Sikorskaya, Tatyana Sergeevna
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. március 27-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 2 szerkesztést igényelnek .
Tatyana Sergeevna Sikorskaya (szül . Shishkova ; 1901. november 18. ( december 1. ) , Mozga, Jelabuga körzet , Vjatka tartomány - 1984. október 20. , Moszkva ) - orosz szovjet költőnő , fordító és szerkesztő.
Életrajz
1901. december 1-jén született , gyermek- és ifjúkorát a Szjuginszkij üveggyár falujában töltötte, amely ma Mozga városa , Udmurtia . Otthon jó oktatásban részesült. Apja, Szergej Alekszandrovics Shishkov először technológiai mérnök volt ebben az üzemben, 1892 óta pedig társtulajdonosa volt (S. A. Syrneva és S. A. Shishkov részvénytársaság). Fia szerint Tatyana apai nagyanyja a Khovansky hercegektől származott [1] . A. N. Tolsztoj rokonuk volt [2] [3] .
1918- ban felkelés tört ki az üzemben, a Shishkov családot szétszórta a forradalom és a háború , apja a bolsevikok elől bujkált, de még abban az évben elfogták és lelőtték [4] . Anya és testvérei tífuszban haltak meg. Tatyana vándorlás után Moszkvában találja magát , alig vagy egyáltalán nem élhet, egy újság tudósítójaként elhelyezkedik, irodalmi munkába kezd (az első versek 1919 -ben jelentek meg ), és férjhez megy. 1920. január-márciusban litográfus asszisztensként dolgozott a keleti front nyugati hadseregének főhadiszállásán. [5]
1922 - ben megszületett Vadim fia , aki később híres költő és műfordító is lett. Férjét korán elveszíti, a Moszkvai Egyetem irodalmi karára lép, és 1930 -ban diplomázik .
Nem sokkal az intézet elvégzése után Tatyana Sikorskaya a Muzlit dalszövegeinek szerkesztője lesz, ahol találkozik kollégájával, Szamuil Boriszovics Bolotinnal , aki hamarosan férje és állandó szerzőtársa lesz. Bolotinnal együtt az 1930-as években Sikorskaya főleg a Szovjetunió népeinek, majd külföldi szerzők dalait fordította le.
Mindketten ( Alexej Tolsztoj javaslatára) az Írószövetség tagjaivá válnak . Sikorszkaja rokona volt. Úgy gondolják, hogy ő szolgált Olga Vjacseszlavovna Zotova prototípusaként, a "The Viper " (1928) című történet főszereplőjének [1] .
Nagy Honvédő Háború
A háború alatt Tatyana Sikorskaya-t Jelabugába evakuálják, és az evakuálás felé vezető úton megismeri Marina Tsvetajevát . Cvetajeva lányának , Ariadne Efronnak írt, a következő években írt levelei fontos információforrásként szolgálnak Cvetajeva utolsó napjairól [6] . Sikorskaya közvetetten felelősnek tartotta magát a költőnő haláláért - mivel hozzájárult letelepedéséhez és életének rendezéséhez, Moszkvába távozott férjéhez, és Cvetajevát komor lelkiállapotban hagyta. De nem tért vissza, és hamarosan táviratot kapott Tsvetaeva haláláról. Fia, Vadim (Dima) Moore barátja volt [7] , erről az időszakról megvan a visszaemlékezése [8] . Szintén megjelent egy későbbi levelezés Vadim felesége és Ariadna között ("Turukhansky levelek. Ariadna Efron - Alla Belyakova", M., 2009) [9] .
Elabugából hamarosan visszatér Moszkvába , és Bolotinnal együtt a frontra akarják küldeni őket. Körülbelül két éve dolgoznak az osztályújságnál. 1944-ben betegség miatt elbocsátották.
A háború után
A háború után Sikorskaya és Bolotin folytatta a különböző nemzetek népi, lírai és antifasiszta dalainak fordítását, amelyek közül sok népszerűvé vált. Híres előadók, zeneszerzők, rendezők gyakran látogatták a Bolotinokat otthon, Tatyana Sergeevna gyakran énekelte dalait, és Samuil Borisovich kísérte a gitáron.
Az 1940-es és 1960-as években Sikorskaya és Bolotin nagyon keményen dolgozott, cseh, bolgár, román, francia, lengyel és sok más ország és nép dalait fordították le. Dmitrij Sosztakovics írta a "Spanyol dalok" énekciklust Tatyana Sikorskaya verseire . Sok más híres zeneszerző is írt zenét Bolotin és Szikorszkaja verseihez: Isaac Dunayevsky , Lev Schwartz , Anatolij Novikov , Modest Tabachnikov , Zara Levina , Alexander Cfasman , Arno Babazhanyan , Oscar Feltsman . A dalok neves előadók repertoárjába kerültek: Claudia Shulzhenko , Zoya Rozhdestvenskaya , Vladimir Kandelaki , Mihail Alekszandrovics , Vlagyimir Buncsikov , Vlagyimir Nyecsajev , Pjotr Kiricsek , Leonyid Utyosov , Alla Pugacheva , Vlagyimir Viszockij . Ugyanakkor a szerzőket utólag többször is felrótták az opportunizmusnak, a slágerek meggondolatlan bélyegzésének [10] . Sok kortárs azonban nagyra értékelte munkájukat, például Szergej Mihalkov , aki az "Hétköznapi emberek dalai" című gyűjtemény előszavát írta .
1951 -ben csatlakozott az SZKP -hez [11] .
Bolotin 1970 -es halála után szinte abbahagyta a zeneszerzést, nevét egyre ritkábban emlegetik. T. S. Sikorskaya 1984 -es halála szinte észrevétlen maradt az irodalmi közösség számára.
Kreativitás
Dalok
Sok Sikorskaya (vagy Sikorskaya & Bolotin) versei alapján vagy fordításban készült dal nagyon népszerűvé vált. Megállapították, hogy a fordítást az előadó és a cenzúra követelményeihez igazítva gyakran szinte eredeti szöveget hoztak létre [12] . Íme néhány Sikorskaya által egyedül vagy férjével közösen írt dal:
- "Angol keringő" (zene: Harry Ralton, szöveg: T. Sikorskaya) [13]
- "Anicska, a molnár" (szlovák dal, V. Novak, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [14]
- „Ó, ne sírj hiába” (bolgár népdal, D. Hrisztov hangszerelésében, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordításában) [15]
- – Ó, ne, John! (Angol népdal, arr, S. Sharpe, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [16]
- "The Ballad of a White Carnation" (1952, zene : A. Pakhmutova , szöveg: T. Sikorskaya) [17]
- „A katona balladája” („De a mi katonánk szuronnyal az övén...”, 1929, zene. H. Eisler, szöveg B. Brecht, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol Alekszandr Vedernikov) [18]
- "The Rich Groom" (cseh dal, arr. F. Sladek, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorska) [14]
- "Big Boulevards" (Les grands boulevards, zene: N. Glyanzber, szöveg: M. Misheil, ford.: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [19]
- „ Bombázók ” ( „Repülünk, kapálózunk a sötétben”, Song of the American Bombers, 1943, zene: J. McHuff, szöveg: G. Adamson, ford.: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol : L. Utyosov ). A "Bombázók" című dalban az "On parole and on one wing" kórus zárómondata, amely az eredeti "Comin in on a wing and a prayer" ("Returning on a wing") cenzúra feldolgozása eredményeként keletkezett. és egy ima") - az "ima" szó eltávolítása [20] [21] .
