia Pulchra Tertiával , aki feleségül vette a költő patrónusát, Metellust, az unokatestvérét. Saját nővére Lucullus parancsnok , féltestvére pedig Pompeius volt feleségül . A saját bátyja pedig ugyanaz a Publius Clodius Pulchr volt , aki női ruhában lépett be a Jóistennő rejtelmeibe , és kompromittálta Caesar feleségét , ami miatt elvált. Magát Claudiát azzal vádolták, hogy vérfertőző kapcsolatot ápol bátyjával. Clodia két beceneve ismert: „Boopida” (Volookaya) és „Quadrantaria” (negyed penny áron) . [11] [12] .

Férje halála után Clodia viszonyt folytatott Catullus barátjával, a gazdag és jóképű Caelius Rufusszal . 59 és 57 között voltak szerelmesek. e. és a Palatinus-dombon szomszédos házakban lakott . Miután Clodia megszakította vele a kommunikációt, figurákon keresztül megvádolta Celius Rufust, hogy megpróbálta megmérgezni őt, valamint számos más bűncselekménnyel. Testvére, Cicero ellensége a vádlott ügyvédjeként járt el , mondván a bíróságon Kr.e. 56 márciusában. e. az egyik leghíresebb beszéd. [13] Clodia életrajzának legtöbb csúnya ténye ebből a beszédből ismert. Cicero " univerzális barátnőként " és " nemcsak nemes, de ismert emberként" jellemzi , megemlíti vérfertőzését, szeretőit és férje gyanús halálát. Caeliust felmentették, Clodia hírneve pedig tönkrement. Ezt követően semmilyen információ nem jelent meg Claudia életéről. Csak arról van szó, hogy Kr. e. 44-ben. e. még életben volt (egy feljegyzés szerint ebben az évben valamiféle üzleti tárgyalásokat folytat ingatlanokról ugyanazzal a Ciceróval) [14] . Catullus kortárs írói közül senki sem említi nevét a költővel kapcsolatban [14] [15] .

Azt a változatot, hogy az Apuleius által két évszázaddal később említett Clodia a Clodia Pulchra Tertia, 1862-ben L. Schwabe német tudós vezette be a tudományos használatba. [16] A 19. század fő kommentátorai [17] elfogadták a Schwabe-rekonstrukciót, és bár Havelock [18] számos ilyen feltételezést megkérdőjelezett , a 20. század második felének kommentátorai [19] , köztük a hazaiakkal is ( Mihail Gasparov ) , még mindig többnyire az alkatrészek ehhez a verzióhoz tapadnak [15] .

Versek Leszbiának

A Leszbiához írt verseket a középkorban Veronában talált kézirat őrizte meg . Ezt a gyűjteményt - "A veronai Catullus könyve"  - ​​néhány veronai honfitársa önkényesen állította össze a késő ókorban, és 116 verset tartalmaz, kronológiai sorrend és dátumozás nélkül. A Leszbiához írt versciklus véletlenszerűen elszórtan jelenik meg a könyvben, ezért rekonstruálni kell a Leszbiához fűződő kapcsolatok történetét [19] .

Versek listája Leszbiának

№5 ( Vivamus, mea Lesbia, atque amemus )

Élni fogunk, Leszbiám, szeretni fogjuk egymást, a
pletyka és a pletyka filléres árat tudunk.
Reggel felkel a lenyugvó nap, de
nem leszünk többé a földön – a rövid életet
mély éjszaka váltja fel. Csókolj meg ezerszer
és még százszor, újra ezerszer, megint százszor,
és újra és újra – hogy a gonosz és irigy szem
ne tudja megszámolni a csókokat, és el ne vegye a gazdagságot [20] .

A Leszbiáról szóló versek nagy része Kr.e. 57-55. e. A kutatók rámutatnak arra, hogy nem szükséges Leszbiát Catullus egyetlen (vagy „egyetlen igaz”) szerelmének tekinteni, és neki tulajdonítani költészetének minden névtelen szerelmi utalását. Leszbiát csak név szerint említi Catullus 13 verse. Legtöbbjüket nem lehet datálni, de sok egyértelműen a többi előtt van megírva. Hozzávetőleges kronológiai elrendezés (M. Gasparov szerint) [21] :

  1. (51. sz.) „Leszbikus, amint meglátlak, mindjárt meghalok – igaz, ez a tétlenségtől van!”.
  2. (5. sz.) "Leszbia, csókolózzunk, a csókokat nem számolva – nehogy elcsendesedjen!"
  3. (7. sz.) "Kérdezd Lesbia, hány csók lesz elég nekem"
  4. (№ 86) "Quintia - és ez csak részben jó, de az én Leszbiám minden"
  5. (№ 43) "Hogyan hasonlítja össze valaki a szépséget az én Leszbiámmal?"
  6. (92. sz.) „Leszbia szid, ami azt jelenti, hogy szeret: el fogok bukni, én is!”
  7. (№ 83) "Leszbia szid a férjem előtt - még rosszabb, ha nem tudja, mit jelent ez!"
  8. (#79) "Leszbia jobban szeret egy másikat, mint én, és bűzlik a lehelete!"
  9. (87. sz.) "Leszbia, szerettelek, és hűséges voltam, mint senki más!"
  10. (#107) "Leszbia ismét engedett a vágyaimnak - ó, boldogság!"
  11. (№ 72) „Nem mint szeretőt szerettelek, Leszbia, hanem mint a sajátomat; de most már ismerlek, és bár szeretlek, ez már nem olyan kedves."
  12. (№ 75) „Odáig vittél, hogy már nem tudok kedves lenni, de nem tudok nem szeretni”
  13. (58. sz.) És végül: „Leszbia, akit egykor oly szeretett, most az átjárókon át parázna!”

