Gatash, Radif

Radif Gatash
tat. Radif Gatash

Radif Ghatash, 2022
Születési név Radif Kashfullovich Gataullin ( Tat. Radif Kashfulla uly Gataullin )
Születési dátum 1941. március 30. (81 évesen)( 1941-03-30 )
Születési hely Mars , Kushnarenkovsky körzet , Baskír SZSZK , Orosz SFSR , Szovjetunió
Polgárság  Szovjetunió Oroszország
 
Foglalkozása költő , újságíró , esszéista , irodalomkritikus , műfordító
Több éves kreativitás 1959 - jelen ban ben.
Irány absztrakt művészet , modernizmus , expresszionizmus
Műfaj költészet
A művek nyelve tatár
Bemutatkozás "Gөllar su sory" ("A virágok szomjasak", 1966)
Díjak Gabdulla Tukay-díj – 2008
Díjak
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Radif Gatas ( Tat. Radif Gatash , született Radif Kashfullovich Gataullin ( Tat. Radif Kashfulla uly Gataullin ); született 1941. március 30- án , Mars , Kushnarenkovsky kerület , Baskír ASSZ , RSFSR , Szovjetunió ) - szovjet és orosz tatár poetista , publicista irodalomkritikus , műfordító . A Tatár Köztársaság Népi Költője (2012), A Tatár Köztársaság Tiszteletbeli Művésze (2001), A Tatár ASSR Kultúra Tiszteletbeli Dolgozója (1982). A Gabdulla Tukayról elnevezett Tatár Köztársaság Állami Díj kitüntetettje (2008).

Életrajz

Radif Kashfullovich Gataullin 1941. március 30-án született Mars faluban, a baskír ASSR Kushnarenko körzetében [1] [2] . Kolhozgazda családjából [3] [4] . Az apa nem sokkal fia születése után részt vett a Nagy Honvédő Háborúban , és 32 évesen halt meg [5] [6] . Volt ikertestvére, Rafit (1938-2008) és Rashid (1938-2000), utóbbiból költő is lett [7] [8] [6] . Savia anya (1909-1984) kiskora óta a farmon dolgozott, és egyedül nevelt három gyermeket, és a háború utáni nehéz évek ellenére sikerült beléjük keltenie az oktatás iránti vágyat [9] [6] [8] .

1959-ben érettségizett Tolbazy faluban, majd Ufába távozott, és beiratkozott a Baskír Állami Egyetem orosz és tatár filológiai tanszékére [4] [10] . Tanulmányainak második évében, 1961-ben Kazanyba érkezett, és a V. I. Uljanov-Leninről elnevezett Kazanyi Állami Egyetem Történelem és Filológiai Karának tatár nyelv és irodalom tanszékére került , ahol 1964-ben szerzett diplomát [3 ] [4] [6] . Tanulmányainak megszerzése után a következő két évben tatár nyelv és irodalom tanárként dolgozott a Muszlumovszkij járásbeli Urazmetyevo község középiskolájában [4] [10] . Akkori tanítványai között voltak olyan leendő költők és írók, mint Zulfat , N. Gambar és F. Gilmy [11] [12] .

1966 óta tagja a Szovjetunió Írószövetségének [13] [14] . 1966-1971-ben megszakításokkal szépirodalmi szerkesztőként dolgozott a Tatár Könyvkiadónál [2] [10] . 1967-ben a moszkvai A. M. Gorkij Irodalmi Intézet felsőfokú irodalmi kurzusaira lépett , amelyeket 1969-ben végzett [4] [2] . 1971-ben csatlakozott az SZKP -hez [15] . 1973-1974-ben a Yalkyn folyóirat irodalmi munkatársa volt, 1975-2011-ben pedig a Kazan utlary folyóirat költészeti osztályának vezetője [2] [16] . Ezzel párhuzamosan 1977-1989-ben 12 éven át a Tatár Írószövetség költészeti szekcióját vezette [10] , ahol az elnökségnek is tagja [17] . 2012-ben a Tatár PEN Központ tagja lett [18] . A köztársaság egyik legrégebbi írója [19] , 2021-ben ünnepelte fennállásának 80. évfordulóját [20] .