- Bonnie Dundee _ _ _
- "Borinquen" ( Borinqueñ , Puerto Ricó-i dal, T. Sikorskaya szövege) [22]
- „Lesz-e boldogság vagy sem” (román népdal, Sz. Bolotin és T. Sikorszkaja szövege, Mihail Alekszandrovics előadásában) [23]
- "Légy velem" (cseh dal, arr. V. Nejedla, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [14]
- "Wild Youth" (zene: G. Zlatev-Cherkin, bolgárból fordította S. Bolotin és T. Sikorskaya) [15]
- „Bajban az embernek nincs barátja” ( Nobody Knows You When You're Down and Out , fordította: T. Sikorskaya) [24]
- „Nehéz pillanatokban” (zene: Rustem Yakhin, szöveg: T. Sikorskaya) [25]
- "In the Pines" (In the Pines, fordította T. Sikorskaya) [24] . Ugyanennek a dalnak a "Volt volt egy vonat" című változata [24] .
- "A régi kertben" (cseh dal, arr. E. Kolmanovsky, szöveg: T. Sikorskaya) [14]
- „Waltzing Matilda” ( Waltzing Matilda , ausztrál népdal, arr. V. Bely, szöveg: G. Lawson, fordítás: T. Sikorskaya) [16]
- „Varsói találkozók”. Keringő a Varsói Ifjúsági Fesztiválról szóló azonos című filmből (A. Gradshtein zene, T. Kubiak szövege, S. Bolotin és G. Sikorskaya fordítása) [26]
- "Vela" (bolgár dal) [27]
- "Merry Miller" (angol népdal, arr. V. Sibirsky, ford. T. Sikorskaya) [28]
- " Tavaszi március: Sportdal" (1938, V. Kruchinin, T. Sikorskaya szövege)
- "Spring Round Dance" (1946, zene: L. Lyadov, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya, előadja L. Ljadov és N. Pantelejev) [29]
- "Tavaszi dal" (zene: W. A. Mozart, szöveg: T. Sikorskaya) [30]
- "Visztula" (lengyel népdal, arr. V. Ivannikov, szöveg: T. Sikorskaya) [14]
- "Cseresznye" (japán népdal, T. Sikorskaya szövege) [31]
- „Howl, winter wind, whil” (Fújj, fújj téli szelet, W. Shakespeare szövege) [27]
- "Wave" ( La Mer , zene: Sh. Trenet , szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya, előadó: L. Utyosov) [32]
- Nyolc angol és amerikai népdal basszusgitárra és zenekarra (1943), Dmitrij Sosztakovics, S. Marshak, S. Bolotin, T. Sikorskaya fordításában. 1. „ The Sailor’s Bride” (népi szavak, S. Bolotin fordítása) 2. „ John Anderson” (R. Burnstől) (népi szavak, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása) 3. „ Billy-Boy ” (népszavak, T. Sikorskaya fordítása) 4. „ Ó, kőrisem és tölgyem” ( népszavak, S. Bolotin fordítása) 5. „ Artúr király szolgái” (népi szavak, T. Sikorskaya fordítása) 6. „Látható, hogy jön az arc” (R. Burns szavai, S. Marshak fordítása) 7. Tavaszi körtánc (népszavak, T. Sikorskaya fordítása) 8. „ Jenny újra hazajön hozzánk” (népi szavak, S. Bolotin fordítása)
- – Az ellenség nem múlik el! [33] (Pasaremos!, „Múlunk”, „A tizenegyedik brigád dala”, [34] (1937, zene: V. Kochetov, szöveg: T. Sikorskaya, spanyol: Boris Deineka ) . A spanyol nép himnusza Elülső . "Tizenegyedik" címmel Ezt a dalt a Spanyol Köztársasági Hadsereg 11. nemzetközi dandárjának meneteként adták elő.
- „Mindent legyőzünk” ( We Shall Overcome , P. Seeger zeneszáma) [35] [36]
- "Nem számít, hol kell várni" (Conductor Blues) (Brakeman's Blues, T. Sikorskaya fordítása) [24]
- – A te szemed a hibás, Maria! ( Román dal, N. Kirculescu zenéje, T. Brudiu szövege, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása) [14]
- "Redemption" (cseh népdal, Sz. Bolotin és T. Sikorskaya szövege) [37]
- "Ganka" (bolgár dal) [27]
- – Hol van az öröm útja? (koreai népdal, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [38]
- – Hol vannak a régmúlt idők virágai? ( Where Have All The Flowers Gone? zene: P. Seeger, szöveg: T. Sikorskaya) [39]
- "A Szovjetunió hősei" ("Song of the Chelyuskinites") (1934, zene. Anatolij Novikov , T. Sikorskaya szövege) [40]
- A Kínai Népköztársaság himnusza ("Az önkéntesek márciusa", " Kelj fel, ki nem akar több rabszolgaságot!") (1935, zene: Ne Er, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [41]
- "Gitana" (1954, mexikói népdal, arr. Vadim Ludvikovsky, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [42]
- „Azt mondják, nem merek” (1951, magyar népzene, zene az arr. E. Kolmanovsky , szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol V. Nechaev ) [43]
- "Galamb" (1951, kubai folk ( spanyol ), zene : S. Iradier , szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol : K. Shulzhenko ) [44]
- – Égj, napsugár! (Go not, happy day , zene. Liszt Ferenc , A. Tennyson szövege, T. Sikorskaya fordítása) [45]
- "Város a Kámán"
- Görög dalok. Hangra hangszerelve zongorakísérettel. Dmitrij Sosztakovics. 1. "Előre!" Dallam A. Xenos, szövege K. Palamas. 2. "Pentozalis". Népdal. 3. "Zolongo". Népdal. 4. „Himnusz ELAS-hoz”. Dallam: A. Tsakonas, szöveg: S. Mavroidi-Papadaki. S. Bolotin és T. Sikorskaya szavai. [46]
- „Adj nekem hitet, erőt!” (zene: O. Gibbon, fordítás: T. Sikorskaya) [47]
- "Hosszú út" (Nem hallottam senki imádkozni , néger dal, arr. T. Fenner, szöveg: T. Sikorskaya) [22]
- "Jock Hazeldean" ( John of Hazeldean , dalszöveg: Walter Scott) [27]
- "John Anderson" (szöveg: Robert Burns) [27]
- „My Girl” (1951, albán népdal, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya, előadó: V. Nechaev) [48]
- "Lány a Dunáról" (1950, magyar népzene, zene az arr. E. Kolmanovsky , szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol V. Nechaev ) [49]
- "Nagyapa és a medve" (bolgár dal) [27]
- "Falusi esküvő" (német népdal, arr. E. Sidorova-Bolshoy, fordította T. Sikorskaya) [50]
- " Dixie Land " (amerikai népdal, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [51]
- „Jó éjszakát” (szlovák dal, arr. B. Alexandrov, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [52]
- "A jó molnár" (litván népdal. V. Rozhdestvenskaya és T. Sikorskaya szabad fordítása) [53]
- "Valley of Darry" (angol dal) [27]
- „Ház a folyó felett” (S. Foster zenéje, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása) [28]
- "The House of the Rising Sun" ( House'of the Rising Sun , per. T. Sikorskaya) [24]
- "Roads of Love" ( Les Chemins de l'amour , zene: F. Poulenc, szöveg: J. Anouilh, ford.: T. Sikorskaya) [54]
- A sofőr lánya (1945, zene: L. Schwartz, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [55]
- "Fújj, szél, északról" (angol dal) [27]
- „Fújj, pásztor, a pipába” (a Lovatsky népdalból, T. Sikorskaya szövege) [56]
- "Smoke" ( Smoke Gets in Your Eyes , zene: J. Kern, szöveg: T. Sikorskaya) [57] [22]
- "Nymra bácsi" (1953, cseh dal, arr. Yana Malat, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [58]
- „Ha szerelmes lennél” (Z. Levina, S. Bolotin és T. Sikorskaya szövege, spanyol: K. Shulzhenko)
- Csillagok (Az öreg ciprusfák alatt) (D. Sosztakovics, T. Sikorskaya szövege)