Még egy tucat vers csatlakozik ehhez a sorozathoz. A név nem szerepel bennük, de a motívumok névsora, valamint a felhasznált jelzők elemzése az előzőekhez köti (amivel nyelvi összehasonlítások alapján szinte minden értelmező egyetért) :

51. vers
Sappho
(görögről fordítva)
Catullus
(latinból fordítva)

Úgy tűnik számomra, hogy Isten egyenlő a boldogságban
Az ember, aki
olyan közel ül, közel Előtted, hangzó szelíd
       Hallgat hangodra

és kedves nevetésedre. Ugyanakkor a
szívem azonnal leállna dobogni: Amint meglátlak
, nem tudom
       kimondani a szavakat.

De mindjárt elzsibbad a nyelv, a bőr alatt
Gyorsan enyhe hőség fut át, néznek, Nem látnak
semmit, szemek, fülben -
       Folyamatos csengés. [22]

Nekem úgy tűnik, hogy isten, nem halandó kép,
Nekem úgy tűnik, bár bűn, de Isten fölött áll: Közeled
ül, nem néz el,
Mohón hallgat

Nevetés zúgja ezeket az ajkakat. És mit kell
elviselnem! Csak véletlenül találkoztam
Lesbiával – a lélekkel a testből. A szót
nehéz kimondani.

Német nyelv. remegek. Remegés fut a bőr alatt
Vékony szikrával,
és cseng a fülben, és sötét lesz a szemekben -
Nem látom a Fényt.

Lustaságod, Catullus, neked a halál,
Lanya szeszélyt szül a képzeletbeli boldogságról,
A múlt urai és gazdag hatalmak lustasága Hányat
tettél tönkre? [23]

Ezen túlmenően, számos párhuzam a Leszbiához írt versekkel, amelyek fontosak irodalmi kontextusuk megértéséhez és randevúzásához, valamint Catullus valódi személyisége és lírai hőse kapcsolatához, Catullus több szerelmes költeménye is szól Juventiusnak [24] .

Első vers Leszbiának

Kronológiailag a Leszbiának szóló ciklus első verse az 51. számnak számít - azért, mert jól látható, hogyan talált ki a költő álnevet kedvesének. De facto ez Catullus latinra fordítása Sappho görög versének. A leszboszi költőnő Leszboszi szeretőjére fordítja sorait , akire féltékeny egy férfira, és nem szólítja nevén. Catullus sok önkényes változtatást és kiegészítést hajtott végre ezen az ódán. Ezt a felhívást be is vezette benne, a versek címzettjének leírását személynevére változtatva - Lesbia . Egyes kutatók még azt is sugallják [5] , hogy egy bizonyos nő iránti szerelem még nem lépett be Catullus életébe, és már ki is találta a nevet. Bárhogy is legyen, az igazi Leszbia e versek írásakor jelent meg, vagy később, a költő beleszeretett a névbe.

Catullus élesebb versében Szapphóhoz képest az érzések szubjektív mozzanatait emeli ki [5] , és egy rezonáns maximával zárul, hozzátéve még egy strófát, ahol lustaságért szidja magát, ami szerinte az ő ingere volt. érzések: „Tétlenség, Catullus barát, neked - méreg. / Tétlenség – lázadás érzéseket ébreszt benned. / Tétlenség és boldog királyok és tőkék / Sokat tönkretett” [25] .

Sparrow Lesbia

Lesbia legemlékezetesebb tulajdonsága a kézi veréb volt , amelyet Catullus két neki címzett versében énekelt (2. és 3.). Mindkét vers nagyon népszerű volt a római olvasók körében. A veréb úrnője nem szerepelt a versekben, de a régieknek már nem volt kétsége afelől, hogy ez Leszbia (lásd pl. Martial 7,14: „... szelíd Catullus szeretett, / Leszbia sírt, megfosztották). madara simogatásairól” ).

A 2. versben a költő egyszerűen féltékeny a verébre, amely bármelyik pillanatban szabadon csapkodhat kedvese teste fölött. A 3. vers költői nekrológ egy madár haláláról. Ebben Catullus „a temetési siralmat és a temetési beszédet parodizálja, ugyanazokat a siralmakat vezeti be az élet rövidségéről, ugyanazokat az ismétléseket, ugyanazokat a ragaszkodó és kicsinyítő főneveket stb., de mindezen művészi kifejezési eszközöket játékosan, szeretetteljes hangon adják meg. ” [26 ] . A verebet Vénusznak szentelték (különösen a verebek által húzott szekéren, az istennő megjelenik a Sappho himnuszban), és különösen alkalmas volt egy szerelmes vers hőseinek. A „verebek” kedves szó volt a szerelmesek számára Plautus vígjátékaiban .

3. szám ( Lvgete, o Veneres Cupidinesque )

Hullaj könnyeket, Vénusz és Ámor,
Hullaj könnyeket, Vénusz imádói!
Meghalt a barátnőm veréb,
S jobban szerette, mint a szemét:
Olyan bájos volt és vidám,
Mindig kirepült, hogy találkozzon vele,
Édesen-édesen csípte mindenhová,
Anélkül, hogy egy percre is leszállt volna róla,
Halkan énekelte: "pis... pisil" neki, megnevettett és mulattatott -
És most azon az úton megy,
amelyen, sajnos, lehetetlen visszatérni,
A csend, borzalom és sötétség földjére.
Legyetek átkozottak, a tömlöc szellemei,
a fiatalok és szépek felfalói!
Olyan
Kedves, édes kis madarat loptál tőlem!
Ó, a sors kegyetlensége! Ó szegény csaj!
A háziasszony vigasztalhatatlanul zokog -
Még a szeme is kivörösödött [27] .

A modern fordító , Rachel Thorpusman a vershez fűzött megjegyzéseiben megismétli Angelo Poliziano furcsa véleményét, amely szerint „e komolytalan versekben Catullus, aki az istenek tiszteletére ünnepélyes himnuszokat parodizál, „verebek” néven egyet ábrázol. saját testrészeinek . A kettős értelmezés hatása azonban gyakran félrevezette az olvasókat, és ezeket a verseket csak egy igazi madárra való felhívásként fogták fel. Egyes kutatók úgy vélik, hogy tekintettel arra, hogy Catullus költészete tele van komolytalanságokkal és kétértelműségekkel, ennek a változatnak megvan a létjogosultsága, de Catullus tekintélyes kommentátorainak többsége (W. Croll, R. Ellis stb.) abszurdnak tartja és nem tartjuk szükségesnek megvitatni [28] .

