Bakhchisarai szökőkút

Bakhchisarai szökőkút

Az első kiadás címlapja . Letöltve: 2017. október 2. Az eredetiből archiválva : 2021. január 16..
Műfaj vers
Szerző Alekszandr Szergejevics Puskin
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1821-1823
Az első megjelenés dátuma 1824
Wikiforrás logó A mű szövege a Wikiforrásban
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A "Bahcsisaráj szökőkútja" Alekszandr Szergejevics Puskin  második déli byroni verse , amelyet 1821-1823-ban (déli száműzetése idején) írt a krími kánok Bahcsisaráj-palotájának látogatása közben .

Telek

Szenvedélyek a kán háremében . Az egyik ágyas , a grúz Zarema szomorú, mert Giray kán beleszeretett a dzsentri lánya, Maria kedvéért. Ez a lány, akit az egyik tatárjárás során raboltak el apja házából, minden idejét az Istenszülőhöz intézett imákkal tölti. Jobban szereti a halált, mint egy pogány ágyas sorsát. Éjszaka Zarema belép Maria szobájába, és megfenyegeti, hogy ráveszi, hogy hátráljon meg a kántól. Nem sokkal ezután Maria meghal, és Zaremát a hárem őrei a víz mélységébe dobják:

A háremet néma őrök
engedik le a vizek mélységébe.
Azon az éjszakán, amikor a hercegnő meghalt,
szenvedése is véget ért.
Bármi legyen is a bűntudat,
a büntetés szörnyű volt!

Khan elhagyja a háremet, és hogy elfelejtse magát, elindul a háborúba. Visszatérése után elrendeli, hogy a palotában szökőkutat állítsanak fel Mária emlékére, amelyet Taurida fiatal lányai, miután megismerték ezt a szomorú legendát, „ könnyek forrásának ” fognak nevezni .

Létrehozási előzmények

Puskin és Raevszkij tábornok családja 1820. szeptember 7-én meglátogatta a Bahcsisarai Kán-palotát . Delvignek írt levelében a következő leírást találjuk [1] :

Betegesen jöttem Bahcsisarájba. Korábban hallottam a szerelmes kán furcsa emlékművéről. K** költőien írta le nekem, la fontaine des larmes -nak nevezte . A palotába belépve egy elrontott szökőkutat láttam; rozsdás vascsőről csöpögött a víz. Nagy bosszúsággal jártam körbe a palotát az elhanyagoltság miatt, amelyben romlott, és néhány szoba félig európai átalakítása miatt. NN szinte erőszakkal elvezetett a rozoga lépcsőn a hárem romjaihoz és a kán temetőjébe.

A vers 1821 tavaszán kezdődött. Puskin testvérének írt levelében arról írt, hogy nem kívánatos a vers közzététele, mivel "sok helyen egy nőre hivatkoznak, akibe nagyon sokáig és nagyon ostobán voltam szerelmes". Ennek a hölgynek a kiléte sokáig a Puskin-tudomány egyik megoldatlan kérdése maradt (Puskin ún. rejtett szerelme ) [2] .

A vers kiadása

A vers nagy része 1822-ben íródott. 1823-ban körvonalazták a bejegyzési tervezeteket. Ősszel a vers megkapta a végső befejezést, és Vjazemszkij készítette elő a publikálásra. 1824. március 10-én jelent meg Szentpéterváron a „Bahcsisaráj szökőkútja” című vers első kiadása Vjazemszkij előszavával: „Beszélgetés egy kiadó és egy viborgi oldali vagy Vasziljevszkij-szigeti klasszikus között”. A vers szövegét követően Puskin elrendelte a „Kivonat I. M. Muravyov-Apostol tauridai utazásából ”, amely a Bahcsisarai látogatást írja le.

Puskin előző kaukázusi verséhez hasonlóan a Bahcsisaráj-kút is megdöbbentette a kortársakat a kompozíció szabadságával, amelyben a klasszicizmus buzgói a terv hiányát látták. Vjazemszkijnek írt levelében maga a költő "inkoherens szövegrészeknek" nevezte művét. Mentségül a következőket írta: „A terv hiánya nem az én hibám. Babonásan fordítottam versre egy fiatal nő történetét. Egzotikus színezés, leírások, stílus - mindez megfelelt az orientalizmus romantikus divatjának, és az orosz olvasók lelkesedéssel fogadták.

A vers hatalmas sikerére tekintettel 1827-ben egy második kiadás következett S. F. Galaktionov illusztrációival . 1825 szeptemberében a szentpétervári színpadon A. A. Shakhovsky "Kerim-Girey, krími kán" című darabját mutatták be, melynek utolsó felvonása Puskin versének feldolgozása volt. A tatár dalt V. F. Odojevszkij amatőr zeneszerző zenésítette meg .

Évekkel később Puskin nemegyszer melegen idézte fel a verset előszavító és annak hangját meghatározó szadi epigráfiát : „A melankolikus epigráfia, amely természetesen jobb, mint az egész vers, elcsábított” [3] . Bevallotta, hogy a krími vers "a Byron olvasására reagál , amitől megőrültem" [4] . A szovjet időkben Puskin mellszobrát állították fel a Bahcsisaráj-kút mellett.

Vászonadaptációk és produkciók

Névnevek

Puskin Zarema című versének hősnője tiszteletére az aszteroida (1012) Zarema nevet kapta.1924-ben, a vers megjelenésének századik évfordulója évében nyílt meg.

Jegyzetek

  1. Alekszandr Puskin. Részlet egy D -nek írt levélből. Letöltve: 2009. április 14. Az eredetiből archiválva : 2012. január 31..
  2. Grossman L.P. A Bahcsisaráj-kút eredeténél . Letöltve: 2012. november 21. Az eredetiből archiválva : 2012. december 3.. // Puskin: Kutatás és anyagok / Szovjetunió Tudományos Akadémia. In-t rus. megvilágított. (Puskin. Ház). — M.; L .: A Szovjetunió Tudományos Akadémia Kiadója, 1960. - T. 3. - S. 49-100.
  3. FEB: Puskin. Kifogás a "Poltava" kritikusaival szemben. - 1949 (szöveg) . Letöltve: 2012. november 21. Az eredetiből archiválva : 2012. december 3..
  4. FEB: Puskin. A kritika cáfolata. - 1949 (szöveg) . Letöltve: 2012. november 21. Az eredetiből archiválva : 2012. december 3..

Linkek