Kamiumi

A Kuniumi (国産 みszó szerint "Az istenek születése" )  egy mítosz a japán istenek születéséről a japán mitológiában . A mítosz szerint miután egy istenpár, Izanagi és Izanami létrehozta a japán szigetcsoportot ( Kuniumi ), megszülettek az istenek.

Mítosz

A Kojiki szerint különféle istenek születtek Izanagi és Izanami kapcsolatából egészen addig, amíg Kagutsuchi tűzistenség születéskor felperzselte Izanami méhét, amitől megbetegedett, majd meghalt. [1] [2] Izanagi, látva, hogy szeretett felesége meghalt, dühében kirántotta az őt övező tíz lábszár kardját, és megölte fiát, Kagutsuchit, darabokra vágva. [3] Az istenek egy része Kagutsuchi véréből és levágott részeiből született. [3] Később Izanagi Yomi no kuni (a halottak világa) földjére ment, hogy megtalálja Izanamit, azonban amikor megtalálta, rothadó holttestté változott, és más istenek emelkedtek ki a részeiből, ami Izanagi repülése az élők világába. [4] Izanagi ezután tisztító szertartást (Misogi) végzett, amelyen keresztül több isten született. [5] Megszületett a shinto legfontosabb istenei közül az utolsó három : Amaterasu-o-mikami , Tsukuyomi no mikoto , Takehaya Susanoo no Mikoto . [6]

Az istenek születése

A nyolc nagy sziget (Oyashima) és Japán más szigeteinek ( Kuumiumi ) létrehozása után Izanagi és Izanami hozzálátott istenek létrehozásához, köztük Katakurokushin ( Jap. 家宅六神) , a szél, a fák és a rétek isteneihez: [1]

  1. Oogotooshio no kami (大事 忍男神) [nb 1] , isten
  2. Iwatsuchibiko no kami ( 土毘古神) [nb 2] , istennő
  3. Iwasu -hime no kami (石巣比売神) , istennő
  4. Ootohiwake no kami (大戸 別神) , nemek nélküli istenség
  5. Ame-nofukio-no kami (天之吹男神) , isten
  6. Ooyabiko no kami ( 屋毘古神) , isten
  7. Kazamotsuwake no oshio no kami (風木 別之忍男神) , isten
  8. Oowatatsumi no kami (大綿 見神) , nemek nélküli istenség
  9. Hayaakitsu-hiko-no kami (速秋 日子神) , isten
  10. Hayaakitsu-hime-no kami (速秋 比売神) , istennő Hayaakitsu-hiko-no-kami és Hayaakitsu-hime-no-kami kapcsolatából a következő istenek születtek: [1]
    1. Ahanagi no kami ( 那藝神) , istennő
    2. Ahanami no kami ( 那美神) , istennő
    3. Tsuranagi no kami ( 那藝神) , isten
    4. Tsuranami no kami ( 那美神) , isten
    5. Ame no mikumari no kami (天之水分神) , nemek nélküli istenség
    6. Kuni no mikumari no kami ( 之水分神) , nemek nélküli istenség
    7. Ame no kuhidzamochi no kami (天之 比奢母智神) , nemek nélküli istenség
    8. Kuni no kuhidzamochi no kami ( 之久比奢母智神) , nemek nélküli istenség
  11. Shinatsuhiko no kami (志那都比 古神) , isten
  12. Kukunochi no kami (久久 能智神) , nemek nélküli istenség
  13. Ohoyamatsumi no kami (大山津見神), isten
  14. Kayanohime no kami (鹿 屋野比売神) , istennő Ohoyamatsumi no kami és Kayanohime no kami kapcsolatának eredményeként a következő istenek születtek: [1]
    1. Ame no sazuchi no kami ( 之狭土神) , nemek nélküli istenség
    2. Kuni no sazuchi no kami ( 之狭土神) , nemek nélküli istenség
    3. Ame no sagiri no kami ( 之狭霧神) , nemek nélküli istenség
    4. Kuni no sagiri no kami ( 之狭霧神) , nemek nélküli istenség
    5. Ame no Kurado no Kami ( 之闇戸神) , nemek nélküli istenség
    6. Kuni no Kurado no Kami ( 之闇戸神) , nemek nélküli istenség
    7. Ohotomato-hiko-no kami (大戸 子神) , isten
    8. Ohotomato-hime-no kami (大戸 女神) , istennő
  15. Tori no iwakusufune no kami (鳥之石楠 船神) [nb 3] [nb 4] , nem nélküli istenség
  16. Oogetsu-hime-no kami (大宜都比 売神) [nb 5] , istennő
  17. Hi-no yagihayao-no kami (火之夜藝速男神) , isten

Kagutsuchi születése idején Izanami méhe megperzselődött, amitől megbetegedett, majd meghalt. Izanami kínjai alatt több isten született hányásából, vizeletéből és ürülékéből. [2]