- „Itt vagy a laktanyában” (This Is the Army, Mr Jones) , foxtrot (Színpadi produkció „Ez a hadsereg” [59] ) (zene: Irving Berlin, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [60 ] [61]
- "Aranyvirág" (kínai népdal, arr. Stepanov, szöveg: T. Sikorskaya) [62]
- „És egy csillag kigyullad” (O. Gibbone, ford. T. Sikorskaya) [63]
- "Willow over the river" (koreai népdal, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása) [38]
- "Iorana" ( Iorana: Tahitian Maiden's Love Song , arr. Robert Nathaniel Dett, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- Spanyol dalok mezzoszopránra és zongorára, op.100, Dmitrij Sosztakovics (1956, S. Bolotin és T. Sikorskaya szövegei). 1. Viszlát, Grenada, 2. Sztárok, 3. Első találkozás. 4. Rhonda (Körtánc). 5. Fekete szemű. 6. Alvás (Barcarolle) [46]
- "July Day" (walesi dal) [27]
- „Cukkini”, „Csodálatos kocsmát találtam” („Csodálatos kocsmába mentem”) (1945, V. Khamson zenéje, amerikai népdal, S. Bolotin és T. Sikorskaya szövege, spanyol dalok és táncok Alekszandrovról nevezték el ) [65] [61]
- "Minden nap" (Every Night When the Sun Goes in, T. Sikorskaya fordítása) [24]
- – Hogy tudsz folyni, freedun? (szöveg: Robert Burns) [27]
- "Olyan vagy, mint a rózsa, szerelmem" (szöveg: Robert Burns) [27]
- "Reed" (cseh népdal, arr. Lev Schwartz, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [66]
- " Caravaniero " (zene: A. Bergansky, szöveg: T. Sikorskaya, spanyol: K. Shulzhenko)
- " Casey Jones " (1952, zene és szöveg: Joe Hill ( angol , USA ), szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol L. Utyosov ). Az eredetiben a sztrájktörő nem szabotázs, hanem saját hanyagsága miatt hal meg [67] .
- "Cleon and I" (skót dal) [27]
- "Amikor a Parnassuson éltem" (szöveg: Robert Burns) [27]
- „ Ha Johnny hazajön ” (zene és szöveg : P. Gilmore , szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol : L. Utyosov ).
- "Bells" ( Jingle Bells , zene. James Lord Pierpont, arr. L. Lyadov, szövegek: S. Bolotin és T. Sikorskaya, előadja L. Lyadov és N. Panteleev) [68]
- "Kollektív gazdaság kertje" (udmurt dal, S. Bolotin és T. Sikorskaya szövege) [69]
- Clara altatódala ( Summertime , 1956, a „Porgy és Bess” operából, zene: George Gershwin, szöveg: T. Sikorskaya, előadja E. Piekha) [70]
- "Lullaby" (grúz dal, T. Sikorskaya szövege) [69]
- "Konstantinka" (bolgár dal) [27]
- "King Henry" (zene: Pete Seeger, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya)
- „The Meek Xenias” (négy részlet Goethétől) (zene : E. Mayer , szöveg: Goethe, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- "Krakowiak" (B. Alekszandrov hangszerelésében. S. Bolotin és T. Sikorskaya szövegei) [72]
- "Vörös Október" (zene : E. Mayer , szöveg: G. Kalau, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- „Ki”, lassú keringő (zene: Fersko, szöveg: T. Sikorskaya) [73]
- "Ki szeret?" (zene: J. Gershwin, szöveg: B. MacDonald és B. J. Desilva, fordítás: T. Sikorskaya)
- "Baba-menyasszony" (japán népdal, T. Sikorskaya szövege) [31]
- "Kakukk" (morva népdal, arr., Y. Slonova, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [74]
- "Kakukk" (bolgár népdal, arr. F. Kutev, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [15]
- Cruiser Aurora (1941, zene: M. Koval, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [75]
- "Galimov hadnagy" (zene. Anatolij Novikov , szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [40] [76]
- "Lenin. A berlini harccsoportok dala” (zene Z. Köhler (NDK), szövege Erich Weinert, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [77]
- "Lyrical Song", "My Beloved" (1956, The Man I Love , zene: J. Gershwin, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [78] [79]
- "Moon" (szöveg: J. G. Byron) [27]
- „A szerelem belépett” ( A szerelem besétált , 1956, zene: J. Gershwin, szöveg: T. Sikorskaya, spanyol: Ruzhen Sikor ) [80] [81]
- "Love and Hate" (zene : E. Mayer , szöveg: G. Heine, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- „My Love” (zene: J. R. Johnson, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- "Tészta" (olasz népdal, T. Sikorskaya szövege)
- "Kisszolga" (japán népdal , T. Sikorskaya szövege) [31]
- "Marianna" (1951, zene: E. Kolmanovsky, szöveg: T. Sikorskaya) [82]
- „March of Pilots” ( „Erősítsd meg a pilótát, harcjárőr! ..”, 1931, zene : B. Shekhter , szöveg: T. Sikorskaya) [83] [84]
- March of the Fifth Regiment (1938, zene : H. Eisler , szöveg: T. Sikorskaya) [85]
- „Anya” („Anya sötét sálat vett fel, Kozák fiát látja el...”, 1938, A. Novikov zenéje (más források alapján I. Dunaevszkij ), szövege: T. Sikorskaya) [86]
- "Anya és fia" (zene. Anatolij Novikov , szöveg: T. Sikorskaya) [40]
- "Petty Bourgeois City" ( The Bourgeois Blues , S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása) [24]
- „Te vagy a kedvesem” (Lev Delzon zenéje)
- Song of the Negro "Mississippi" [87] a "The Floating Theatre" című zenés drámából ( Ol' Man River , zenéje J. Kern, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [88]
- „Az anyám mondta” (cseh népdal, arr. J. Malat, fordította: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [89]
- "Az ősök sírja" (Die Vatergruft , zene. Liszt Ferenc , L. Uhland szövege, T. Sikorskaya fordítása) [45]
- "My dear" (angol népdal, arr. W. Whittaker, ford. és T. Sikorskaya) [28]
- "Barátom" (román népdal, zenéje N. Ktsrkulescu, szövege: T. Brudio, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya, előadó: Mihail Alekszandrovics) [90] [14]
- "My Good" (skót dal) [27]
- Moprovskaya (1933, zene: Krasev, szöveg: T. Sikorskaya) [91]
- "A feleségem fonó" (szöveg: Robert Burns) [27]
- "Száguldó Aragvi a távolba" (grúz népdal, T. Sikorskaya szövege) [92]
- "Zeneszek" (1948, népdal, S. Bolotin és T. Sikorskaya szövege) [93]
- "Mandy Lou" ( Zene F. Hall, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- "Egér" (szöveg: Robert Burns) [27]
- „ Mame ” (a „ Mame ” című musicalből, J. Herman szavai és zenéje, ford. T. Sikorskaya) [22]
- "On the Banks of the Dee" (angol bányászdal, arr. A. Dolukhanyan, ford. T. Sikorskaya) [31]
- "On the Wings of the Wind" ( Blowin' in the Wind , szerző Bob Dylan, ford. T. Sikorskaya) [39]
- "A folyón" (A. Tsfasman hangszerelésében, T. Sikorskaya szövege, spanyol: Ruzhen Sikor ) [94]
- – Északon! ( zene: E. R. Clark, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- "Over the Seas and Continens" (zene L. Erikka, szöveg : E. Sinervo , fordítás: T. Sikorskaya) [36]
- Híd balra, híd jobbra (1955, lengyel dal, arr. Alfred Gradshtein, T. Sikorska szövege) [95]
- „A folyó fölött” (egy Lovatsky népdalból, arr. An. Aleksandrova, fordította: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [96]