Több mint 50 éves alkotó élete során két tucat versgyűjtemény szerzője lett, mint például a „Göllar su sory” („Szomjaznak a virágok”, 1966), „Koyashly traular” („Napos szigetek”, 1967), „Dingez ezlim” („A tengert keresem”, 1968), „Yul җyrlary (Isemsez yoldyzlar)” („Az utak dalai (Névtelen csillagok)”, 1969), „Balachak ile” („Kék ország”, 1971), „Kүnel tashlary” („Lélekövek”, 1971), „Tel achkychlary” („Kulcsok a szívekhez”, 1973), „Yoldyz җile” („Csillagok szele”, 1976), „Irlar Bulyik” (“ Legyünk férfiak”, 1978), „Chakyru” („Hívás”, 1980), „Yөrәk soyli” („Szív beszél”, 1982), „Makhәbbatkә - mәrkhәmatәt” („Beszélj a szerelemről”, 1987), „Kar astynda” - gөllar” (Beszélgetés a szívvel, 1991), „Bu - sina kylgan dogam” („Imádságom hozzád szól”, 1997), „Gam sharaby” (A szomorúság bora, 2001), „Gazallar” („Gazellák” , 2001), „Mangelek susau” („Örökkévalóság szomjúsága”, 2005), sok más könyv és kiadvány [21] [22] [23] [24] [25] [26] . 2010-ben egy háromkötetes gyűjtemény jelent meg Gatash műveiből [27] , amelyet "Az év könyve" díjjal jutalmaztak [28] , 2018-ban pedig egy ötkötetes kiadás is megjelent [29] .

Elnyerte a Népi Költő (2012) és a Tatár Köztársaság Tiszteletbeli Művészeti Dolgozója (2001), valamint a Tatár ASSR Kultúra Tiszteletbeli Dolgozója címet (1982) [23] [30] . 2000-ben F. Karim -díjjal jutalmazták , 2005-ben pedig a H. Taktash -díj első nyertese [31] [32] . 2008-ban jelölték a G. Tukayról elnevezett Tatár Köztársaság Állami Díjára [33] , amelyet számos verseskönyvért [34] kapott . Gatash munkásságának tanulmányozásához tudományos és módszertani alapok kidolgozása folyik a M. Akmulla nevét viselő Baskír Állami Pedagógiai Egyetemen [35] , ahol 2022-ben megkapta a tatár nyelv és irodalom tanszék aksakal címét. a Filológiai Oktatási és Kulturális Kommunikáció Intézet [36] . Gatash a szóhoz, a költészethez, a művészethez, a valódi értékekhez való hűséget tartja a legfontosabbnak egy kreatív ember számára, kritizálja az emberek egyszerűségét, a túlzott anyagiságot, az életmódot, a karrierizmust [37] .

Esszé a kreativitásról

Kreatív álnév - Radif Gatash [2] . Tatár nyelven ír [4] . A gimnáziumban kezdett foglalkozni a költészettel [1] , az orosz nyelv révén csatlakozott a világirodalomhoz [38] . A Baskír Egyetemen tanult egy irodalmi körbe A. Atnabaev vezetésével , érdeklődött a tatár irodalom iránt [6] . G. Tukaya [39] mindenek fölé helyezi magát , fejből ismeri A. P. Puskint és M. Yu. Lermontovot [40] . 1959 óta publikál Ufában, az első versei a „ Leninse ” és a „ Ҡyҙyl tan ” újságokban, valamint a „Yash kɵstar” almanachban jelentek meg [41] [15] . Számos, 20 éves kora előtt írt versét elégetett, nem tartotta kellően tökéletesnek [42] . 1961-ben kezdett megjelenni kazanyi újságok és folyóiratok oldalain, mint például az „ Azat Khatyn ”, a „ Yalkyn ”, a „ Council of adabiyaty[13] [2] . Az első verseskötet "Göllar su sory" ("A virágok szomjaznak") címmel 1966-ban jelent meg Kazanyban [15] [23] . A Gatash név azonnal felkeltette az olvasók, a költészet ismerői és az irodalomkritikusok figyelmét, a munkában tett első lépéseit pozitívan értékelte H. Tufan , S. Hakim , F. Husni [1] [10] . Az 1960-as években, az olvadás hullámán érkezve az irodalomba, a költészetet gazdagító új tatár költőnemzedék ( R. Fayzullin , R. Kharis , G. Rakhim , R. Mingalim ) egyik képviselője lett. új esztétikai normákkal és művészi eszközökkel összhangban mind a humanista hagyománynak, mind a korabeli erkölcsi és ideológiai kérdéseknek [43] [44] .