  1. Kanayama-hiko-no kami (金山 毘古神) , isten
  2. Kanayama-hime-no kami (金山 毘売神) , istennő
  3. Haniyasu-hiko-no kami (波 夜須毘古神) , isten
  4. Haniyasu-hime no kami (波 夜須毘売神) , istennő
  5. Mitsuhanome no kami ( 都波能売神) , istennő
  6. Wakumusuhi no kami ( 久産巣日神) [nb 6] , isten
Wakumusuhi no kaminak volt egy lánya: 1. Toyouke-bime-no kami ( jap . 豊宇気毘売神) , istennő

Kagutsuchi halála

Betegsége után Izanami meghal. Izanagi gyászolta a halálát, és könnyeiből megszületett Nakisawame no kami (泣 女神) istennő . Izanagi ezután eltemette Izanamit a Hiba-no-yama hegyen. Szomorúsága haraggá változott, kirántotta az őt övező tíz lábszár kardját, és megölte fiát, Kagutsuchi istent. A szent kard neve, amellyel Izanagi megölte Kagutsuchit, Ame no Ohabari lett . Egy másik név Itsu-no-ohabari. [2] [3]

A következő istenek születtek Kagutsuchi véréből: [3]

  1. Iwasaku no kami (石 ) [nb 7]
  2. Nesaku no kami ( jap . 根折神)
  3. Iwatsunoo no kami (石筒之 ) A fenti istenek a kard hegyéről a sziklákra hulló vérből születtek.
  4. Mikahayahi no kami ( japán 甕速日神)
  5. Hyahayahi no kami ( jap . 樋速日神)
  6. Takemikazuchi-no-o-no kami (建御雷之 ) A fenti istenek a kard pengéjéből kihullott vérből születtek.
  7. Kuraokami no kami ( 淤加美神)
  8. Kuramitsuha no kami (闇御 羽神) A fenti istenek a kard markolatából kihullott vérből születtek.

A következő istenek születtek Kagutsuchi testéből: [3]

  1. Masakayama-tsumi-no kami ( jap. 正鹿山津見神) , fejből;
  2. Odoyama-tsumi-no kami ( jap. 淤縢山津見神) , a mellkasból;
  3. Okuyama-tsumi no kami (奥 津見神) , a hasból;
  4. Kurayama-tsumi no kami ( jap. figyelj )) ( Kojiki : 闇山津見神) vagy ( Nihon shoki : 闇山祇), a nemi szervekből;
  5. Sigiyama-tsumi-no kami ( jap . 志藝山津見神) , bal kézről;
  6. Hayama-tsumi-no kami ( jap . 羽山津見神) , jobb kézről;
  7. Harayama-tsumi-no kami ( jap . 原山津見神) , bal lábról;
  8. Toyama-tsumi no kami ( jap. ) ( Kojiki : 戸山津見神) vagy ( Nihon shoki : 戸山祇), a jobb lábról.

Yomi Country

Izanagi ezután úgy döntött, hogy megkeresi Izanamit, így elment Yomi no kuni  földjére, a Sárga Vizek Földjére. Sárga vizek országa, vagy a sárga forrás országa. A név taoista forrásokból származik. Fonetikusan úgy hangzik, mint a Yomotsukuni ("Sötétség földje"). További elnevezések: „Gyökerek országa”, „Alsó ország”, „Anyaország”, „Hely, ahová a halottak járnak”. Miután átment a kapun Yomi no kuni földjére, találkozott Izanamival, és így szólt hozzá: [4]

Szeretett istennőm feleségem! Az ország, amelyet te és én létrehoztunk, még nem jött létre teljesen. Ezért vissza kell térnie. [nb 8]

Izanami így válaszolt:

Sajnálom, hogy nem jöttem korábban. Megkóstoltam az ételeket a Sárga Vizek Földjének kandallójából. És mégis, szeretett istenférjem, szégyellem magam, hogy idejöttél. Ezért tanácskozni fogok a Sárga Vizek Földjének isteneivel, akiket visszatérni szándékozom. Ne merj rám nézni. [nb 9]

Ezt mondva Izanami belépett a palotába, ahol azok az istenek éltek. Ahogy azonban telt az idő, és nem tért vissza, Izanagi kezdett kétségbeesni. Ezért eltörte a Mizura díszfésű egyik fogát, amely a hajcsomót a bal füle fölött tartotta, meggyújtotta, hogy megvilágítsa a helyet, és úgy döntött, hogy belép Yomi no kuni földjére. Sikerül megtalálnia Izanamit, de látja, hogy a lány elvesztette szépségét, és férgekkel borított, rothadó hullává változott. Nyolc mennydörgés istene született a testéből: [4]

  1. Oikazuchi ( jap . 大雷) , a fejéből;
  2. Honoikazuchi ( jap . 火雷) , a mellkasából;
  3. Kuroikazuchi ( ) , a hasából;
  4. Sakuikazuchi ( jap . 折雷) , a nemi szervéből;
  5. Wakaikazuchi ( ) a bal kezéből;
  6. Tsuchiikazuchi ( ) , a jobb kezéből;
  7. Naruikazuchi (鳴雷 ) , a bal lábáról;
  8. Fusuikazuchi ( ) a jobb lábáról.