- "Néppártiak" (A. Raichev zenéje, bolgárról fordította S. Bolotin és T. Sikorskaya) [15]
- "Hőseink" (zene : E. Mayer , szöveg: I. R. Becher, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- „Ég” (köntöst kell viselnem) ( „Ha Isten paradicsomába akarsz menni, feküdj le és halj meg…”, 1946, néger népdal, arr. G. Manep, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya, L. Lyadov és N Panteleeva) [97] [22]
- „A gyengédség ég az arcodban” (T. Morley zenéje, T. Sikorskaya fordítása) [47]
- "Hallhatatlan dal" (osztrák dal) [27]
- „Se igen, se nem” (zene: B. Mandrus, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya)
- "Új nap" (A. Raichev zenéje, bolgárról fordította S. Bolotin és T. Sikorskaya) [15]
- „A vándor éjszakai dala” (zene : E. Mayer , szöveg: Goethe, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- "Éjszakai karnevál", keringő (1948, zene: Johann Strauss, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [98]
- Éjszaka _ _ _ _
- „Alone at Night” (zene : N. Glyantsberg , szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya, előadó: L. Utyosov)
- „Oh, loveloved Charlie” ( Charlie Is My Darling , zene. L. van Beethoven, egy skót népdal feldolgozása, ford. T. Sikorskaya)
- „Ó, kőrisem és tölgyem” ( Oh, the Oak and the Ash, angol népdal, S. Bolotin és T. Sikorskaya szövege) [22]
- "Oh, Susanna" (Oh! Susanna , zene: Stephen Foster, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [22]
- "Arról, akit elhagytam" (skót dal) [27]
- „Obelisk at Dawn” ( zene: S. Lungul, szöveg: An. Chokanu, fordítás: T. Sikorskaya) [99]
- „Ó, kivirágzott a madárcseresznye” (ukrán népdal, T. Sikorskaya fordítása) [100]
- "Fire of Love" (zene: D. Nuryev, szöveg: Zelili, ford.: T. Sikorskaya) [101]
- " Oklahoma " (dal az " Oklahoma! " musicalből, zene: R. Rogers, szöveg: O. Hammerstein, fordítás: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [22]
- " Fellen Leaves " ( J. Kosma zenéje, S. Bolotin és T. Sikorskaya ford.) [39]
- "Despair" (zene: D. Nuryev, szöveg: Zelili, ford.: T. Sikorskaya) [101]
- "Vadász" (tiroli népdal, arr. V. Sibirsky, szöveg: T. Sikorskaya) [31]
- „A srác pislog a lányra”, „A srác pislog a lányra...” (bolgár népdal, P. Vladigerov hangszerelésében, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordításában) [15]
- „Szánát kaszál a srác” (ukrán népdal, ford. T. Sikorskaya) [100]
- "Pásztor" (cseh népdal, arr. V. Mukhin, szöveg: T. Sikorskaya) [102]
- "Pásztorlány" (francia népdal, J. Vekerlen feldolgozása, ford. T. Sikorskaya) [103]
- "Pásztordal" (francia népdal, ford. T. Sikorskaya) [56]
- "Ring" (bolgár dal) [27]
- "Kávéültetvények dala" ( Canto de los cafetales, népi, T. Sikorskaya szövege) [22]
- "Song" (No Happiness to My Heart...) (szöveg: Robert Burns) [27]
- Dal a harcról (1931, zene: V. Shebalin, szöveg: T. Sikorskaya) [104]
- „A dandártábornok dala” (T. Popov zenéje, bolgár nyelvről S. Bolotin és T. Sikorszkaja fordította) [15]
- "Song of Anger" (A MOPR 10. évfordulójára) (1933, zene: F. Sabo, szöveg: T. Sikorskaya) [105]
- "The Song of the United Front" (zene: H. Eisler, szöveg: B. Brecht, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [106]
- „A dalt még nem énekelték” (zene : E. Mayer , szöveg: V. Lai, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- "Song of the csónakos" (bolgár dal) [27]
- "Song of the World" (zene: H. Eisler, szöveg: B. Brecht, fordítás: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [36]
- "Song of Youth" (1938, zene: M. Koval, szöveg: T. Sikorskaya) [107]
- "The Sailor's Song" ( zene: Edward Margetson, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- „My Song” (zene: M. (Mark?) Faks, ford.: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- "A munkások dala" (zene: H. Eisler, szöveg: S. Hermlin, ford.: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [22]
- "Song of Voroshilov" ( "Emlékszünk a sztyeppei hadjáratokra...", 1934, zene : F. Sabo , szöveg: T. Sikorskaya) [108]
- "Song of Voroshilov" (1939, zene : S. Prokofjev , szöveg: T. Sikorskaya)
- "Song of Yerevan" ( zene: A. Hacsaturjan, szöveg: Ashot Grasha, fordítás: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [109]
- "Sztálin éneke" (A. Karastoyanov zenéje, bolgárból fordította: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [15]
- "Song of Stratonauts" (zene: N. Chemberdzhi, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya)
- "Song of a Tankman" (zene : S. Tulikov , szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [110]
- „Song of Parting” (Farewell Song) (zene: W. A. Mozart, szöveg: T. Sikorskaya)
- "Old Lady's Song" (szöveg: John Arden) [27]
- "Ének az építkezésről" (zene: G. Schneerson, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [111]
- "Song of the Skinny" (zene : E. Mayer , szöveg: E. Pottier, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- "Song of the French dockers" (C. Sullivan, arr. B. Meisel – M. Morelli, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [112]
- "Song of the Miners" (szöveg: Anna Gmeiner) [27]
- "Pirlala" (belga dal) [27]
- „Levél a kolhoznak” (zene Anatolij Alekszandrov, szöveg: T. Sikorskaya) [113]
- "Tánc" (szlovák dal, arr. V. Neyedla, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [14]
- "Almafa alatt" (1951, cseh népdal, T. Sikorska szövege)
- "Under the Sycamore" (1950, zene: M. Karlovich, szöveg: T. Sikorskaya) [114]
- „Tizenkettes számú vonat” (Number 12 Train , S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása [24]
- "The Tailor" (szöveg: Robert Burns) [27]
- " A nyár utolsó rózsája ". Thomas Moore ír dallamaiból (A nyár utolsó rózsája, zene: B. Britten, szöveg: T. Moore, fordítás: T. Sikorskaya) [115]
- Camping Song (zene: L. van Beethoven, ford.: T. Sikorskaya) [116]
- "Gyere gyere!" (Örmény népdal, arr. S. Komitas, szöveg: T. Sikorskaya) [117]
- „Üdvözlet a Kommunista Pártnak” (A. Raichev zenéje, bolgárból fordította: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [15]
- „Egy egyszerű lány” ( „Kasztanyetták”, népi spanyol, B. Mandrus hangszerelésében, szavak T. Sikorskaya, spanyol: K. Shulzhenko) [118]
- "Farewell, Places" (1957, mexikói dal, Adios Muchachos tangó dallamára, zene: Julio Cesar Sanders, arr. Sergei Babo, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [119]
- "A mező madara" (cseh népdal, L. Janáček feldolgozása, P. Levando hangszerelése, T. Sikorska fordítása) [120]
- "Öt berkenyefa" (kirgiz dal, arr. L. Stepanova, T. Sikorskaya fordítása) [121]
- Scout Chirkov (zene Anatolij Alekszandrov, szöveg: T. Sikorskaya) [113]
- "Hajnal" (F. Chopin zenéje, S. Stuchevsky hangszerelése, S. Bolotin és T. Sikorskaya szövege) [122] .
