Az achterhoeki dialektus (más néven Akhterhoek dialektusok ; holland achterhoeks , önnév: achterhooks [~ 1] ) az alnémet alnémet alszász csoportjának egyik vesztfáliai dialektusa , amely a hollandiai Gelderland tartomány keleti vidékein elterjedt . Drents , Groningen , Salland , Stellingwerf , Twente , Veluv , Urk közelében és más dialektusok, amelyekkel együtt alkotja Hollandia alacsony szász nyelvjárási területét [1] [2] .
A 2009-es adatok szerint a fuvarozók száma mintegy 211 ezer fő. Írás a latin ábécé alapján [3] .
Az achterhoeki dialektus a kiterjedt alsószász terület dialektusainak csoportjába tartozik, amelyek többsége Németország északnyugati részén található . Az alsó-szász csoport részeként három fő nyelvjárási ágat különböztetnek meg - vesztfáliai , ostfáliai és észak -alsószász . Az achterhoeki dialektus az alsó-szász terület délnyugati részét elfoglaló vesztfáliai ágba tartozik. A vesztfáliai ág dialektusai folytonosságot alkotnak a dialektusról a dialektusra való zökkenőmentes átmenettel Kelet- Hollandia és Nyugat-Németország területén . Hollandiában a vesztfáliai dialektusok, köztük az achterhoek, területileg egyesülnek az észak- alsószász groningeni dialektussal a holland alacsony szász dialektuscsoporttá [1] [2] .
Az akhterhuki nyelvjárásterületet nem minden dialektológus tekinti egyetlen területnek. Így a holland dialektusok kutatója, J. Daan az Achterhoektól keletre eső dialektusokat a Twente-Grafschap dialektus területének déli részébe, a nyugati Achterhoek nyelvjárásokat pedig a déli részébe foglalja a Gelder-Overijssel dialektus területének része . Az akhterhuki nyelvjárások ilyen nyelvjárási felosztással két különböző nyelvjárási területet alkotnak, amelyeket csak az egy régióhoz való területi tartozás köt össze [4] . Egy másik holland dialektológus , A. Wijnen az achterhoeki dialektusokat a twentei dialektusokkal egyetlen Twente-Achterhoek dialektusban egyesítette [ 5] .
Az achterhoeki nyelvjárási jellemzők jelentős hatással voltak a Zutphen város lakói körében gyakori zutpheni nyelvjárás kialakulására . Ennek a nyelvjárásnak a sajátossága abban rejlik, hogy az Akhterhuk és Kelet-Veluv területek határán elhelyezkedő átmeneti dialektusokon alapul . Sok más hollandiai városi alacsony szász dialektushoz hasonlóan a Zutphent is számos holland nyelvi sajátosság jellemzi .
Az achterhoeki dialektust Hollandia keleti részén, az IJssel folyótól keletre beszélik a német határon. A dialektus elterjedési területe nagyrészt egybeesik Achterhoek régió határaival, amely Hollandia modern közigazgatási-területi felosztása szerint Gelderland tartomány keleti részén található . A legnagyobb városok és közösségek , amelyeken belül az achterhoeki dialektust beszélők élnek: Berkelland , Bronkhorst , Doetinchem , Montferland , Oude IJsselstreck és Zutphen [6] . Az achterhoeki nyelvjárás területe nyugatról, északról és keletről a szorosan összefüggő vesztfáliai dialektusok területeivel határos: nyugatról - a veluvi dialektus területével , északról - a területtel határos. a sallandi dialektus , északkeletről - a Twent nyelvjárás területével . Keleten és délkeleten (Németországban) a vesztfáliai West Münsterland dialektus területe Achterhoek területéhez csatlakozik . Délen az achterhoeki dialektus területe a dél-gelderi és más északi alacsony frank dialektusokkal határos [7] .
Akhterhuki dialektus | |
Beszédtöredék az akhterhuki dialektusban. | |
Lejátszási súgó |
H. Blumhoff 2005-ben végzett kutatása szerint Akhterhoek 354 ezer lakosa közül 258,4 ezren beszélnek valamilyen szinten akhterhoeket, míg 210,9 ezren használnak akhterhoeket vagy akhterhoeket a szokásos holland mellett az otthoni kommunikáció során [8] . Az Ethnologue online címtár 2009-es adatai szerint az achterhoeki nyelvjárást beszélők száma 211 ezer fő volt [3] .
