Valentina Ivanovna Zolotyk | |
---|---|
Születési dátum | 1955. május 9. (67 évesen) |
Foglalkozása | művész |
Valentina Ivanovna Zolotyk ( Zemljanszk , 1955. május 9. ) orosz művész, az Arkagyij Davidovics Aforizma Múzeum társalapítója .
1955. május 9-én született Zemljanszk városában, Voronyezsi régióban. Az 1970-es években kezdett festeni. 1977-ben Arkagyij Davidovics aforisztikus íróval kötött alkotói szövetségben részt vett egy múzeum-lakás létrehozásában [1] . A művész magánműterme a női Alekszejev-Akatov kolostortól nem messze , a Voronyezs folyó jobb partján volt . A mindennapi nehézségek miatt a művésznek karmesterként kellett megélni, Fr. áldásával. Dimitri (Smirnova) , hogy ápolónő legyen egy pszichiátriai kórházban, hogy a templomban szolgáljon, ahol gyóntatója Alexander Men apja volt .
Egy amatőr művész első kiállítására 1978-ban került sor Voronyezsben . Számos művét a Voronyezsi Helyismereti Múzeum és az I. N. Kramskojról elnevezett Voronyezsi Regionális Művészeti Múzeum szerezte be . [2] 1980-ban a Kommuna újság szerkesztőségében a moszkvai olimpián kiállítást rendeztek festményeiből .
1983-ban Moszkvába költözött, hogy részt vegyen egy kiállításon a Művészeti Unió "Laterna Magica" fesztiválján Clara Golitsyna és Boris Safronov művészekkel (a "Kerék" alkotói egyesület alapítója ), Valerij Krasilnyikovval (" Húsz csoport"). Moszkvai művészek "), valamint Ella Binstok , Alla Jozefovics, Raisa Gerszon illusztrátor és mások. [3] A művész munkáit rangos moszkvai kiállításokon ( Új Manézs , Taganka Színház stb.), az Orosz Kulturális Alapítvány , a Az RSFSR Művészek Szövetsége érdeklődni kezdett munkái iránt . A Művészszövetség javaslatára Valentinát az ungvári kreatív ifjúsági kampuszra küldték . Sokszor az Orosz Föderáció Kulturális Minisztériumának ösztöndíjasa lett . [4] Festményei franciaországi és olaszországi kiállításokon szerepeltek, egy részük ott maradt magángyűjteményekben. [5] [6]
1989-ben a Smena magazin festményeinek egy válogatását a borítójára helyezte , így Valentina Zolotykh egy szintre került a magazin első grafikusával - A. M. Rodchenkoval , valamint A. L. Schultzcal , V. M. Briskinnel , P. P. Klettenberggel, I. Kh. Grinshtein, G. D. Novozhilov és mások:
Valentina Zolotykhról nem könnyű írni, mint minden tehetséges emberről. Eredeti tehetségű, tragikus látásmódú művész... A művész nemcsak képeket, hanem típusokat is alkot. Képein meglepő a költő, író, személy lelki világába való behatolás, élénk érzelmi színezet.
– Jurij Danilov [7]A Moscow Artist című újságnak adott interjújában Valentina így magyarázta a személyes alkotói elvek megértését, felfedve a személyes készségek titkait, amelyek kifejezésre jutottak a szerző „spirituális realizmusnak” nevezett módszerében:
Minden emberben van kreativitás, amit fejleszteni kell. Vannak bennem ilyen kezdetek, ezeket igyekszem a lehető legjobban fejleszteni. Nem szeretek másolni. Rajzolhatok például egy foglalatot úgy, hogy a vendég összetéveszti egy igazival. De ez nem érdekel. Más miatt aggódom: a belső világot ábrázolom, a felszín számára láthatatlan. Számomra rendkívül fontos, hogy egy ember hasonló legyen, de ezt nem a külső, hanem a belső hasonlóság kritériuma határozza meg. [nyolc]
Arkagyij Davidovics fáradhatatlan erőfeszítéseinek köszönhetően D. S. Lihacsev akadémikus személyesen részt vett a Zolotykok sorsában . Segítségével 1990-ben kiállítást rendeztek a Znamenszkij-székesegyházban , amely nagy visszhangot keltett, valamint a leghíresebb írók figyelmét: Jevgenyij Jevtusenko , Viktor Asztafjev , Bulat Okudzsava , Vaszilij Belov . Lihacsevnek az RSFSR Kulturális Minisztériumához intézett kérésére bizottságot hoztak létre a Zolotykok munkájának értékelésére, és azt javasolták, hogy munkáit, mint kiemelkedő eredeti orosz művészt vegyék be az Arany Művészeti Alapba. Cikkek következtek a Zvezdában , a Moszkovszkij Komszomolecben , csábító ajánlatok kiállítások rendezésére Párizsban és Philadelphiában .
A voronyezsi művészeti múzeum igazgatója , V. D. Dobromirov a Zolotyhokat azon ritka mesterek közé sorolta, akikben a művészet iránti érzés és szenvedély uralja a mesterséget, emlékeztetve Gustave Moreau szavaira : „Minél egyszerűbbek az eszközök, annál erősebben fejeződik ki érzés."
Az emberi természet tanulmányozásának mélysége érdekében az Aranyokat Balzaccal hasonlították össze , akiket " Dosztojevszkijnak a festészetben", " Van Goghnak szoknyában" neveztek. Az Interfax hírügynökség ezt írta:
Ez az egyetlen művész a világon, aki ecsettel gondolkodik ekkora filozófiai kategóriákkal. [9]
2022. augusztus 25. és szeptember 16. között a Voronyezsi Építészek Háza Valentina Zolotykh „Davidovics csillaga” című festményeiből rendezett kiállításnak adott otthont, amelyet az Aforisztikai Múzeum 45. évfordulójára időzítettek . [10] [11] A kiállításon mintegy 80 alkotást állítottak ki. [12] A kiállított tárgyak között szerepeltek már jól ismert vásznak a Smena magazin címlapjáról és számos sajtókiadványról – Orosz Isten, Orosz karácsony, Kunyhó, Lepel, Remekmű, Máglya, „Szántó”, „Margarita”, „Nemzedék” ", és számos, a nagyközönség számára ismeretlen mű. [13] [14] A művész festményei Davidovich aforizmáival ötvözve egyfajta „mémkiállítás”-ba kerültek, és az aforizmák művészi olvasatára kiírt videomém-pályázat alapjául szolgáltak. [tizenöt]
2015-ben Zoloty festményei a JE SUIS DAVIDOWITZ gyűjtemény illusztrációi lettek a világ számos nyelvére lefordított aforizmákkal: héber , hindi , perzsa , kínai , görög , angol , olasz , spanyol , grúz , lengyel , magyar stb . 16] 2015 októberében a gyűjteményt a Frankfurt am Main-ban megrendezett nemzetközi könyvvásáron mutatták be – „ Frankfurter Buchmesse”. [17] 2015-ben művei a „Davidovics kulturális kalendárium és Valentina Zolotyk remekei” című gyűjteményt is illusztrálták aforizmák fordításával a Nemzetközösség országainak nyelveire ( fehérorosz , ukrán , örmény , grúz , moldáv , tadzsik , azerbajdzsáni , kazah , türkmén , kirgiz és üzbég ), 2016-ban pedig a „Davidovich – Szlovénia szerelmese” gyűjtemény minden szláv nyelven, beleértve a fehérorosz , ukrán , lengyel , cseh , szlovák , kasub , felső és alsó lozsát , bolgár nyelvet szerb , szlovén , macedón stb. 2020-ban megjelent a "Davidovich de Ching" kínai, angol és orosz nyelvű illusztrált aforizmák gyűjteménye, amely utalást tartalmaz a taoizmus tanításának alapvető forrására és a kínai nyelv egyik kiemelkedő emlékére. Lao-Zi -nek tulajdonított „ Tao de Ching ” gondolat, amely nagy hatással volt Kína és az egész világ kultúrájára . [tizennyolc]