- "Rio Grande" (népdal, arr. Grigory Shneerson, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya, előadó: A. Dolivo) [123]
- "Rob Morris" (szöveg: Robert Burns) [27]
- „Fia született egy szűznek” (Mary was a baby, Negro song, arr. A. Parker and R. Shaw), szövege: T. Sikorskaya [22]
- "Rose in the Snow" (szöveg: Robert Burns) [27]
- " Rozmaring " (zene: J. Brahms, szöveg: T. Sikorskaya) [124]
- "Karácsony éjszaka" (zene : E. Mayer , szöveg: I. R. Becher, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- "Rosynka" (Rhodope népdal, S. Obretenov hangszerelésében, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordításában) [15]
- „Táncoltam, de nem tudtam” (szlovák dal, arr. V. Novak, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [14]
- "Tom Bowling" ( Tom Bowling , zene. Ch. Dibdin ) [27]
- "Language" (M. (Mark?) Faks zenéje, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- "Tosca" ( Trouble in Mind , folk, T. Sikorskaya szövege) [24]
- "Grass-hangya" (cseh dal, arr. B. Alexandrov, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [52]
- „Te vagy az enyém” (Little Girl) , foxtrot (zene: Henry Hyde, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [125]
- – Elmentél, barátom! (zene Y. Eshpay, szövege N. Arban, fordítás: T. Sikorskaya) [126]
- „Te vagy a boldogság” ( Bésame mucho , mexikói dal, K. Velasquez hangszerelésében, orosz szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [87]
- "Street Singer" (arr. B. Mandrus, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol: K. Shulzhenko)
- – Sétálj velünk! (Néger népdal, arr. L. Jones, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [127]
- – Az égből, szekér, repülj! ( Swing Low, Sweet Chariot , o K. Dayton, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- „Dél felől fújt a szellő” (Out of the South Blew a Wind, uz. Florence Beatrice Price, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- "Északi-sark" (1937, zene : V. Kruchinin , szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [128]
- „Erővel elvetted a szívedet” (J. Dowland zenéje, T. Sikorskaya fordítása) [47]
- "Ezüst hattyú" zene. (O. Gibbone, ford. T. Sikorskaya) [63]
- "Siren Calling" (angol dal) [27]
- – Mennyit kell várnom? (Meddig?, T. Sikorskaya fordítása) [24]
- "Hamarosan minden baj véget ér" (Things About Comin' My Way, T. Sikorskaya per.) [24]
- "Lenin szava" ( Lenin hat gesprochen , zene : E. Mayer , szöveg: L. Furnberg, fordítás: T. Sikorskaya) [71]
- "Arthur király szolgái" (angol dal) [27]
- "Bátor szív" (J. Brahms múzsái, J. Goethe szövege, T. Sikorskaya fordítása) [47]
- "Sunny City" (1953, nápolyi dal, zene: Cesare Bixio, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [129]
- „Aludj, kedvesem” (szlovák népdal, arr. V. Nejedla, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása) [28]
- "Sleeping Heart" (mexikói dal, T. Sikorskaya szövege) [130]
- "A vén csavargó" (Le vieux vagabond, zene. Liszt Ferenc , P.-J. Beranger szövege, T. Sikorskaya fordítása) [45]
- "A régi zenész" (Le sicienmu, s. Marie Philippe-Gerard, szöveg: J. Plante, orosz szöveg: T. Sikorskaya) [131]
- "Az öreg pásztor" (bolgár népdal, P. Vladigerov hangszerelésében, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordításában) [15]
- "The Old Bachelor" (magyar népdal, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása) [132] .
- – Maradj résen! (1934, zene: L. Adomyan, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [133]
- "One Hundred Trumpeters" (angol dal) [27]
- " Suliko " (1937, zene: V. Tsereteli, szöveg : A. Tsereteli ( grúz ), szöveg: T. Sikorskaya) [134] [37]
- "Suffolk Owl" (zene G. Votor, ford. T. Sikorskaya) [63]
- „Boldogság és béke mindenkinek” (zene: Alexander Tsfasman, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [135]
- "Tiperori" (zene: S. Douglas, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [61]
- "Todor, az építő" (bolgár dal, zene: A. Arsky, fordította: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [136]
- "Torazi" (koreai népdal, ford. T. Sikorskaya) [38]
- "Nehéz megmondani" (1953, német dal, arr. Eduard Kolmanovsky, T. Sikorskaya szövege) [31]
- „Édes nevetéssel vagy” (T. Morley, ford. T. Sikorskaya) [63]
- "You Are King Yourself" (szöveg: Robert Burns) [27]
- "Coal Miner" (angol dal) [27]
- Jungle Morning Song (szöveg: R. Kipling) [27]
- "The Fleet of the Fourteen Seas" (1940, zene : L. Schwartz , szöveg: T. Sikorskaya) [137]
- "Frasquita" (aragóniai jota, arr. B. Mandrus, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya, spanyol: K. Shulzhenko)
- "Khasan szvit" , dalciklus (zene Anatolij Novikov, szöveg : V. Lebegyev-Kumach , T. Sikorskaya, V. Gusev , 1938)
- „Körbejárunk” (tatár dal, T. Sikorskaya szövege) [69]
- "Good Girl" (szöveg: Robert Burns) [27]
- – Akarsz férjhez menni, lányom? (bolgár dal) [27]
- "Virág" (albán dal, arr. L. Schwartz, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [14]
- "Fekete-fehér-barna kék" (Black. Brown, and White Blues, per. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [24]
- "Black-eyed" (albán dal, arr. L. Schwartz, szöveg: T. Sikorskaya) [14]
- "Átkozott hegedű" (bolgár dal) [27]
- "Négy szél" (zene: S. Cohen, ford. S. Bolotin és T. Sikorskaya) [64]
- "Chico-chico" (puerto ricói dal, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya)
- – Miért futsz előlem! (népdal, arr. Yakov Rosenfeld, szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya, előadó: M. Alekszandrovics) [138]
- – Miért nem mentél? (Szlovák népdal, arr. V. Nejedla, szövege: S. Bolotin és T. Sikorska [16] [14]
- „Amit az atom nem tud” (1979, zene és szöveg : V. Guthrie ( angol , USA ), szöveg: T. Sikorskaya, spanyol : A. Pugachev )
- " Lépés, kubaiak: Himnusz július 26-ra". (Zene és szöveg: A. D. Kartaya, arr. D. Kabalevsky, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya)
- „Volt egy leválás” („Sün”, zene: Lev Schwartz [139] vagy I. Dunajevszkij [140] vagy M. Koval [141] , szövege: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [142]
- Tizenhat tonna _ _ _
- "Shenandoah" ( Oh Shenandoah , amerikai dal) [27]