Izanagi rémülten úgy döntött, hazatér, de Izanami zavarba jött a megjelenése miatt, és megparancsolta a Yomotsushikome-nak (黄泉丑女 "A sötét világ szörnyű női"), hogy üldözzék Izanagit. Izanagi Yomi no kuniból való menekülése közben levette fejéről a fekete kazura hálót, és a földre dobta, ahol szőlőfürtté változott. Yomotsushikome megette a szőlőt, majd elindult Izanagi üldözésére. Aztán Izanagi letört egy ágat a fésűről, amely a jobb füle fölött tartotta a szőrcsomót, és a földre dobta, ahol bambuszrügyekké változott. Yomotsushikome kitépte és felfalta a bambuszrügyeket, majd Izanagi üldözésére indult. [négy]

Izanami úgy döntött, hogy üldözőbe küldi a mennydörgés nyolc istenét és 1500 harcosát Yomi no kuni országából. Aztán Izanagi kirántott egy tíz lábszárból álló Ame no Ohabari kardot , ami felövezte, és futás közben a háta mögött lendíteni kezdett. [nb 10] Amikor Izanami elérte Yomotsuhirasakát (黄泉比良坂), a Yomi no kuni élők világából leszálló lejtőt, leszakított három őszibarackot a lejtő közelében nőtt fáról, és üldözőire hajította, hogy megfordítsa őket. a menekülésbe. [négy]

Izanagi azt mondta:

Ön! Ahogy én megmenekültem, neked is meg kell mentened a földi emberi növekedést, amely a Nádasföld-Középvidéken él , amikor az a bajok szakadékába esik, és bánkódni és panaszkodni kezd! [nb 11]

És ő adta a nevet ezeknek az őszibarackoknak: Oo-kamu-zumi-no mikoto ( jap. 意富加牟豆美命) . [négy]

Végül Izanami maga indult Izanagi üldözésére. Aztán Izanagi egy sziklával, amelyet csak ezer ember tudott mozgatni, elzárta Yomotsuhirasaka lejtőjét Yomi no kuni országának bejáratától. Ebben a pillanatban találkozott utoljára tekintetük. [négy]

Izanami azt mondta:

Az én szeretett férjem egy isten! Ha ezt megteszed, megfojtom az emberi túlburjánzást országodban, naponta ezret. [nb 12]

Izanagi így válaszolt:

Szeretett istennőm feleségem! Ha ezt teszed, naponta ezerötszáz házat építek vajúdó nőknek. Így egy nap alatt 1000 ember hal meg és 1500 születik. [nb 13]

Ezek a szavak magyarázzák az ember életének és halálának ciklusát. Ugyanezen okból az Izanamit Yomotsu oo-kami- nak (黄泉 ) vagy Chishiki-no oo-kami-nak (敷大神) is hívják . A sziklát, amely elzárta Yomi no kuni földjének bejáratát, Chigaeshi no oo-kami (道返之大神) vagy Yomido no oo-kami (黄泉 戸大神) néven ismert, és jelenleg Ifuya (伊賦夜) néven ismert.) Izumóban , Shimane prefektúrában . _ [négy]

Izanagi tisztítása

Miután elhagyta Yomi no kuni országát, Izanagi úgy döntött, hogy eltávolítja testéből az összes szennyeződést, amelyet a szenny földjén felhalmozott. Ennek érdekében megérkezett az Awakihara síkságra, a Tachibana folyó torkolatához, Himukaba, Tsukushiba, és ott tisztító szertartást (misogi) végzett. Amikor ruháit, dolgait és ékszereit a földre dobta, a következő tizenkét isten született: [5]

  1. Tsukitatsu-funato-no kami ( jap. 衝立船戸神) , bottól;
  2. Michi-no-nagachiha-no kami (道之長 歯神) , az obi szóból ;
  3. Tokihakashi-no kami ( jap. 時量師神) , zacskóból;
  4. Wazurai no ushi no kami ( 豆良比能宇斯能神) , [nb 14] ruhából;
  5. Timata no kami ( 俣神) , hakama szóból ;
  6. Akiguhi-no-ushi-no kami ( 咋之宇斯能神) , a koronából ;
  7. Okizakaru no kami ( jap . 奥疎神) , a bal kéz karkötőjéből;
  8. Okitsunagisa-biko-no kami (奥 那芸佐毘古神) , bal kéz karkötőjéből;
  9. Okitsukahibera no kami (奥 甲斐弁羅神) , [nb 15] a bal kéz karkötőjéből;
  10. Hezakaru no kami ( jap. 辺疎神) a jobb kéz karkötőjéből;
  11. Hetsunagisa-biko-no kami ( jap . 辺津那芸佐毘古神) , jobb kéz karkötőjéből;
  12. Hetsukahibera no kami (辺 甲斐弁羅神) , jobb kéz karkötőjéből;

