északi hanti nyelv | |
---|---|
Országok | Oroszország |
Régiók | Jamalo-Nyenyec Autonóm Kerület , Hanti-Manszi Autonóm Kerület |
A hangszórók teljes száma | körülbelül 6500 [1] |
Állapot | komoly fenyegetés |
Osztályozás | |
Kategória | Eurázsia nyelvei |
finnugor ág ugor alág obi-ugor csoport Hanti nyelv | |
Írás | Cirill ( hanti írás ) |
Az északi hanti nyelv a hanti nyelv egyik idiómája [2] .
A nyelvet a Jamal-nyenyec autonóm körzet Shuryshkarsky és Priuralsky régióiban, valamint a Hanti-Manszijszk Autonóm Kerület Belojarszkij , Berezovszkij , Oktyabrszkij , Szurgut és Hanti-Manszijszkij régióiban beszélik [3] .
V. Steinitz szerint a csoport Shuryshkar és Berezovsky dialektusokra oszlik [4] . Yu. B. Koryakov besorolása szerint a csoport az uráli dialektusból áll , amely uszt-polui és uszt-szob dialektusra, a suriskar dialektusból pedig a pitljar, kunovat, szin, berezovszkij nyelvjárásokra bomlik. Tegin és kihalt szigvin nyelvjárások, a kazym dialektus , amely Uszt-Kazymszkij és Felső Kazimszkij dialektusra oszlik, Sredneobsky dialektus , amely Sherkalsky, Atlymsky és kihalt Keushinsky dialektusokra oszlik [2] .
A nyelvjárások kölcsönösen érthetőek, de különböző szinteken vannak köztük eltérések [2] .
A nyelv énekhangja 8 teljes magánhangzóból ([ a ], [ e ], [ ε ], [ i ], [ ǎ ], [ c ], [ ɵ ], [ ŏ ] , [ ŭ ]) és egy redukált vegyesből áll. fonéma középemelkedés sorozat ([ ə ]). A teljes formáció magánhangzói hosszúságban és rövidségben állnak egymással szemben ( shansh - "térd", shănsh - "hátra") [5] .
A mássalhangzót az uráli nyelvjárásban 16, az összes többi dialektusban 17 hanggal képviselik [5] . A mássalhangzók süketsége és hangzása tekintetében nincs fonológiai ellentét . A zöngétlen mássalhangzók bizonyos pozíciókban, így a magánhangzók között is megszólalhatnak [6] .
Az agglutinatív-postfigura típusú nyelvekre utal . A tipikus agglutináló formánsok mellett vannak inflexiós elemek [5] .
Az egyes és többes szám mellett van egy kettős szám a főnevekhez és névmáshoz egyaránt ( hop - "boat", hopӈən - "két csónak", hopət - "sok csónak") [6] .
A főneveknek nincs akkuzatív alakja , de a személyes névmásokban jelen vannak [6] . A speciális műszeres tok teljesen hiányzik [5] .
A nyelv előmondatokat tartalmaz . Az ige jelentése az előmondóval együtt változó átlátszósággal alakul ki. Például a yuhi ("otthon", "bent") preverb bizonyos igékkel kombinálva olyan cselekvést jelöl, amely nem kapcsolódik a hazafelé vagy valamibe való mozgáshoz ( yuhi ԓєty - "enni", ԓєty - "enni") . 6 ] .
A szókincs alapja az uráli és finnugor réteg. Vannak kölcsönzések a nyenyec , tatár , orosz és komi-zyryan nyelvből [5] . Egyes ruszizmusokat a nyelvjárások fonetikai szabályainak figyelembevételével alakítanak ki ( ăshkola - "iskola"). Hajlamosak a leíró kifejezések használata a kölcsönzések helyett ( maps szójáték - "drót", szó szerint "vénák vasszála") [6] .
Az alábbiakban M. I. Shulgin verse az északi hanti nyelv kazym dialektusában, orosz fordítással :
A hanti nyelv kazym dialektusa : | Orosz nyelv : |
Аӈкиєм Aӈkiyєm, naiyyєm, hidak aіkiyєm, Yӑm putər yastyԓəm, Yӑm arem ariԓəm. Vuԓԓy yoshiēan Yӑӈхԓət rӑpiyetən Yontəste ԓ kўrəmən, Vєrante ԓ purayən. Mӑnєm shchi њukhаԓsət, Manєm shi єnməԓsət. Itt vannak kush puԓiyəs, Ԓoњshch kўsh drunkəs. Khön vorəshən nӑpətsət Mўveva њemshət. Shushchen shavisən, Mireva otsən. Хўв mӑr вөԓа нӑӈ, A ԓ pa moshita. Manєm mosԓən nӑӈ, Ԓыԓєм ԓавəԓ ԓəн. Aӈki ӑntөm ki vөs, Vөԓəpsy ӑntөm vөs. Vek vөԓty pitԓən Pushəkhԓan sӑmən. |
Anya nincs teám anyámban, Nem olvasztom el a gyengédséget. Örömben és bánatban Énekelek egy dalt anyámról. Sem fáradt, sem unatkozni Nem ismeri el Mint a swift, a keze Sötétből sötétbe villogó. Havas, gonosz éjszakák A súlyos fagy nem átkoz, Ezek a kezek remegtek Vigyáztak rám. És üvöltött a szél, mint a medve, A fagyott sátor recsegett. Mindent odaadtál a gyerekeknek... meg akarok hajolni előtted! Ha nem lenne anya, Nem lenne élet. Örökké élni fogsz Gyermekeik képében. |
A nyelvet a mindennapi kommunikációban használják a családban és a társadalomban egyaránt. Az iskolákban az anyanyelvi órákon tanulják. A kazymi nyelvjárásban számos oktatási segédlet található [7] . Hanti - Manszijszkban a " Khanty yasang " című újságot kazim nyelvjárásban adják ki, M. Vagatova , M. I. Shulgin , G. D. Lazarev és A. M. Sengepov ebben a nyelvjárásban publikálja műveit . Szalekhárdban a „Lukh avt” című újságot Shuryshkar dialektusban adják ki, emellett R. P. Rugin és P. E. Saltykov költői művei is megjelennek ebben az idiómában [8] . Ezenkívül Larisa Milyakhova etnikai énekes és a " Khatl nai " csoport Shuryshkar dialektusban ad elő dalokat. A " H-Ural " etno-rock csoport Sredneob és Shuryshkar dialektusban publikál kompozíciókat. A nyelvet az internetes üzenetküldők kommunikációjában használják [5] .