- "Volt egy leányzó" (lengyel népdal, arr. Lev Schwartz, szövege: S. Bolotin és T. Sikorska) [143]
- Egy költő sírfelirata (S. Cohen zenéje, S. Bolotin és T. Sikorskaya fordítása) [64]
- " Ifjúság". ( A. Honegger – P. Vaillant-Couturier, szövegei S. Bolotin és T. Sikorskaya) [51]
- „Hiába hittem drágának” (népi magyar, dal, arr. Bergamsky, T. Sikorskaya szövege) [144]
- "Nem vagyok milliomos" (nem vagyok milliomos (van egy zsebnyi álmom)), foxtrot (zene: R. Monko, szöveg: T. Sikorskaya) [145]
- „Elvesztettem a szívem” (I Left My Heart at the Stage Door Canteen), foxtrot („Ez a hadsereg” színpadi produkció [59] ) (zene: Irving Berlin, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya) [146 ] [61]
- „Mellkason megsebesültem” (W. Bird zenéje, T. Sikorskaya fordítása) [47]
- "Idegen vagyok mindenütt" (I'm a Stranger Here, T. Sikorskaya fordítása) [24]
- Janicek (cseh dal, arr. J. Malata, S. Bolotin és T. Sikorska fordítása) [121]
- "Yanka" (M. Goleminov zenéje, bolgárból fordította S. Bolotin és T. Sikorskaya) [15]
- "Yapyray" (kazah népdal. Hangszerelte: M. Tulebaev, orosz szöveg: T. Sikorskaya) [147]
- "Ash Grove" (walesi dal, arr. J. Shaw, fordította S. Bolotin és T. Sikorskaya) [121]
Énekeskönyvek:
- Bolotin S., Sikorskaya T. Hétköznapi emberek dalai: Válogatott fordítások idegen országok népeinek dalaiból. M., 1954
- Gitárok a csatában: Amerikai népdalénekesek dalai / Per. S. Bolotin, T. Sikorskaya. M., 1968
- Öt kontinens dalai / Per. S. Bolotin, T. Sikorskaya. M., 1977
Klasszikus zene
- A. Honegger. A "Joan of Arc a máglyán" című oratórium fináléja. P. Claudel szavai, S. Bolotin és T. Sikorskaya orosz szövege [148]
- A. Schönberg. Részlet a „Gurre dalai” kantáta II. részéből. Németből fordította T. Sikorska / A. Schonberg, Fragment des 2, Teiles der Kantate "Gurre-Lieder" [148]
Librettó
- librettó a Konzul című operához (1967)
- librettó az „Ötmillió” operához (1968)
- a Keto és Kote című zenés vígjáték librettója (1950),
- a Doña Juanita (1966) című zenés vígjáték librettója [11]
- librettó Carl Millöcker Gasparon című operettjéhez [149]
- Különös hírnévre tett szert Kálmán Imre A Montmartre ibolyája című operettje , amelyet az ő librettója szerint állítottak színpadra 1969-ben . Az operett ezen változatának adaptációja, Vladimir Gorikker A Montmartre háztetői alatt című filmje (1975) tovább növelte a produkció népszerűségét [150] . Dalok - "Raul's Aria" [96] , "Karambolina" [151] és mások.
- A " Cigánybáró " című operettből: (zene: Johann Strauss-son, szöveg: S. Bolotin és T. Sikorskaya): "A vadonban" [152] , "Az első bál" [153] , "Arsena párosai" [154] .
- A „ Porgy és Bess ” opera librettója [155]
Játék
- „Ismeretlen tengerész” című darab (1945). S. Bolotinnal együtt
Fordítások
- Terence Rattigan játéka "Lights at the Start" (1957)
- B. Brecht és L. Feuchtwanger játéka "Simone Machar álmai" (1957)
- John Arden. "Musgrave őrmester tánca"
- John Arden. "Utoljára bocsáss meg Armstrongnak"
- John Arden, Margaretta D'As. "Csendes menedék"
- Marcus Clark. "életre ítélve"
- Dick Francis, a kedvenc [156]
Gyermekkönyvek:
- "Játsszunk" (1927)
- "Thunderstorm" (1928)
- "Medve lova" (1928) [20]
Film
Linkek
Jegyzetek
- ↑ 1 2 Eduard Barsukov "Hangok, amelyek nem zengtek: Bolotin és Sikorszkaja ezer dalremekműve" . Letöltve: 2013. július 21. Az eredetiből archiválva : 2015. június 11. (határozatlan)
- ↑ Jurij Alekszandrovics Kresztinszkij, Jurij Alekszandrovics Kresztinszkij. A. N. Tolsztoj: élet és munka . - A Szovjetunió Tudományos Akadémia Kiadója, 1960. - 328 p.
- ↑ http://www.pseudology.org/Nabokov/Shishkovy.htm
- ↑ Mozga város története
- ↑ Moszkvai írók - a Nagy Honvédő Háború résztvevői. - M. , 1997. - S. 383.
- ↑ Natalja Gromova. Az írók Noé bárkája. Kiürítés 1941–1945. Chistopol. Yelabuga. Taskent. Alma-Ata . — Liter, 2020-03-11. — 1078 p. — ISBN 978-5-04-138784-6 .
- ↑ Maria Belkina "Sorsok keresztezése" a "Marina Tsvetaeva világa" oldalon . tsvetaeva.narod.ru. Letöltve: 2020. április 17. Az eredetiből archiválva : 2020. január 9.. (határozatlan)
- ↑ Sikorsky V. "... Nem az én aranykupolásom." Feledhetetlen Marina Tsvetaeva // Marina Tsvetaeva a kortársak emlékirataiban. M., 2002. T. 3
- ↑ Maya Peshkova. Blogok / Maya Peshkova: Állj, nézz vissza a KRYAKK-ra. 3. rész (vagy A Vásár mint olvasási útmutató) . Moszkva visszhangja. Letöltve: 2020. április 17. Az eredetiből archiválva : 2015. május 11. (Orosz)
- ↑ A. M. Borschagovsky „Egy olcsó paradicsom nézői”, „ Znamya ” 8. szám, 1999
- ↑ 1 2 Sikorskaya // Rövid irodalmi enciklopédia. T. 6. - 1971 (szöveg) . feb-web.ru. Letöltve: 2020. április 17. Az eredetiből archiválva : 2021. július 26. (határozatlan)
- ↑ S. Bolotn és T. Sikorskaya ezer dala // Zene. Dal. Fonográf felvétel. Valerij Francenko filofonista emlékgyűjteménye. Összeg. V. K. Solonenko. M., 2006
- ↑ Angol keringő (angol keringő) . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 A népi demokrácia országainak dalai - jegyzetek és szövegek . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. február 27. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Bolgár dalok - Kórusos kotta . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 Hangjegyek zongorára és hangra A világ népeinek dalai Zenei kiadások gyűjteménye pdf-ben . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 6.. (határozatlan)
- ↑ A. N. Pakhmutova az interneten - VEGYES . pakhmutova.ru. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. május 11. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru - Ballada egy katonáról . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2019. szeptember 28. (határozatlan)
- ↑ Dalszöveg - Egy fiatal dal messzire repül - Népszerű dalok gombharmonika kíséretében . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 8. (határozatlan)
- ↑ 1 2 SAMUIL BOLOTIN és TATYANA SIKORSKAYA . www.vekperevoda.com. Letöltve: 2020. április 17. Az eredetiből archiválva : 2020. február 3. (határozatlan)
- ↑ Denis Khokhlov. Történetek a történelemről és nem csak... A könyv eladásából befolyt összeget jótékony célra fordítják . — Liter, 2018-01-31. — 796 p. - ISBN 978-5-04-063480-4 .