A veréb temetési kiáltása nemcsak a római korban volt népszerű, hanem később is, és különösen utánzást okozott:

A 19. század második felének európai festészetében Leszbiát pontosan verebek társaságában ábrázolják [31] . Ezenkívül a kolibri családot Lesbia  - kolibriról nevezték el (latin név - Lesbia ).

"Utálom és szeretem"

A 85. sz. Odi et amo („Utálok és szeretek”) páros, amelyet a költő és kedvese közötti következő viszály idején írt, a világköltészet aranyalapjába került, és az egyik legnépszerűbb műve.

Lesbia és Catullus szerelmi története

A kutatók megjegyzik, hogy Catullus szerelmi dalszövegeinek intenzíven személyes jellege kísértést kelt arra, hogy verseit "emberi dokumentumoknak" tekintsék, és pszichológiai és életrajzi értelemben használják fel [32] .

Az ilyen próbálkozások gyakran kitalált formában történtek, például Catullus romanizált életrajzaiban. De tudományos kutatók is foglalkoztak Catullus és Lesbia szerelmi történetének helyreállításával. Az alkalmazott mechanizmus a következő: a verseket az állítólagos hősnőről, III. Clodia Pulchráról szóló életrajzi információkkal kombinálják, és így megállapítják Catullus és Clodia szerelmi kapcsolatának történetét és kronológiáját Bithynia útja előtt és után [32] .

Ennek megfelelően a versek a „regény” külön szakaszaiba kerülnek – a kölcsönös szerelem első félénk reményeitől és boldogságától a féltékenységen, a nézeteltéréseken és a megbékélésen át a későbbi lelki szakadásig és végső törésig. „Az ilyen helyreállítások életrajzi értéke továbbra is nagyon feltételes, különösen azért, mert a tapasztalatok szerint ez a feladat különféle megoldásokat tesz lehetővé” [32] – jelzik az ókori irodalom történészei.

Életrajzi adatok Catullusról

Catullus életének ismert eseményei a következők: Kr.e. 61-60 év körül. e. Catullus Rómába érkezett, és belépett Quintus Metellus Celer szenátor kíséretébe , aki Clodiával volt feleségül. A kora római korban, amint az egy bizonyos Alliusnak szentelt 68. elégiájából kiderül, egészen más szerelme volt - ahogy ő nevezi - candida diva . Allius felesége volt, akinek a házában Catullus telepedett le, miután Veronából Rómába költözött. A költő elragadtatással emlékszik vissza erre az időre. Az istennőt és szeretőt ketten osztották meg Alliusszal, ez volt a communis amor . Catullus rendkívül hálás volt barátjának, majd örömmel emlékezett vissza erre az időre [33] .

Catullus Rómába érkezése és Leszbiával való találkozása idején homályos provinciális volt, aki nem rendelkezett nagylelkűséggel, gazdagsággal vagy római állampolgársággal. Valószínűleg így jelent meg Quintus Metellus Celerusnak, a római nemesi családból származó szenátornak, akit 60-ban konzulnak választottak. Rómába érkezve Catullus nem véletlenül találta magát a kíséretében: Metellus szó szerint most, a 62-61-es években a veroni Catullus Prealpi Gallia szülőföldjének kormányzójaként, Catullusnál pedig e tartomány szülötteként szolgált. , természetes volt, hogy Rómában pártfogást kértek tőle [33] .

Úgy tűnik, Catullus jól érezte magát a nagyvárosi irodalmi és világi körökben, ahol hamarosan találkozott verseinek jövőbeli hősnőjével - Lesbiával, függetlenül attól, hogy Claudia volt-e vagy sem. Catullus nem sokáig, körülbelül egy évig maradt Metellus szenátor kíséretében. Kr.e. 59-ben. e. patrónusa váratlanul meghalt, egyes kortársak szerint saját felesége mérgezte meg. (Ha Clodia Leszbia volt, akkor viszonya a költővel még férje halála előtt kezdődött, mivel Catullus egyik versében megemlíti, hogy kedvese férje jelenlétében szidja őt, és nem sejti, honnan jönnek az ilyen szenvedélyek. tól től). Metellus halála után Catullus egy másik szenátor, Gaius Memmius kíséretébe költözött, és egy idő után elment vele Bithyniába . Clodia életében ebben a pillanatban a Cicero beszédéből ismert Caelius-regény eseményei bontakoznak ki (a Leszbia és Clodia történetek kronológiáinak kapcsolatát lásd alább). Cicero pusztító folyamata megelőzi Catullus búcsúkölteményét, amelyben végül szakít Leszbiával. Néhány év múlva meghal [33] .

Egy szerelmi történet rekonstrukciója

Leszbiának Clodiával való azonosításától és konkrét dátumoktól függetlenül a Leszbiának szentelt versciklusnak megvan a maga belső kronológiája, ami nyilvánvaló a szerzőt elhatalmasodó érzelmekből: derűsen boldog kezdet, dühös féltékenység, hűtlenségi meggyőződés, kegyetlen veszekedés, átkok, eskü, könnyek, örömteli megbékélések, végül a végső szünet [32] .

Az ókori irodalom kutatói a versciklus hangulatváltozását így jellemzik: "a szentimentalizmus és az irónia, a pátosz és az érvelés , a célzás és a lelkesedés gyors váltakozásában versek bontakoznak ki a szeretett verébről, a veréb haláláról, a szomjúság megszámlálhatatlan csókra" [32] . Catullus művei ezek, amelyek az ókorban és a modern időkben különösen nagy hírnévnek örvendtek, és számos utánzást és változtatást okoztak a reneszánsz és az azt követő évszázadok „vitéz szövegeiben”. A jövőben a játékos hangokat komorabbak váltják fel, és a fő motívum az érzések viszálya, a megvetés az iránt, aki nem tudott megfelelően reagálni a mély szerelemre, és az egyre erősödő szenvedély elfojtásának képtelensége [ 33] .