Ebben a sorozatban Gatash romantikus költőként, S. Rameev , H. Taktash , I. Yuzeev [45] vonalának utódjaként tűnik ki . Nagyon kedvelte a hatvanas éveket , amelyek hatással voltak a tatár költészetre [46] , kihasználta az irodalmi formák és technikák minden megnyílt változatosságát, visszatérve a tatár költői hagyományhoz, de újító szavát belevezette [47] . Gatash, miután pályafutása elején vázolta stílusát, deklaratívan bejelentette a romantika iránti elkötelezettségét [48] . Gatash költészetét romantikus életfelfogás jellemzi, verseit mély líra hatja át [49] [23] . A költő az első gyűjteményektől kezdve a fiatalságra, a szerelemre, a népe hasznára való törekvésre helyezte a hangsúlyt, melyben a gondolatok nyugalmát, a szó komoly munkáját, a forma finom tapintásának képességét mutatta be [1] [23] . Az olyan motívumok, mint az élet és a természet iránti szeretet, a szenvedélyek és érzések örömei és keserűsége, hangulati ingadozások, időbeli és társadalmi változások, meghatározóak lettek Gatash egész munkásságában [10] . Saját elmondása szerint éppen a szerelemből, a szerelemből merít ihletet, amikor soha nem szűnik meg a meglepetés, ahogy F. Husni is rámutatott [50] . A költő verseinek fő témája egy fiatal kortárs belső világa, érzelmeinek teljes skálája, romantikus törekvéssel, őszinteséggel, metaforával kifejezve [2] . Ilyen például a „Dingez ezlim” („A tengert keresem”, 1968) című gyűjtemény, melynek átmenő képe a tenger, amely segít átadni a főszereplő gondolatait, érzéseit, aki keresi. és megtalálta a maga útját az életben [1] .

A sor lüktet, nem áll meg:
„Költőink meghaltak Európában...”
Az Odrán, a Visztulán, a Moldván… Nem
turistacsomag
vagy diplomáciai küldetés hozta ide őket.
Nem
a Sorbonne-ra vagy a krakkói egyetemre küldték őket tanulni.
Nem a vándorlás,
hanem a háború szele sodorta őket ide,
itt vannak a sírjaik. Musa Jalil
a fasiszta börtön büdös pincéiből emelkedett Európa fölé. Egy dühös támadásban Fatih Karim forró vezetéssel szemben . Adel Kutuy áthaladt Lengyelországon, Nur Bayant Európában temetik el. Reagál!






A sírhalmok
az utolsó verseik.
Meghaltak költőink szabadságáért.

R. Gatash [51] .

Gatash különféle költői formákban és műfajokban ír, munkáiban szervesen ötvözi az orosz, keleti, világköltészet hagyományait. Eleinte a hagyományos formát követve, később Gatash gyakran a szabadvers, a szabadvers felé fordult , megőrizve romantikus egyéniségét a világfelfogásban, valamint új formaritmusi újításokkal gazdagítva a tatár költészetet [52] [10] . A „24 csillag és 17 tenger” költemény bizonyítéka volt annak, hogy költői szintjét a tanárok szintjére emelte. Ez a mű egy anyával való hétköznapi beszélgetésnek indult, és magába szívta az idő konfliktusait, a szerelmi intrikák és élmények, a lelki tisztaság és a szív őszintesége, a hagyományos és a szabad versek kombinációján keresztül [53] .