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Külföldi kórusművek Kóruszene pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 15. (határozatlan)
- ↑ Lesz boldogság vagy nem, romantika . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Amerikai folk blues - zongora kotta . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 15. (határozatlan)
- ↑ Rustem Yakhin - A szerelem tüze - Hangjegyek . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ A gomb alatt harmonika - dalok hangos és gombos harmonikához . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S. Bolotin, T. Sikorskaya. M., 1977
- ↑ 1 2 3 4 Dalok és románcok Hangos kotta zongorakísérettel . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 11. (határozatlan)
- ↑ Tavaszi körtánc (Spring round dance), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Kotta Akkordok Dalok gyerekeknek Évszakok Dalok gyűjteménye zongorára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. június 21. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Népdalok Kotta énekhangra és zongorára Énekgyűjtemények pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 10. (határozatlan)
- ↑ Kotta akkordok French Songs Franch Songs Piano Songs of France . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 14. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru – Az ellenség nem múlik el . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2021. február 28.. (határozatlan)
- ↑ Átadjuk (1936) Song of the Eleventh Brigade (1937) - Ernst Busch: a 20. század krónikája dalokban . www.sites.google.com. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. október 19. (határozatlan)
- ↑ Még mindig nem tudom: ő nyert? Le van győzve? . www.vilavi.ru Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2020. május 1. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 Feljegyzések Akkordok A világ népeinek háborúellenes dalai Daloskönyv letöltése . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 8.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Kedvenc dalok Kotta Akkordok hathúros gitárkíséretre . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2022. május 18. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 koreai dal - Kotta hangra és zongorára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. június 24. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 Kotta Akkordok Népszerű énekeskönyv-kalauz Dalok kottaszövegekkel Zene . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2020. augusztus 20. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 Anatolij Novikov Életrajz dal kreativitás Poljanovszkij könyve pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2017. július 1.. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru - Yiyongjun Jinxingqu/A Kínai Népköztársaság himnusza - kínai . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. április 27. (határozatlan)
- ↑ Gitana (Gitana), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Mondd, hogy nem merek (Azt mondják, hogy nem merek), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ S. Iradier, orosz. szöveg: T. Sikorskaya - Galamb (jegyzetekkel) . a-pesni.org. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. április 29. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 Liszt Ferenc Válogatott dalok Kotta hangra és zongorára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 15. (határozatlan)
- ↑ 1 2 D. Sosztakovics - 32. kötet - Románok és dalok - hangjegyek és zongora . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 14. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 5 Olvasó kóruszenék olvasásához Kézikönyv egyetemeknek Jegyzetek a kórusgyűjteményekhez pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 15. (határozatlan)
- ↑ Lányom (My girl), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru - Amatőr: Lány a Dunáról . sovmusic.ru Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Kotta a kórushoz Kórusmesteri Könyvtár zenei gyűjtemény pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 14. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Vladislav Sokolov - jegyzetek a kórushoz . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2022. március 27. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Hangjegyek Akkordok Borisz Alekszandrov Dalok zongora hangjára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. június 21. (határozatlan)
- ↑ Aliyev Éneklés zeneleckéken letöltési kézikönyv . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 11. (határozatlan)
- ↑ Külföldi zeneszerzők dalai és románcai Hangjegyek énekhangra zongorakísérettel . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 6.. (határozatlan)
- ↑ Old-Songbook.ru: Old Songbook . old-songbook.ru Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2022. január 26.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Fiatal harmonikás G Boytsova kézikönyv óvodás általános iskolás korú gyermekek számára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 16. (határozatlan)
- ↑ Dalszövegek a Songs of Radio and Cinema 17. szám gyűjteményéből . ale07.ru. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Nymra bácsi (Nymra bácsi), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ 1 2 A This Is the Army című amerikai filmmusical adaptációja
- ↑ Ön most a laktanyában (Ez a hadsereg, Mr Jones) foxtrot ("Ez a hadsereg" színpadi show) . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 Anatolij Zhelezny, Leonid Shemeta. A Nagy Honvédő Háború dalos évkönyvei. Moszkva: Modern zene, 2010.
- ↑ Az aranyvirág, népdal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 Nyugat-európai zeneszerzők kórusai - a Gyermekzeneiskola repertoárja . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Songs of Negro Composers USA: Hangra zongorával. - RSL keresés . search.rsl.ru. Hozzáférés időpontja: 2020. április 26. (határozatlan)
- ↑ V. Hamson, arr. B. Fiorito, rus. szöveg: S. Bolotin, T. Sikorskaya - Találtam egy csodálatos cukkinit (jegyzetekkel) . a-pesni.org. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. április 29. (határozatlan)
- ↑ Kis Nád (Nád), népdal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ CASEY JONES . izmerov.narod.ru. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. január 8.. (határozatlan)
- ↑ Jingle Bells, dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 Dalok kisgyermekeknek – dalszöveg kórushoz . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 12. (határozatlan)
- ↑ Summertime (altatódal) ("Porgy és Bess" opera, 1. felvonás) . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Külföldi zeneszerzők románcai Hangjegyek énekhangra zongorakísérettel . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 12. (határozatlan)
- ↑ Krakowiak (Krakowiak), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Ki? (Ki), lassú keringő . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Népdalok és táncok gombos harmonikára hangszerelve Zenés kiadás megjelenése . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 7.. (határozatlan)
- ↑ Old-Songbook.ru: Old Songbook . old-songbook.ru Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Old-Songbook.ru: Old Songbook . old-songbook.ru Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Rádió- és mozidalok Gyűjtemények kottákkal zongorára, gombos harmonikára Kotta letöltése . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2020. szeptember 19. (határozatlan)
- ↑ A férfi, akit szeretek (My Beloved), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Gyűjtemény A harmonikaművész MUZGIZ kottatára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 11. (határozatlan)
- ↑ J. Gershwin; S. Bolotin és T. Sikorskaya - A szerelem belépett . a-pesni.org. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. április 29. (határozatlan)
- ↑ Notes Chords Orosz dal pop énekegyütteseknek VIA Collection . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 16. (határozatlan)
- ↑ Marianne (Marianne), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru - Pilots march . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2016. augusztus 1.. (határozatlan)
- ↑ Az októberi dalok győzelmét dicsőítjük hangjegyekkel, zongorakísérettel Megjegyzések . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru – Az Ötödik Ezred márciusa . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2017. július 10. (határozatlan)
- ↑ Anya (Anya), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Dalszöveg - Szülőföld - Népszerű dalok gombharmonika kíséretében . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 17. (határozatlan)
- ↑ Kern, Jerome - Mississippi: Egy néger dal a zenéből. Dráma "Lebegő Színház" - RSL keresés . search.rsl.ru. Letöltve: 2020. április 22. (határozatlan)
- ↑ Olvasó énekléshez - A dal románcainak áriái . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 10. (határozatlan)