Kapcsolatuk szakaszai a következők:

  1. Catullus rettentő szerelme
  2. boldog kölcsönösség
  3. Veszekedni
  4. egyeztetés
  5. Catullus tudomást szerez Lesbia árulásairól
  6. Catullus keserű dühe és maró rosszindulata
  7. Megnyugtatás, tájékoztatás és végső elutasítás.
A verssorok megfeleltetése és a kapcsolatok szakaszai
Kapcsolati időszak Nem. Példa
(verstöredékek)
Szerelmes versek Leszbiának 2., 3., 5., 7., 13.,
51., 87., 107., 109.

7. sz.: Kérdezd meg Lesbiát, hogy hány puszi
elég nekem és ennyi, milyen kérdések? [23]

  • Versek, amelyek összehasonlítják őt más nőkkel
43., 86. sz

43. sz.: Kedves Leszbiához hasonlít a tartomány
? Ó, ésszerűtlen, gyűlölködő kor! [34]

Versek a veszekedéseikről 36., 83., 92., 104. sz

92. sz.: Leszbia mindig rossz, de folyton rólam beszél
Nem, teljesen elvesztem, ha nem szeret.
Ugyanazok a jeleink: állandóan átkozom őt,
de teljesen elvesztem, ha nem szeretem [23] .

  • Említse meg, hogy Leszbiának van férje
83. sz

Leszbia sok sértő dolgot mond nekem a férje jelenlétében
, de ő, egy bolond, ki tudja minek örül [23] .

Versek Catullus árulásairól, hozzáállásáról és megbékéléséről 8., 68., 70., 72.,
75., 76., 85.

75. sz.: Leszbia, végleg megtörted az eszemet
És eljuttattam arra a pontra, hogy most nem tudok
jól bánni veled - ha jó leszel,
sem nem szeretsz -, bármit is csinálsz velem [27] .

  • Leszbia románc Leszbiával
79. sz

Szép egy leszbikus? Természetesen! Leszbia jobban kedveli őt,
keserű Catullusom, mint téged a házaddal és családoddal együtt [23]

  • A költő szerelmének (Leszbia?) románca Gelliusszal
91. sz

Gellius, nem azért, mert teljesen megbíztam benned
Ebben a boldogtalan és reménytelen szerelmemben,
nem azért, mert megbízható embernek tartottalak... [23]

  • A költő kedvesének (Leszbia?) románca
    Egnatiusszal, aki "vizelettel mos fogat"
37. sz

Leírok neked minden trágárságot,
Egyszer felkelt a térdemről a lányom,
Akit erősebben szerettem, mint bárkit a világon, Aki
miatt ilyen csatákat vívtam, -
És most, gazdagok és nemesség, leültem veled ,
És mindannyian szeretitek, ahogy verseng egymással [23]

Dühös és maró versek Leszbia ellen 37., 58., 79. sz

58. szám: Celius! Leszbia, Leszbia (hallod- e, hallod
?), Leszbia, akit maga az élet,
Szeretett mindenkit, kedvesebb volt nekem,
A sikátorokban most és az átjárókban
Remek unokáit szórakoztatja ez a Leszbia [23] .

  • Végső búcsú
11. sz

Az ő hibája miatt hervadt el a szív,
 Mint a sztyepp virága,
 halálra érintette egy elhaladó eke [35]

Leszbia azonosítása Claudia Pulchra Tertiával

Vannak ellenzők Clodia Pulchra Tertia Leszbiával való azonosítása ellen. A következő érvek szólnak mindkét változat mellett:

Érvek a

#79

Szép egy leszbikus? Természetesen! Leszbia jobban kedveli őt,
Gorkij Catullusom, mint téged a házaddal és családoddal együtt.
Legyen jóképű! De pusztuljon el az egész házzal és családdal,
Ha legalább három barát szájon csókolja [23] .

Elleni érvek

Idővonalak
Kr. e e. valós eseményeket A költő és Leszbia szerelmi történetének eseményei
RENDBEN. 94 éves Claudia születése
RENDBEN. 87 éves Catullus születése
61 éves Catullus Rómába érkezik A feleségével, Alliával való viszony hozzávetőleges időpontja
60 év A Leszbiával való kapcsolat kezdetének felső határa
59 év Claudia férjének halála. Viszonyának kezdete Caeliusszal
57 év Vége Claudia viszonyának Caeliusszal. Catullus Bithyniába távozik A legtöbb vers Leszbiának szól
56 év Caelius pere és Cicero beszéde, amely elpusztítja Clodiát. Catullus Bithyniában
év 55 Caesar átkel az Alpokon 11. vers – Utolsó szünet Leszbiával
RENDBEN. 54 éves Catullus halála
RENDBEN. 44 éves Claudia utolsó említése

Az azonosítás ellenzőit elgondolkodtató fő érv a kronológiai keret [32] [36] .

Catullus verseiben szereplő összes csekély és kevés dátum a Kr.e. 60-55 évre (és legtöbbször 57-55 évre) vonatkozik. e. Az egyetlen kronológiai utalás a Leszbiáról szóló versekben [32] (a ciklus utolsó - 11. sz. gyötrelmes búcsúval) - az 55. évre. Ez a vers nem 55 előtt született, sőt még később sem, mert Caesar 55-ben kelt át először hatalmas sereggel az Alpokon . Ezt az eseményt említi a harmadik versszak: „sive trans altas gradietur Alpes, / Caesaris visens monumenta magni” (Átkelek-e az Alpok jégmeredékein, / Ahová a híres Caesar táblát tett).

Eközben Clodia csak ie 59-ben özvegyült meg. e., és a mai napig visszafogottan viselkedett. Férje halála után Caelius lett a szeretője, és még azzal is gyanúsították, hogy segített szeretett asszonyának megmérgezni a férjét. 59-57 évet töltött Caeliusnál. Catullus regénye abba az időszakba tehető, amikor Caelius és Clodia kapcsolatát megszakítva perre készültek. Ismeretes azonban, hogy Catullus éppen akkor nem volt Rómában. 57-ben keletre, Bithyniába ment Gaius Memmius praetorral, akinek kíséretében Metellus halála után [33] vonult át .