Az a képesség, hogy egyszerű formában meséljen összetett tapasztalatokról, hogy a múltat, jelent és jövőt egy ponton keresztezi, lehetőséget teremtsen a jelentések sokrétű olvasatára, Gatash munkájának az avantgárd vonásait adja [54] . Az akkori költők avantgárd kutatásai igen eredményesnek bizonyultak, tekintettel arra, hogy a tatár irodalomban rejlő szintetizmus a modernizmus „puhaságához” vezetett, lehetőséget teremtve a költészet tárgyának elmélyítésére, bővítésére. ami az egész világ volt [55] . Ahogy R. Zaydulla megjegyezte , Gatash „az utolsó mohikán, aki nem engedett az élet viszontagságainak, aki költői kreativitásban élt, aki teljes szívből hitt a szó csodálatos erejében” [53] .

Gatash modernista verseit áthatja a lírai hős és a természet élményeinek párhuzamossága , ami a népművészet és a romantika közös jellemzője. Például a "... Így kellett volna lennie, vagy véletlen volt?" két találkozásról mesél egy lánnyal, ami meglepetésként érte a fiatalembert. Ez a motívum a hónapok nevei alatt van „rejtőzve” („Április”, mondtam. És kiderült, hogy május), ami a lét káoszát, az emberek különbözőségét, életritmusaik közötti eltérést fejezi ki. [54] . Az út képe széles körben megtalálható Gatashban, amely a spirituális fejlődés és a lírai hős által bejárt út szimbóluma. Íme az ösvény, amelyen az apa a frontra ment („hajdina”), az út Tukay hazájába, Kyrlaybe („Beszélgetés Sagdi bácsival a Kirlay felé vezető úton”), a tatár harcos költők által bejárt európai országutak („Tatár költők”) Európában” ) [44] . Ez a vers is bizonyítéka lett a hősiesség és a hősök romantikus témájának újjáéledésének a civil szövegekben M. Jalil , F. Karim , A. Kutuy példáján , akik életüket adták a hazájukért [56] .

A jövőben még világosabban megnyilvánultak Gatash lehetőségei a költészet témáinak gazdagításában, a verstechnika, a ritmus és a rím, ami lehetővé tette számára, hogy mind a nemzeti, mind az egyetemes problémákba mélyebbre hatoljon [53] . Társadalmi érdeklődését a sokszínűség különbözteti meg, számos versében filozófiai és lírai elmélkedések fogalmazódnak meg a világ eseményeiről, a szülőföldről [14] . Így a „Legyünk férfiak” című verse széles visszhangra tett szert a fiatalok körében – az ott megfogalmazott erkölcsi elveknek, tanácsoknak, kívánságoknak köszönhetően [53] . Az a gondolat ihlette, hogy a költészet jobbá teheti a világot, ebben a versében Gatash példaképként egy ideális ember képét próbálta megalkotni, aki konfliktusba kerül a környezettel, és szembeállítja a valóságot képzeletbeli ideális világával [57] . A költő minden helyzetben emberi maradásra szólít fel, amellyel kapcsolatban a vers egyfajta "hívókártyája" a hetvenes évek tatár költészetében rejlő emberség megőrzéséért folytatott küzdelem avantgárd motívumának [58] . Gatash dalszövegeinek fontos témája volt a tatár nép sorsa, a nemzedékek történelmi és szellemi emlékezetének folytonossága [22] , ugyanakkor kerüli a nemzeti indíttatások és a heveny társadalmi problémák egyenes kifejezését [44] . Gatash a polgári dalszövegekben a hazaszeretet eszméjét hirdeti G. Tukay nyomán , lírai hőse pedig Tukaev tettei és gondolatai folytatását tekinti élete céljának [59] . Számos verset szentelnek Baskíria [23] , Gatash figyelmét a tatár és a baskír nép egységére összpontosítja [60] . Számos publicisztikai és irodalomkritikai cikk szerzője [52] , ahol a kritikusok Tukay [61] azonos hatását figyelik meg .