- ↑ Barátom (Barátom), romantika . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Old-Songbook.ru: Old Songbook . old-songbook.ru Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2012. október 18. (határozatlan)
- ↑ Csodálatos szabadságot látok - Orosz népdalok - Gitáros kotta . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. június 21. (határozatlan)
- ↑ Zenészek (Muzsik), népdal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Érk. A. Tsfasman, T. Sikorskaya - A folyón . a-pesni.org. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. április 29. (határozatlan)
- ↑ Balra a híd, jobbra a híd (A hídtól balra, a hídtól jobbra), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Olvasó énekhanghoz Hangjegyek zongora zeneiskolák egyetemi kíséretében . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 14. (határozatlan)
- ↑ I gotta robe (Sky (I gotta robe)), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2022. május 13. (határozatlan)
- ↑ Az éjszakai karnevál (Éjszakai karnevál), keringő . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Szovjet zeneszerzők kórusai Zenei gyűjtemény pdf letöltés . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Példák ukrán népdalokból a kórus számára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2022. április 19. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Szovjet zeneszerzők egy dalának románcai Hangjegyek énekhangra zongorakísérettel . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 12. (határozatlan)
- ↑ Olvasó a Krasotin Ryumin Levit kórus vezényletéről zenei oktatási intézmények számára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ Chroy éneklés 2. osztály - dalszöveg és kotta . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 16. (határozatlan)
- ↑ Zene és modernitás 7. szám Shebalin Choirs . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. február 24. (határozatlan)
- ↑ Old-Songbook.ru: Old Songbook . old-songbook.ru Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Zenei pálya Hangjegyek zongorára Dalok Szavak Zene Akkordok Kiadás . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 12. (határozatlan)
- ↑ Old-Songbook.ru: Old Songbook . old-songbook.ru Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ F Sabo, T. Sikorskaya - Dal Voroshilovról . a-pesni.org. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. február 13. (határozatlan)
- ↑ Szovjet daloskönyvek Dalok Dalszöveg szavak zene Jegyzetek Akkordok letöltése pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2020. február 20. (határozatlan)
- ↑ Old-Songbook.ru: Old Songbook . old-songbook.ru Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Schneerson, G. - Építődal [Hangfelvétel - RSL keresés] . search.rsl.ru. Letöltve: 2020. április 22. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru – A francia dockerek dala . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. április 28. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Anatolij Alekszandrov zeneszerző műveinek listája . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ Under the yavor (Under the sycamore), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Benjamin Britten Folk Songs Kotta . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2022. május 18. (határozatlan)
- ↑ Zeneszerző L. Beethoven Songs Kórusos kotta pdf-ben . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 17. (határozatlan)
- ↑ Jegyzetek a kórus számára Tanítvány-karmester dalok könyvtára zeneszerzők madrigáljai pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 17. (határozatlan)
- ↑ Az egyszerű lány (Egyszerű lány), népdal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Viszlát, álom! (Viszlát álom), dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Jegyzetek a kórusnak Fiatal hangok Szovjet zeneszerzők klasszikus zenei diákkórusai pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 10. (határozatlan)
- ↑ 1 2 3 Népdalok közepes és mély hangokra zongorakísérettel . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. június 24. (határozatlan)
- ↑ Beauty's Serenade Az énekes repertoárjának feljegyzései Szopránra írt művek gyűjteménye . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 16. (határozatlan)
- ↑ Rio Grande (Rio Grande), népdal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Kórusminiatűr gyűjtemény kottákkal kórushoz pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 19. Az eredetiből archiválva : 2021. május 15. (határozatlan)
- ↑ Te vagy az enyém (Kislány) (Te vagy az enyém (Kislány)), foxtrot . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Kotta kórus Zeneszerzők számára letöltés pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ Feljegyzések Akkordok Nyaralás az iskolában dalok zenei szavak baján harmonikára Letöltés . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. június 21. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru - Északi-sark . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2017. július 14. (határozatlan)
- ↑ The Sunny Town, nápolyi dal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Latin-Amerika dalai, kotta hangra és zongorára . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 11. (határozatlan)
- ↑ Marie Philippe-Gerard dalszöveg . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. (határozatlan)
- ↑ A 60-as évek énekeskönyvei A Szovjetunió népszerű dalainak szavainak szövege . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 16. (határozatlan)
- ↑ Old-Songbook.ru: Old Songbook . old-songbook.ru Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Suliko (grúz népdal, orosz szöveg: T. Sikorskaya, hangjegyekkel) . a-pesni.org. Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. április 29. (határozatlan)
- ↑ Alexander Tsfasman Modern tánczene Dalok Hangjegyek zongora harmonikára pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 11. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Klubestek Kotta amatőr előadásokhoz . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 16. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru – 14 tengerből álló flotta . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2020. december 5. (határozatlan)
- ↑ Miért menekülsz előlem (Mit futsz előlem!), népdal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Schwartz, Lev Alexandrovich - Volt egy leválás [Hangfelvétel - RSL keresés] . search.rsl.ru. Letöltve: 2020. április 22. (határozatlan)
- ↑ Lásd I. Dunaevszkij. Összegyűjtött művek [Megjegyzések]: 12 kötetben T.1: wok. gyermek- és ifjúsági munkák / I. Dunaevszkij; szerk. M. Jordan. - M .: Zene, 1965. S. 42-51.
- ↑ Pioneer zseblámpa - Dalszöveg . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. június 24. (határozatlan)
- ↑ SovMusic.ru - Volt egy leválás . sovmusic.ru Letöltve: 2020. április 18. Az eredetiből archiválva : 2017. augusztus 6.. (határozatlan)
- ↑ Egy lány sétált (Volt egy lány), népdal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Hiába hittem az aranyosnak, népdal . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 19. (határozatlan)
- ↑ Nem vagyok milliomos (van egy zsebnyi álmom), foxtrot . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Left My Heart at the Stage Door Canteen (I Left My Heart at the Stage Door Canteen)), foxtrot (Stage Show "Ez a hadsereg") . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Te vagy a sorsom Oroszország Songbook Notes akkordok szavak zene dalszövegek . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. június 21. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Olvasó a vezénylésről Ptitsa Kulikov Kotta kórusgyűjteményhez pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ Millecker, Carl - Gasparon [Hangfelvétel : az operett montázsa - RSL keresés] . search.rsl.ru. Letöltve: 2020. április 22. (határozatlan)
- ↑ Tatyana Sikorskaya: korának "poplánya" . elabuga.bezforma.com. Hozzáférés időpontja: 2020. április 17. (határozatlan)
- ↑ Tatyana Shmyga énekel Áriák és operettek dalainak feljegyzései pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 15. (határozatlan)
- ↑ Az erdőben (A pusztában) (Operett "A cigánybáró") . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Első bál (The first ball) (Operett "A cigánybáró") . Az orosz felvételek világa. Az orosz rekordok világa. Hozzáférés időpontja: 2020. április 18. (határozatlan)
- ↑ Johann Strauss Népszerű táncok Kotta zongorára 4 kezes gyűjtemény pdf . ale07.ru. Letöltve: 2020. április 22. Az eredetiből archiválva : 2021. május 13. (határozatlan)
- ↑ Hayward, Du Boz - Porgy és Bess [Szöveg : Opera 3 napon belül - RSL keresés] . search.rsl.ru. Letöltve: 2020. április 22. (határozatlan)
- ↑ Tatyana Sikorskaya fordításai . Archiválva : 2019. október 24. a Wayback Machine -nél
- ↑ Sputnitskaya N. Yu. Ptushko. Sor: Mesterkurzus az orosz fantasy moziból . — Directmedia, 2018-06-14. — 373 p. — ISBN 978-5-4475-9618-7 .