Kr.e. 57-56-ban. e. Catullus továbbra is Bithyniában marad, és 56-ban tárgyalás zajlik, amely után Clodia teljesen eltűnik a szem elől - vagy meghal, vagy kényszerpihenőre vonul. A 11. vers az 55. év után született, vagyis a „gonosz és utolsó szavakat” a per után mondta ki a költő. A kutatók általános véleménye szerint [5] azonban Clodia ekkor már nem lehetett Catullus szeretője, mert a folyamat hirtelen megváltoztatta a sorsát, még ha nem is vezetett hirtelen halálához. Igen, és maga Catullus is, aki – amint az egyes verseiből kiderül – fogyasztástól szenvedett , ekkor a halál küszöbén állt, ami feltehetően Kr.e. 54-ben következett. e. [33]

Ezért, ha Clodia Lesbia volt, akkor a Catullusszal való viszonya csak egy meglehetősen korai időközi vagy mellékes viszony, Catullus róla szóló versei pedig (legalábbis némelyik) nagyon késői művek, vagyis „ben” íródott. a lépések." Mihail Gasparov a következő megoldást kínálja a problémára: „Felmerül a kérdés: kötelességünk-e Catullus szerelmes költeményeit úgy képzelni, mint azonnali válaszokat Clodiával való kapcsolatának eseményeire? elképzelhetetlen, hogy sok közülük később, az emlékiratok szerint utólag íródott” [7] , és példaként Fet visszatekintő szerelmes verseit hozza fel . Ez a feltevés csak egy változat marad, amely nem párosul Catullus verseiben a tüzes forró érzéssel, amely aligha lehet ilyen forró az emlékezetből írt versekben [33] [37] .

Társadalmi színek

A második fontos szempont a költészet társadalmi színei. Gasparov megjegyzi: „Az igazi Claudia előkelő nő volt, társadalmilag sokkal magasabban állt, mint egy gyökértelen fiatal veronai. De Catullus verseiben sehol, egyetlenegyszer sem tekintenek Leszbiára alulról felfelé” [7] .

A költő egyenlőnek vagy alsóbbrendűnek beszél róla. „Felejtsük el egy pillanatra, amit Apuleiustól és Cicerótól tudunk, és képzeljük el Leszbiát, mint az ókori szerelmi szövegek szokásos hősnőit – egy heterot , egy félig világi tartott nőt: és ennek egyetlen Catullus-motívum sem mond ellent. Sőt: néha Catullus egyenesen korrupt nőnek stilizálja Leszbiát - most legyőzi szerelmét (8. sz.), és hogyan fogsz most élni? ... kit szeretni? kinek mondod, hogy „tiéd!”? kit fogsz megcsókolni? kit harapjon az ajkába? . Az 58. versben Leszbiája a kapun vándorol át , a 37. versben pedig (bár név nélkül) kocsmároslányként ábrázolják, akit egyik társaság elver a másiktól” [33] .

Nehéz elképzelni egy ilyen felhívást egy szenátor feleségéhez, a konzulok unokájához és unokahúgához, az akkori Róma két leghatalmasabb és legnemesebb személyének - Pompeiusnak és Lucullusnak - sógornőjéhez . Nincs korkülönbség – és az igazi Clodia körülbelül 10 évvel volt idősebb Catullusnál. Emellett Sidonius szerint Lesbia verseket írt – és ez Clodiáról nem ismert [33] .

Ez különösen érdekes a költő korábbi szerelmének – feleségének, Anniusnak (akinek a neve nem hagyott nyomot Róma történelmében) című verseivel összevetve, akihez nyomatékos tisztelettel bánik: egyenesen „dominae”-nak nevezi , ami azt jelenti „ hölgy; a ház úrnője; házastárs" [33] .

Gasparov, aki helyesnek tartja Claudia Leszbiával való azonosítását, irodalmi játéknak tartja a Leszbiához való ilyen egyszerű felhívást. A Gasparov által javasolt megoldás az, hogy Catullus szándékosan hetaeraként stilizálta Clodiát , mivel „a hetaera volt az, aki az ókori társadalom „szerelem tudományának” mentora volt – és nem csak a testi szeretet, hanem váratlanul a lelki szerelem is. . Az ókori költészet pedig nem akart megfeledkezni erről az iskoláról. És ennek ellenére maga a tudós is csodálkozik: „Catullus szerelme egy világi nő iránt kiderül, hogy egy hetaera iránti szeretetnek álcázza – és ez a költővel van, akinek a „tőke” mindenekelőtt volt!” [33] . Más tudósokat, elsősorban Havelockot ezek az érvek arra kényszerítik, hogy kételkedjenek az azonosítás igazságában.

Kétértelmű érvek

77. sz 58. sz

Rufus, hittem neked, barátnak tekintettelek – minden a semmiért!
Semmiért? Ó, nem, az ár túl magas volt!

Elárultál; árulásod egész májam égette,
Mert mindent elvittél, ami kedves volt nekem.

Mily dicstelen az örökkévalónak tűnő barátságunk vége;
Milyen fájdalmas az én szomorú életem mérge [27] .

Caelius! Leszbia, Leszbia (hallod- e, hallod
?), Leszbia, akit maga az élet,
Szeretett mindenkit, kedvesebb volt nekem,
A sikátorokban most és az átjárókban
Remek unokáit szórakoztatja ez a Leszbia [23] .

Catullus verseiből is olyan információ nyerhető ki, amelynek kétértelmű értelmezése van, és mindkét változatra alkalmazható, mind a „mellett”, mind az „ellen”.

Versek Caeliushoz

Mark Caelius Rufus , Claudia szeretője, aki később a bíróságon szenvedett tőle, Catullus barátja volt, és vele azonos körökben mozgott. "A veronai Catullus könyve" két verset tartalmaz, amelyekben nevén szólítják.