Az Ethnologue honlapja szerint a megőrzés mértékét tekintve az akhterhoeki nyelvjárás úgynevezett fejlődő idiómaként ismert , mivel a szóbeli kommunikáció mellett más nyelvterületeken is aktívan használja beszélőinek minden generációja. Sok achterhoeki beszélő kétnyelvű – anyanyelvi dialektusuk mellett hollandul is beszél [3] .
A Regionális és Kisebbségi Nyelvek Európai Chartája értelmében a holland kormány 1996-ban regionális nyelvként ismerte el az achterhoeket, mint az " alsószász " nyelvet [3] [9] [10] . 2018-tól a holland alacsony szász nyelvjárásokat az Európai Charta II. része védi, amely csak deklaratív jellegű, általános elveket fogalmaz meg a nyelvek egyenlőségéről, megkülönböztetésük megengedhetetlenségéről, védelmük szükségességéről. és fejlesztés [11] . Az achterhoeki helyi dialektus megőrzéséért mozgalom a Low Saxon Regional Language Society for the Low Saxon Regional Language (SONT) nevű szervezettel közösen jelenleg a III. konkrét intézkedések a regionális nyelv oktatásban, közigazgatásban, bíróságokon, médiában stb. való használatának támogatására [12] [13]
Az otthoni szóbeli kommunikáció mellett az achterhoeki dialektus használatának körébe tartozik a nyomtatott anyagok korlátozott közzététele és az internetes oldalakon való működés is . Többek között holland nyelvről Achterhoek nyelvre fordított fordításai , valamint saját nyelvjárásban írt irodalmi művek is megjelentek. Az achterhoeki költészetet és prózát például a De Moespot magazin oldalain, valamint a Vrienden van de Streektaal Lochem weboldalán mutatják be. Az egyik legnépszerűbb nyelvjárásban író szerző Frans Roos volt , aki Hermann van Velzen álnéven publikált. Négy regényt, három színdarabot és sok novellát írt Ahnterhoekben (e történetek egyik hősének , Aornt Peppelenkamp szereplőjét sokan "tipikusan Achterhoek"-nak tartják) [14] . A legismertebb holland nyelvű Akhterhoek-fordítások közé tartozik például a Biblia töredékeinek 2002-ben megjelent fordítása [3] , valamint a Tales of Miffy fordítása , amelyet 2014-ben egy barhami közéleti személyiség végzett el Arje Ribbers [ 12] . A könyvek és folyóiratok kiadása mellett az akhterhoeki dialektus megőrzése és fejlesztése érdekében előadásokat, író-olvasó versenyeket, nyelvtanfolyamokat, színházi előadásokat tartanak [15] . Szintén Achterhoekben és a német Nyugat- Münsterlandban , ahol a lakosok kölcsönösen érthető nyelvjárásokat beszélnek , évente megrendezik az úgynevezett Dialektus Napokat (Dialectdag), amelyeken a társadalom különböző köreinek képviselői találkoznak, akik érdekeltek a regionális nyelv megőrzésében és fejlesztésében mindkét oldalon. a határ [16] .
Az achterhoeki dialektust többek között a kortárs populáris zene előadói használják , különösen az achterhoeki szövegeket a Normaal , Boh Foi Toch , Jovink en de Voederbietels , Goed Goan , Old Ni-js zenekarok zenészei írják , Spöl , Boetners és SSST . Ezen és más zenekarok zenéjét regionális rádióállomások sugározzák , köztük a Radio Gelderland és az internetes Alles plat! [17] . Achterhoek ad otthont a helyi nyelvjárásokban zajló zenei fesztiváloknak , ezek közül az egyik Plat Gespöld nevű fesztivál Lieveldben [12] .
Azt, hogy ismeri a helyi dialektust, és érti a Németország Hollandiával szomszédos régióiból származó németek beszédét, egy híres egykori futballista és edző, Warsseveld város szülötte , Guus Hiddink mondta [18] .
A Hollandia Alsó-Szász tartományaiban végzett felmérés szerint, amelyet 2005-ben tettek közzé, az Achterhoek régióban a válaszadók 28,4%-a akhterhoek, 36,8%-a holland, 31,2% pedig mindkettő nyelve volt. Akhterhoek tudásának foka szerint a válaszadókat öt kategóriába sorolták a következőképpen: nagyon jó készség - 42,1%, jó - 15,8%, kielégítő - 15,1%, rossz - 7,4%, nem beszél - 19,6%. A nyelvjárási olvasás gyakorisága szerint a felmérés a következő eredményeket adta: hetente olvasnak - 24,9%, kéthetente egyszer - 6,0%, havonta egyszer - 14,4%, félévente egyszer - 21,8%, minden alkalommal egy év - 10,9%, soha - 8,4%. A válaszadók 27,0%-a tud Akhterhoek nyelven írni, míg csak 4,3%-uk ír hetente vagy legalább havonta egyszer. Általánosságban elmondható, hogy a válaszadók 73,0%-a úgy jellemezte magát, hogy viszonylag jól tud akhterhoek nyelven beszélni, 59,6% mondta azt, hogy folyamatosan használja az Akhterhoeket szóbeli kommunikáció során, 45,3% pedig arról számolt be, hogy viszonylag rendszeresen (hetente vagy havonta) olvassa az akhterhoeket. Achterhoek teljes lakosainak száma alapján a régióban élő 354 ezer emberből 210,9 ezren beszélik otthon az akhterhoek nyelvet, vagy használhatják az akhterhoek nyelvet a szokásos holland nyelv mellett; Összességében 258,4 ezren beszélik az akhterhuk nyelvet, 310,5 ezren a nyelvjárást, 160,4 ezren pedig viszonylag rendszeresen [19] .
Az alacsony szász nyelvjárásokat beszélőkkel, köztük az achterhoeki nyelvet beszélőkkel végzett vizsgálatok kimutatták, hogy a helyi nyelvjárást beszélők aránya, beleértve a meglehetősen folyékonyan beszélők arányát is, az idősebb generációról a fiatalabbra csökken. Például az Akhterhoek régió 61 éves és idősebb lakosainak 39,8%-a szereti a nyelvjárást beszélni, 40 és 60 év között 30,4%, 18 és 39 év között pedig 17,3%. Ezzel párhuzamosan az alsó-szász tartományokban a kétnyelvű lakosok száma az idősebb korosztálytól a fiatalabb generáció felé nő. A nyelvjárást beszélők aránya nemcsak az életkorral, hanem az iskolai végzettség emelkedésével is csökken. Emellett az achterhoek nyelvet beszélő lakosok száma a városokban valamivel alacsonyabb (Zutphen és Doetinchem városokban a válaszadók 59%-a), mint a vidéki területeken (a válaszadók 77%-a) [20] .
Az akhterhoeki nyelvjáráshoz az ISO 639-3 [3] [21] szerinti nemzetközi hárombetűs törvénykönyvet rendelték hozzá .
Hollandia többi regionális nyelvéhez hasonlóan az Achterhoek is latin ábécén alapuló írást használ . Achterhoekben nincs hivatalosan elfogadott ábécé , de általában a nyelvjárásban írók ugyanazt az írásmódot követik [3] . Számos achterhoeki weboldal és szervezet használja a Society for the Low Saxon Regional Language (SONT) ortográfiáját , amelyet Hollandia összes alacsony szász dialektusára fejlesztettek ki, és különösen a De folyóirat kiadványaiban használják. Moespot [15] . A Dictionary of Achterhoek and Limer dialects (WALD) létrehozásához egy speciális írásmódot használnak , az úgynevezett WALD helyesírást [22] .
Az achterhoeki dialektus lexikonát a Dictionary of the Achterhoek and Limer dialects (WALD) gyűjti össze , amelyet a doetinhami Staring Intézet ad ki . 2010-ben jelent meg a szótár 9. kötete [23] .
"Miatyánk" imádság winterswijki dialektusban :
Unzen Vader in de hemeln, laot dienen név eheiligd worden; laot dien könninkriek kommen; laot dienen wille gebeuren op de earde zo as in den hemel. Gaef uns no uns dageliks brood en vergaef uns unze scholden zo as ok wi-j vergaevet wel bi-j uns in de schold staot; en breng uns neet in verzeuking, maor maak uns vri-j van 't kwaod. Want van Di-j nem könninkriek en de krach en de glory no en alle dage. Ámen.Hozzászólások
Források
Németalföld és Flandria germán nyelvjárásai | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nyugat-fríz | |||||||||||||||||||
Alsó-Szász (északkelet) (beleértve a friso-szászt is ) |
| ||||||||||||||||||
alacsony frank (beleértve a friso-frankot és a flamand nyelvet is ) |
| ||||||||||||||||||
Megjegyzések: † halott dialektus |