Csak azért írok, mert hiányzol,
Elviselhetetlen, hogy istenítselek.
Amikor találkoztunk veled... Majnun azt szokta mondani,
kedvese haját simogatva:

- Menj el, Leila: adj szabadságot, hogy Leilára gondoljak!
Majnunu adj egy dalt a szabadság letételére!
- Menj el, Leila... Maradj velem lelkedben és gondolataidban:
Ihletért adj könnyedséget -
A szerelmes lélek szárnyaljon a mennyei magasságokban.

Égni fogok - mellettem és a gyógyulás szelleme,
írok - hallom a hangodat - hogy fuvolázik a zene...
A föld legyen halandó, A lélek az ég... Távolság?
Lehetséges randevúzással legyőzni a szerelmet?

- Menj el, Layla. Adj szabadságot, hogy rád gondolhass, adj
teret Majnununak az inspirációnak!
... Gyere vissza, Leila... Velem maradsz lelkemben és dalomban, -
Adj könnyedséget utolsó álmomnak.
Az Ön iránti szeretet által a költő lelke az örökkévalóságba lép!

R. Gatash [62] .

Gatash művének fő témája a szerelem témája [54] , a női szépségről, gyengédségről, kedvességről, szeretetről és hűségről énekel [2] . L. Leron egyik versében Gatasht "a szerelem költőjének" [63] nevezte , R. Sibat pedig tatár Byronnak nevezte , mind megjelenésében, mind versei szerelmi tartalmában [64] . T. Galiullin szerint Gatash, mint Majnun , szó szerint szerelmes mindenbe, ami szép, és kész az egész világot átölelni [53] , a szerelem, a szépség, a költészet rabszolgája, aki csak vele él, mint R. Minnullin rámutatott [65] .

A szerelmes szövegekben Gatash gyakran folyamodik expresszionista technikákhoz , a szerelem érzése túlzó formát ölt benne, az álmok és az őrület határán. A szerelem Gatash verseiben egy másik világnak tűnik, amelyben az ember lehetőséget kap arra, hogy átérezhesse a szabadság szellemét és ezernyi érzés határtalanságát ( [66] . Ilyen szerelemégető, „majnunizmus”, Gatash saját szavaival élve , örök érzés, nemzeti szellemmel telítve és az örökkévalósággal párbeszédbe lépő anyanyelv által megvilágított, a szufi költőkhöz hasonlóan a nőszeretetet az Isten iránti szeretettel hasonlítja össze, tartja a kölcsönös hasonlóság gondolatát. egy személy (mikrokozmosz) az univerzumba (makrokozmosz), versei tele vannak különféle iszlám képekkel , [67] [44] .

Az 1980-as évek végén és az 1990-es évek elején Gatash más tatár költőkkel együtt érdeklődni kezdett az archaikus műfajok stilizációja iránt, kapcsolatot teremtve a középkori török-tatár költészet rendszerével [68] . Az első ilyen stilizációs kísérletek a költő munkásságában az 1960-as évekből származnak [69] , tulajdonképpen olyan műfajokat elevenített fel a tatár irodalomban, mint a ghazal , madhya , marsia , rubai [53] . Tekintettel arra, hogy a ghazal műfaj gyakorlatilag kihalt a szovjet időkben, ez a fajta költészet rendszerjellegű Gatash munkásságában. Újítóként mutatkozott be a ghazalban, mint a szerelmi költészet egyik formájában, felhagyva az utánzásokkal és egyúttal az intertextualitás felé fordulva, és így közelítette meg az olyan klasszikusok szabad ghazalait, mint Hafiz és Nasimi [70] . A Ghazals Gatash pontosan megfelel a műfaj minden követelményének, és 11 összetett méteres, 5-8 baitban íródott, ötvözi az arab - perzsa aruz és a klasszikus türk vers elemeit. Két négyszótagos ritmikus lábfeje egy három szótagos végtaggal folytatódik, amely a ghazal leggyakoribb formája, annak ellenére, hogy a tatár költők nem mindig követik a hagyományos versírás minden elemét [71] [72] .