Amikor Izanagit megmosták a középső áramlatban, a szennyvízből, amelyet a szenny országában gyűjtött, a következő két isten született:

  1. Yasomagatsuhi no kami (八十禍津日神) , isten
  2. Oo-magatsuhi no kami (大禍 日神) , isten

Az istenek nevei, akik akkor jöttek, hogy helyrehozzák a gonoszt:

  1. Kamunaobi no kami (神直 ) , isten
  2. Oo-naobi-no kami (大直 毘神) , istenem
  3. Izunome no kami (伊豆 能売) , istennő

Amikor Izanagi vízzel lemosta testének alsó részét, a következő két isten született:

  1. Sokotsu-watatsumi no kami (底津綿津見神) , nem nélküli istenség
  2. Sokotsutsu-no-o-no kami (底筒之男神) , isten

Amikor Izanagi megmosta testének középső részét, a következő két isten született:

  1. Nakatsu-watatsumi no kami ( 津綿津見神) , nem nélküli istenség
  2. Nakatsutsu-no-o-no kami ( 筒之男神) , isten

Végül, amikor Izanagi megmosta a felsőtestét, még két isten született:

  1. Uwatsu-watatsumi no kami (上津綿津見神) [ nb 16] , nem nélküli istenség
  2. Uwatsutsu-no-o-no kami (上筒之男神) , isten

A három isten Sokotsu-watatsumi no kami, Nakatsu-watatsumi no kami és Uwatsu-watatsumi no kami alkotja a Sanjin Watatsumi nevű istenségcsoportot, a víz isteneit. A három isten, Sokotsutsu-no-o-no-kami, Nakatsutsu-no-o-no-kami és Uwatsutsu-no-o-no-kami istenségek egy csoportját alkotják, Sumiyoshi Sanjinnak nevezik, a halászat és a tenger isteneit, akiket Sumiyoshi-taisha- ban imádnak . [5]

A tisztító szertartás utolsó szakaszában Izanagi megmosta bal szemét, amelyből Amaterasu-o-mikami istennő született ; majd megmosta a jobb szemét, amelyből a nemtelen istenség, Tsukuyomi no Mikoto született ; és megmosta a saját orrát, amelyből Takehaya Susanoo no Mikoto isten született . [5] Ezt a három istent, együttes nevén Mihashira-no-uzu-no miko , Izanagi arra utasította, hogy irányítsák a világ különböző területeit. Amaterasu-o-mikami kapott egy Mikuratanano-no-kami (倉板挙之神) nevű drágakő nyakláncot, és Takamagahara irányítása volt a feladata . Tsukuyomi no Mikotót az éjszaka irányításával bízták meg. Takehaya Susanoo no Mikotót a tenger kezelésével bízták meg. [6]

Jegyzetek

Hozzászólások
  1. Chamberlain: Ohokotooshio
  2. Chamberlain: Ihatsuchibiko
  3. Kamarás: Tori-no-ihakusubune
  4. Valószínűleg csónak is; lovagolta Takemikazuchi
  5. Chamberlain: Ohogetsuhime
  6. Kamarás: Wakumusuhi
  7. Kamarás: Ihasaku
  8. . Kojiki
  9. 「黄泉 の 国 食べ 物 を 食べ た ので 、 生き返る こと は でき」 」と 相談 し ましょ う。 お願い 、 の 姿 は で 下さい ね。」 」」 」」. Kojiki
  10. A „fogás” négy ujj szélessége, amikor a kéz ökölbe van szorítva.
  11. 「人々が困っている時に助けてくれ」. Kojiki
  12. 「私はこれから毎日、一日に千人ずつ殺そう」. Kojiki
  13. . Kojiki
  14. Kamarás: Wazurahinoushi
  15. Chamberlain: Okitsukahibera
  16. Chamberlain: Uhatsuwatatsumi
Források
  1. 1 2 3 4 Chamberlain, 2008 , pp. 77–78
  2. 1 2 3 Chamberlain, 2008 , p. 79
  3. 1 2 3 4 5 Chamberlain, 2008 , pp. 80–81
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 Chamberlain, 2008 , pp. 82–83
  5. 1 2 3 4 Chamberlain, 2008 , pp. 84–85
  6. 1 2 Chamberlain, 2008 , p. 86

Irodalom

Linkek