Ganz Küchelgarten

Ganz Küchelgarten

Az 1829-es első kiadás címlapja
Műfaj vers
Szerző Nikolaj Gogol
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1827
Az első megjelenés dátuma 1829
Wikiforrás logó A mű szövege a Wikiforrásban

A "Hanz Kühelgarten" ("idill képekben") Nyikolaj Vasziljevics Gogol verse , amelyet még a Nyizsi gimnáziumban írt 1827 -ben, Voss "Louise" című idilljét (1795) utánozva [1] . 1829 -ben jelent meg V. Alov álnéven . Romantikus " idill képekben".

Telek

Létrehozási előzmények

Annenkov története ismert , hogy Gogol 1829-es Szentpétervárra érkezése után közvetlenül Puskinhoz ment , de aludni találta, mivel egész éjjel "kártyázott" [2] . Igor Zolotusszkij szerint Gogol a Hanz Kuchelgarten versével ment Puskinhoz, mivel már nem volt mit mutatnia Puskinnak [3] . Zolotusszkij szerint, ha Puskin elolvasta volna a verset, aligha helyeselte volna.

Miután 1829 júniusában megjelent a vers a Plushard nyomdában , több negatív kritika is megjelent róla. Erről a versről különösen a Moscow Telegraph magazinban jelentek meg N. I. Nadezhdin csípős kritikák . Ezt követően Gogol és szolgája, Yakim megvásárolta saját költeményének összes rendelkezésre álló példányát, és a szobájában elégették, így a vers első kiadása bibliográfiai ritkaság. I.V. szerint Lazarevszkij Gogolnak sikerült egy példányt adnia barátainak - Mihail Petrovics Pogodinnak és Pjotr ​​Alekszandrovics Pletnyevnek . [négy]

A mű V. Alov álnéven íródott. Gogol a vers előszavában azt írta, hogy ez egy pénzre szoruló fiatal szerző műve. A „Hanz Kühelgarten” idill Gogol tulajdonjogát, amelyet az író élete során nem adtak ki újra, először P. A. Kulish állapította meg nyomtatásban egy 1852-es névtelen feljegyzésében „Néhány vonás N. V. Gogol életrajzához”. N. Ya. Prokopovich vallomásai alapján , Gogol barátja és osztálytársa a nizhin gimnáziumban, Kulish arról számolt be, hogy Prokopovicson és Gogol szolgáján, Jakimon kívül senki sem tudott a vers valódi szerzőjéről.

A kultúrában

A "Hanz Küchelgarten" című vers elégetésével készült cselekmény szerepel a 2017-es Gogol című film narrációjának cselekményében. Elején » Jegor Baranov orosz rendező Alekszandr Petrovval a címszerepben. Ráadásul a film egyik főszereplője, Lisa Danishevskaya verseket olvas fel a vers első képéből:

Világosodik. Itt végignézett a falun,
házakon, kerteken. Minden látható, minden világos.
Csupa aranyban ragyog a harangtorony
És egy sugár ragyog egy régi kerítésen.
Lebilincselően fordult minden Fejjel
lefelé, ezüst vízben:
A kerítés, a ház és benne a kert ugyanaz.
Minden mozog az ezüst vízben:
Kékül a boltozat, s megmozdulnak a felhők hullámai,
S az élő erdő csak nem zajong.

Jegyzetek

  1. Nikolai M. (Kulish P.A.). Feljegyzések Nyikolaj Vasziljevics Gogol életéről, barátai és ismerősei visszaemlékezéseiből és saját leveleiből összeállított. I. kötet . Letöltve: 2018. január 11. Az eredetiből archiválva : 2017. december 27..
  2. Annenkov P. V. XXXI. fejezet // Anyagok A. S. Puskin életrajzához .
  3. Zolotussky I.P. 2. rész 1.3. fejezet // Gogol. - M . : Fiatal Gárda , 1979. - 512 p. - ( Csodálatos emberek élete ).
  4. Ivan Lazarevszkij. "A gyűjtők között". 2. kiadás, Petrograd, 1917. P.19.

Irodalom

Linkek