Gatash költészetében a szerelem képét a világirodalommal, az ősi keleti költészettel, a modernitás képeivel asszociálják, mint például a „Neved be van írva a sorsomba…” ciklusban, ahol az egyik a rendkívüli szerelem példája a való életből az elnyomott költő, Kh. Tufan és felesége, Louise története [44] . Vagy a "Hét éjszaka (arab motívumok)" ciklusban a lírai hős szerelme átmegy a "hét éjszaka" próbán, mint a Scheherazade meséiben , de ennek eredményeként a fiatalember arra a következtetésre jut, hogy ez az örök érzés nem hoz neki boldogságot és békét [69] . A szubjektív spirituális elv Gatashban általában az érzések és a rejtett ellentmondások teljességében tárul fel [26] . Szerelmet közvetít a hagyományos keleti rózsák, könnyek, tűz képeken keresztül, amelyekben a költő és lírai hősének összeolvadása a mindenséggel, a természeti elemekkel és az egész környező természettel észrevehető [73] . A nő iránti szeretet, mint olyan benne, gyakran tartalmaz az erkölcsről és a szülőföldről szóló elmélkedéseket, amelyek összetett érzelmi komplexussá alakulnak át [74] .

A huszonegyedik század küszöbén!
Énekeltem dalokat - a szavak bennük gyöngyszemek:

- Szomorúság-szomorúság árad át a szélén -
A megélt évszázad valószínűleg elfáradt!
Gulbala az én virág délibábom!
Az örökkévalóság hirtelen elutasítja az álmokat?

Az én kanapém - egy év, amelyet erőszakkal szőtt -
Kipiheni a huszonegyedik századot!

A türkiz szemek tengerében vagy,
Mentsd meg a karavelláimat?!

A múlt században Gatasha felsóhajtott:
És ha „béke a világgal” ez egy remekmű?!

R. Gatash, ford. V. Khamidullina [75] .

Ugyanabban a versben Gatash különböző szakaszú (mitopoetikus, trópusi, népnyelvi) figuratív nyelveket használ, amelyek kölcsönhatásba lépnek egymással, a jelentés és a forma kialakulásának forrásaként [26] . Például gyakran ötvözi a magasztos keleti stílust a népdalok hagyományos poétikájával [74] . A kérdések gyakran megtalálhatók Gatash gazelláiban, mind belső intonáció, mind toldalék formájában, amelyre R. Fayzullin megfelelő megjegyzése utal : „Az embernek egyedül kell megválaszolnia a legtöbb kérdést!” [70] . Például az "Ősi csali" című versben egy fiatal lírai hős egy sor szónoki kérdést tesz fel magának, mint például: "Elhervad-e nélkülem egy virág, ha bezárom az életkert kapuját?" [76] . Gatash többek között ritkán használja radifként a hagyományos stilisztikai elemet, amely, ha használjuk, segédszó, kérdő partikula formájában van, vagy az előző mondat része, vesszővel elválasztva és befejezés nélkül. a gondolat [77] . A keleti költészet újjáélesztése, stilizációja és elemeinek felhasználása az ókori filozófiával tölti meg Gatash munkásságát, és az örök értékekre apellál, ami azt az illúziót kelti, hogy rég letűnt költők műveit olvassák [69] .

Gatash verseit számos nyelvre lefordították, többek között orosz , baskír , kazah , török , azerbajdzsáni , karakalpak , lett , litván , lengyel , ukrán , angol nyelvre [52] [14] . Így a „Barátaim barátai” (1973) és a Negyvenedik tavasz (1985) [15] gyűjtemény oroszul , a „Histarem burandara” (Érzelmeim örvénye, 1998) [14] pedig baskír nyelven jelent meg . Maga Gatash fordítóként is tevékenykedik, különösen Khafiz és Nasimi számos gazelláját [78] , M. Zhumabaev és A. Chulpan [79] költészetét fordította le tatár nyelvre . Gatash számos szövege dal lett, amelyeket olyan zeneszerzők zenésítettek meg, mint S. Sadykova , F. Akhmetov , M. Makarov , R. Akhiyarova [80] [34] . 2016-ban a G. Kamalról elnevezett Tatár Akadémiai Színház színpadán a költő [81] versei alapján bemutatták az "Odüsszeia: Utazás Radif Gatash tengerein" című darabot . Gatash munkásságát számos irodalomkritikus kutatja, például R. Ganieva , