A dalok és schedrovkák listája a karácsonyi és újévi ciklus legfényesebb dalait tartalmazza .
A dalok és a schedrovkák rituális énekek , amelyeket hagyományosan a téli ünnepeken adnak elő karácsonytól vízkeresztig .
A lista azt is tartalmazza
Más (nem ukrán) énekekhez (karácsonyi dalokhoz) van egy másik lista - Énekek listája .
Betlehemes csövek | ||||
Név | Rövid információ | Példa | ||
---|---|---|---|---|
A nap felett ragyogtak az odúban | kiságy szegély (XVII-XVIII. század) | |||
Irod a király Krisztusért ganyavsya | betlehemes ének | |||
Három király elment | kiságy szegély (XVII-XVIII. század) | |||
énekeket | ||||
Carolers menjen! | A faluban rögzített trembita és kürt jele . Kosmach (Koszovói körzet) |
|||
És a paszterben, a podvirechku-n | a faluban felvett keresztény ciklus éneke . Kosmach (Koszovói körzet) |
|||
megszületett az örök Isten | a keresztény ciklus éneke | |||
Isten szül | ének a keresztény szó- és zeneciklusról: O. I. Nyizsankovszkij |
|||
A mi ґazdi kertünkben vissza hati | Kárpáti ének | |||
Egy héttel korábban | hagyományos hutsul ének | |||
Új Betlehemben | ének a keresztény szó- és zeneciklusról: O. I. Nyizsankovszkij |
|||
Jó estét neked, uram | fenséges ének | |||
Istennek, Jézus Krisztusnak | Pokutskaya ének a keresztény ciklusban |
|||
Szánon született Isten | Lemko ének, szöveg : B. V. Antonich , zene : V. A. Zhdankin |
|||
Ég és föld győzni fognak | a keresztény ciklus éneke | |||
Új öröm lett | a keresztény ciklus éneke | |||
Ó, harcos, harcos, aki híres lett | Ukrán-fehérorosz ének, a falu közelében rögzítették. Tereblili ( Brest régió ) |
|||
Ó, a Dunán | ének | |||
Ó, a hercegkorona evett | carol A. A. Gavrilets | |||
Ó, kora-kora ta th kitalálta | történelmi ének | |||
Ó, a falu közepén egy szegény özvegy | boykovskaya carol, rögzített a faluban. Lolin ( Ivano-Frankivszki régió ) |
|||
Ó, lesz egy templom a hegyen | archaikus Polissya carol | |||
Ó, van egy templom a hegy alatt (És ebben a templomban három koporsó van) |
ének a kereszttörténetről | |||
Ó, ki, kit szeresse Mikolay | ének Szent Miklósról | Ó, ki, ki, szeretni Mikolayt
1 vers Ó, ki, ki, szeretni Mikolayt Ó, ki, ki, hogy szolgálja Mikolayt Tom Szent Miklós Segítség bármikor Mikolay2. vers Ó, ki, ki, aludj az udvarodban Togo a szárazföldön és a tengeren Mindent eltemetsz a szerencsétlenségben, Ne engedd, hogy a bűn lehulljon, Mikolay3. vers Mikolay, imádkozz érettünk Könnyekkel áldunk Meg fogunk dicsérni Felséges a neved, Mikolay | ||
Ó, hú, hú, egy vadonatúj ének ajtaja | ének, felvéve Vikorovichi falu közelében, (Kelet- Lengyelország ) |
|||
Ó, milyen volt a század elejétől | kozmogonikus ének , amelyet 1994-ben rögzítettek a falu közelében. Gruzskoe ( jobbparti Ukrajna ) |
|||
Ó, milyen más volt a napvilágtól | kozmogonikus ének | |||
Ó, a viburnum tiszta vörös a tócsában | ének, felvéve Dubyazhyn falu közelében, (Kelet- Lengyelország ) |
|||
Az egész világ által | egy ének és egy troparion, amelyet a Kárpátalja középső részének ruszinjai karácsonykor énekelnek a Világszerte című ének bevezetőjeként.
|
|||
Egy nyírfa állt az udvar serpenyőjénél | Poltava régió éneke , a faluban rögzítették. kozák (Orzsickij kerület) |
|||
A Legtisztább Isteni Syna szült | a keresztény ciklus éneke | |||
Pan maga is gonosz | Hutsul ének | |||
Sit nyuszi pud liponkoy bib joble |
ének, a faluban rögzítették. Cheremkha (Kelet- Lengyelország ) |
|||
Ta üvölt d' tsemu ház ta és d' vidám | Pokutskaya ének a keresztény ciklusban | |||
Ott a tollágyon ott az arany koledán | ének, a faluban rögzítették. Cheremkha (Kelet- Lengyelország ) |
|||
Chi spysh, chi chuesh | ének | |||
Sho Kijevből és Jeruzsálembe | a keresztény ciklus éneke | |||
SCHEDROVKI ÉS ÚJÉVI DALOK | ||||
Go-go-go, kecske | Újévi játék "Kecske" | |||
Zironka világos | shchedrovka | |||
Lastovonka prilitae (Schudry este, jó estét) |
shchedrovka, rögzített a faluban. Malinniki (Kelet- Lengyelország ) |
|||
Ó jó estét neked | malanca dal | |||
Ó, dühös ez és zozulenka | shchedrovka | |||
Shchedryk, Shchedryk, Shchedrivochka (Fecske repült) |
shchedrovka | |||
Shchedryk, Shchedryk, Shchedrivochka | zenei feldolgozás: Mikoli Leontovich | |||
Ó, nagyon régen | Jordán ének, melyet Kr. e. Lolin ( Ivano-Frankivszki régió ) |
|||
CSERESZNYE | ||||
A pajzsokat hibáztatjuk, az egészséget | vinshivka lakosaival. Kosmach (Koszovói körzet) | |||
Vinshuvannia és shodrik | vinshivka és schedrovka, felvéve Vikorovichi faluban, ( Brest régió ) |
|||
Trembita jelzés induláskor | ||||
A szlávok rituális költészete | |
---|---|
|