Az egyik (58. sz.) nyilvánvalóan szerepel Leszbia ciklusában, hiszen ott szerepel, a második (77. sz.) pedig feltehetően szerepelhet benne , ha ragaszkodunk ahhoz a verzióhoz, hogy Catullus megtudja, hogy Caelius visszafoglalta. szeretett Lesbia-Clodia és emiatt gyűlöletet érez. Másrészt utalhat bármilyen más témára, hiszen nem derül ki, hogy Catullus milyen árulásért szidja Caeliát. Ráadásul nem biztos, hogy a versekben említett Rufus pontosan Mark Caelius Rufus.

A Caeliusnak Leszbiáról írt verse meglehetősen titokzatos: egyértelműen Catullus szerelmi történetének utolsó szakaszára utal, szomorúan magasztos, rövid és barátságos érzelmekkel teli (vagyis az árulást vagy megbocsátják, vagy még nem történt meg). ráadásul jól látszik belőle, hogy vagy a Nincs semmi Celius és Lesbia között, vagy ezek az érzések már elmúlt szakaszok. Érdekes a „miénk” birtokos névmás ( Caeli, Lesbia nostra, Lesbia illa ), amelyet a költő nőnek nevez, amikor egy barátjának beszél róla (ez érv az azonosulás mellett). [37]

Versek Ciceróhoz

Mark Tullius Cicero Caelius barátja volt, és védelmező beszédet mondott, amely igazolta a fiatalembert, de Clodia hírnevének összeomlásához vezetett. Neki Catullus írt egy verset (49. sz.), ami szintén titokzatos, hiszen a költő nyilvánvaló iróniával „a költők legrosszabbjának”, Cicero pedig „a jogászok legjobbjának” nevezi magát. A kommentelők továbbra sem tudnak egyetérteni abban, hogy milyen érzést fejez ki egy Cicerónak címzett versében:

Ó Mark Tullius! Ó, te,
Romulus ükunokái közül a legbeszédesebb a világon
A jelenben, a múltban és a jövőben!
Hála neked mély meghajlással
Catullust, a legrosszabb költőt küldi.
Mint minden költő,
mennyivel jobb vagy minden más ügyvédnél! [38]

„Vajon ez a vers egy megsebzett szív váratlan válasza volt egy szeretett szándékos és finoman felépített kivégzésére?” — kérdezik a kommentelők [5] . Vagy talán ennek semmi köze nem volt az 56-os áprilisi folyamathoz, hanem csak egy ironikus válasz, amelyet Cicero támadásai okoztak az új irodalmi mozgalom ellen, amelyhez Catullus csatlakozott, ahogy egyes kommentátorok értelmezik, anélkül azonban, hogy figyelembe vették volna azt a körülményt, Catullus ekkor már nem lépett be. „De ha még mindig Leszbiáról beszélünk, akkor mit tartalmaznak ezek a sorok – csak rosszindulatú viccelődést? Neheztelés? Vagy valóban siralmas hálát fejeztek ki Cicerónak, akihez Catullus jól tud kapcsolódni az áruló Clodia ellen „Caeliusért” mondott beszédéért.

Végső változatok

  1. Lesbia valójában Claudia Pulchra Tertia.
    1. Vladislav Otroshenko meglehetősen merészen feltételezi, hogy Clodia valóban Leszbia volt, de Catullus neki címzett verseinek lírai hőse nem maga Catullus, hanem Clodia igazi szeretője - Caelius [5]  -, vagyis a költő egy idegen szerelmi történetet írt le versben. .
  2. Lesbia egy másik nő, Claudia.
    1. Claudia Pulchra Tertia néhány rokona, például az egyik régebbi névrokon nővére: Claudia Pulchra Prima ("Első") vagy Claudia Pulchra Secunda ("Második").
    2. Feltételezések szerint nem arisztokrata volt, hanem a Clodianus család felszabadult asszonya, és ezért a szokás szerint családi nevet viselt [39] .
  3. Leszbia egyfajta „hetaera”, aki tudta, hogyan kell verset írni, „barátnő” vagy „társ” (amicae)  - egy különleges státuszú, magasan képzett nő, hasonlóan az ókori görög hetaera helyzetéhez, akik valamivel többnek számítottak. mint egy házvezetőnő, aki gyermekeket szül [2] .
  4. Leszbiának nincsenek valódi prototípusai, és egy kollektív kép.
  5. Catullus ugyanazt az álnevet használta több szeretőjére is.

Catullus Leszbiához címzett dalszövegeinek jelentése és a leszármazottak felfogása

Catullus és Lesbia szerelmi története az egyik leghíresebb ókori római romantikus történet, köszönhetően a költő érzelmeinek erejének és tehetségének. A filológusok és történészek nem fáradnak bele, hogy „költészettöredékekből” különféle rekonstrukciókat kínáljanak a valódi eseménysorról. Emellett Leszbia a kegyetlen nőiesség szimbólumává vált, a nő iránti égető szenvedély örök szimbólumává [2] , valamint egy jól ismert irodalmi rejtélyé [40] .

Irodalomtörténeti és érzéstörténeti szempontból nagyon fontos, hogy Catullus „a romantikus, spirituális szerelem felfedezőjeként lépett be az új idők tudatába , aki először talált szavakat erre a veleszületettnek tűnő emberi szükségletre”. [7] (előtte a latinnak nem is volt néhány szava egy bizonyos fajta érzés leírására), „az érzések feltalálója” lett [7] .

#11

Fury gyengéd és Aurelius hűséges!
Ti Catullus barátai vagytok, legalábbis az Indushoz, akihez eljutottam
, ahol a tenger hullámokat vet
     a zengő parton.
Vagy Hyrcanus és csodálatos arabok országába,
Szakákhoz és Párthusokhoz , íjászokhoz ,
Vagy oda, ahol a hétszájú Nílus
  sárral szennyezi be a mélységet .
Akár átkelek az Alpok
jeges meredélyein, Ahol a híres Caesar jelet állított , akár a
gall Rajnát látom , akár a távoli briteket A
  rettenetes tengert, - Mindazt, amit a
sors küld,
készen állsz elviselni velem. Nos, mondd egy kicsit kedvesemnek, hogy
elválnak tőlem:
  Gonosz és az utolsó.
Barátkozzon a hímeivel!
Egyszerre háromszáz öleli őket,
Nem lélekkel szeretni senkit, de
  minden májat elpusztítani.
Csak hagyd, hogy szerelmem feledésbe merüljön!
Az ő hibájából hervadt el a szív,
Mint sztyeppei virág,
  halálra érintette az elhaladó eke. [35]

„Szerelme igyekszik felülemelkedni az egyszerű érzéki vonzalom szintjén, de ehhez az ősi ember számára új és még tisztázatlan érzéshez a költőnek nincsenek megfelelő szavai és képei. „A barátság örök szövetségéről” (a nemzetközi kapcsolatok szférájából kölcsönzött kifejezés) beszél, hogy Leszbiát „nem úgy szerette, mint egy fekete barátnő, hanem úgy, ahogy az apa szereti a gyerekeket és a menyeket”, igyekszik megkülönböztetni. a szerelem két fajtája, a „szerelem” (a hagyományos ősi értelemben, azaz az érzéki vonzalom) és a „kedvezmény” között. Az életérzés ilyen újdonságával Catullus szövegei mentesek a sok hagyományos klisétől, sőt a szerelmi költészet és folklór szokásos motívumai is friss hangzást kapnak, és eredeti kombinációkban tálalják őket. Jellemző, hogy Leszbia képét csak külön vonások adják, amelyek nem alkotnak holisztikus képet: a költőt elsősorban önmagával és érzéseivel van elfoglalva. [32]

Ezenkívül úgy gondolják, hogy Catullus a francia, spanyol, olasz és portugál nyelveknek adta a " csók " - basium szót . Ez a szó ismeretlen volt a rómaiak előtt (ők osculum vagy suavium kifejezést használtak ). Catullus hozta az észak-itáliai síkságról, meghonosodott a latin nyelvben, és kiszorította az összes többit, majd átment a román nyelvekbe [41] .

Catullus művei az ókorban és a modern időkben különösen nagy hírnévnek örvendtek, és számos utánzást és változtatást okoztak a reneszánsz és az azt követő évszázadok gáláns szövegeiben - mind formai, mind tárgyi szempontból.

A kultúrában

Zenében

  • Catullus és Lesbia Carl Orff Catulli Carmina kantátájának szereplői, amely szerelmük történetét meséli el a zeneszerző által a maga módján rekonstruálva. [42]

Költészetben

  • Mario Rapisardi, Catullo és Leszbia, 1875.
  • Alekszandr Szergejevics Puskin , "Hagyd el, ó, Lezbia, a lampada ...", 1818-1819: Hagyj, ó Lezbiya, egy lámpát
    a csendes szerelem ágya mellett.
  • Vlagyimir Szolovjov , "Epigrammok", 1897: Catullus örökkévalóságot adott Leszbiájának
    , pedig szigorúan bánt vele...
    Nincs Catullusunk, ő-she,
    de Lesbia, apa, mennyi!
  • Osip Mandelstam két versének címzettjévé teszi Leszbiát az 1912-es ősi hülyeség antológiájában :A szél sárga leveleket fúj a magas fákról.
    Leszbia, nézd: mennyi fügelap!

– Leszbia, hol voltál? - Morpheus karjaiban feküdtem.
- Asszony, hazudtál: bennük pihentem ki magam!

  • Joseph Brodsky : Leszbia, Julia, Cynthia, Líbia, Mikelin.
    Mellszobor, oksági hely, csípő, cölöpgyűrűk.
    Agyag égetett az ég, puha az ujjak -
    Hús, amely elfogadta az örökkévalóságot, mint a törzs anonimitását ...
  • Leszbia Hoffmannswaldau német barokk költő számos versének szereplője

Prózában

  • Thornton Wilder a Caesar életének utolsó évéről szóló The Ides of March című regényében ragaszkodik a Clodius = Leszbia változatához, és tehetségesen és emlékezetesen fest Catullus szerelmi viszonyáról, de nagyon erős időszakot vált ki. keret: a költő tíz évvel a leírt események előtt halt meg.
  • Franko Mimmi, Carlo Frabetti. Amanti latini, la Storia di Catullo és Lesbia (2001)
  • Szerelmi történetek gyűjteménye , a My Mistress's Sparrow is Dead (2008), amelyet Geoffrey Eugenides állított össze .

A festészetben

Alma-Tadema két festménye , egy-egy John William Godward, J. R. Wegeline és E. D. Poynter festménye .

A biológiában

Leszbia tiszteletére a kolibri nemzetséget -  kolibri - nevezik , amelynek két képviselője van:

  • Lesbia victoriae ( feketefarkú leszbia )
  • Leszbia Nuna

Egyéb leszbikusok

  • Lesbia  szülésznő, Terence The Girl from Andros című vígjátékának szereplője .
  • Lesbia Calderon Szent Patrik purgatóriuma című darabjának  szereplője .
  • Leszbia  az a "háztartási" név, amelyet Robert Graves Claudius császárról szóló történelmi regényeiben használt Julia Livillára , Caligula húgára utalva (talán azért, hogy a mai olvasó számára kényelmesebb legyen megkülönböztetni őt a többi Juliustól és Livillától, akit ezekben a cikkekben találunk. könyvek).
  • A Lesbia Brandon Swinburne  befejezetlen regénye , amely posztumusz jelent meg.

Irodalom

  • Arthur H. Weston. Catullus Leszbiája // The Classical Journal, 2. évf. 15, sz. 8. (1920. május), p. 501
  • Micaela Janan, „Amikor a lámpa összetörik”: Vágy és narratíva Catullusban. Carbondale és Edwardsville: Southern Illinois University Press, 1994. o. xviii+204 . ISBN 0-8093-1765-6 .
  • C. Deroux (1973) "L'identité de Lesbia" ANRW I.3: 390-416
  • T. P. Wiseman (1979) Catullus His Life and Times JRS 69: 161-168
  • M. Rothstein (1923) "Catullus und Lesbia" Philologus 78:1-34
  • M. Skinner (1982) "Pretty Lesbius" TAPA 112:197-208; (1983) "Clodia Metelli" TAPA 113: 273-283
  • Julia Dyson Hejduk. Clodia: Forráskönyv. 2008. Norman: University of Oklahoma Press, 2008. o. 269. ISBN 0-8061-3907-2 , 9780806139074 ( áttekintés )

Jegyzetek

  1. Cicero. Beszéd Mark Caelius Rufus védelmében. XIII
  2. 1 2 3 Natalya Pushkareva. leszbikus
  3. Gasparov M. Válogatott művek. A költőkről. - M. , 1997. - T. 1. - S. 86-87.
  4. J. Golosovker fordítása
  5. 1 2 3 4 5 6 V. Otrosenko. A teremtés titkos története
  6. Sidonius Apollinaris Epistulae 10.6
  7. 1 2 3 4 5 Mihail Gasparov. Catullus, avagy az érzékek feltalálója (elérhetetlen link) . Letöltve: 2008. november 23. Az eredetiből archiválva : 2009. március 12.. 
  8. Apuleius, Apologia 10
  9. Apuleiusnak sikerült feleségül vennie egy gazdag özvegyet, aki előtte mindenkit visszautasított, ami rokonai haragját váltotta ki.
  10. Wiseman, T. Péter: Cinna, a költő és más római esszék (Leicester University Press, 1974): 104
  11. Catullus. Anri Volohonszkij fordításai (hozzáférhetetlen link) . Letöltve: 2008. november 14. Az eredetiből archiválva : 2013. március 16.. 
  12. Plutarkhosz („Cicero”, 29) azt írja, hogy Clodia „a Quadrantaria becenevet kapta, mert egyik szeretője, aki rézpénzt öntött a táskájába, ezüst helyett küldött neki”. Quadrant - egy negyed assa, egy kis réz érme. Caelius Clodiast "Clytemnestra kvadránsnak" nevezte, ami a férje meggyilkolására utalt. Lásd még: Juvenal, Satires, VI, 447; Seneca, Letters, 86, 9; Quintilianus, VIII, 6, 53.
  13. Cicero. „Beszéd Mark Caelius védelmében”
  14. ↑ 1 2 Marilyn B. Skinner, "Clodia Metelli", TAPA 113 (1983) 281-3.
  15. ↑ 1 2 Scholia Reviews ns 4 (1995) 14. (a hivatkozás nem elérhető) . Letöltve: 2008. november 18. Az eredetiből archiválva : 2009. március 12.. 
  16. Ludwig Schwabe. Quaestiones Catulli (szerk. Giessen, 1862).
  17. A. Baehrens 1885, B. Schmidt 1887, R. Ellis 1889.
  18. E. A. Havelock, Catullus lírai zsenije, Oxford, 1939.
  19. ↑ 1 2 Fordyce 1961, Quinn 1970.
  20. Mihail Sazonov fordítása. Lásd még a Wikiforrást ennek a versnek a többi fordításáért .
  21. Hogy pontosan mi szerepel a ciklusban, az vitatni lehet. Így Julia Dyson a következő verseket rendeli a Leszbia ciklushoz: 2, 3, 5, 7, 8, 11, 13, 36, 37, 43, 51, 58 és 60, majd 68, 70, 72, 75, 76, 79, 83, 85, 86, 87, 92, 104, 107 és 109. Véleményét nem minden kutató osztja (Julia T. Dyson. The Lesbia Poems // A Companion to Catullus. 2007, ISBN 978-1-4051 -3533-7 )
  22. V. Veresaev fordítása. (Ebben az orosz fordításban további 1,5 strófa hiányzik az eredetiből. Ugyanennek A. Korsh versnek egy másik fordításában a „Leszbia” elnevezést használják, amely szintén hiányzik az eredetiből.
  23. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Fordította: S. V. Shervinsky
  24. Albrecht M. von. A római irodalom története. M., 2003-05. P.399
  25. A fordítást idézte M. Gasparov.
  26. Catullus. Dalszöveg.
  27. 1 2 3 Rachel Thorpusman fordítása
  28. Gaius Valerius Catullus. C. Valerius Catullus, Herausgegeben und Erklärt Von Wilhelm Kroll . - BG Teubner, 1923. - 316 p.
  29. Delvig báró versei
  30. A. Vosztokov. Egy veréb haláláról (elérhetetlen link) . Letöltve: 2008. november 22. Az eredetiből archiválva : 2009. március 13.. 
  31. Hall, James. A művészet cselekményeinek és szimbólumainak szótára = James Hall; Kenneth Clark bevezetője . A művészet tantárgyainak és szimbólumainak szótára / Per. angolról. és Maykapar A. bevezető cikke . - M . : "Kron-press", 1996. - 656 p. — 15.000 példány.  - ISBN 5-323-01078-6 . S. 140
  32. 1 2 3 4 5 6 7 8 I. M. Tronsky. Az ókori irodalom története
  33. ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 V. Pronin, Catull. ZhZL. M, 1993
  34. Mihail Sazonov fordítása. Lásd még Piotrovsky fordítását .
  35. 1 2 Adrian Ivanovics Piotrovszkij , "Szeretetteljes düh és hűséges Aurelius! .."
  36. C. Deroux (1973) "L'identité de Lesbia" ANRW I.3: 390-416
  37. ↑ 1 2 M. Rothstein (1923) "Catullus und Lesbia" Philologus 78:1-34
  38. Z. Morozkina fordítása
  39. Schäfer E. Das Verhäitnis von Erlebnis und Kunstgestalt bei Catull. Wiesbaden, 1966, 103-104
  40. Julia T. Dyson. A leszbia versek // Catullus társa. 2007
  41. D. Dili. Catullus (elérhetetlen link) . Letöltve: 2008. november 14. Az eredetiből archiválva : 2009. március 13.. 
  42. A külföldi zene története

Linkek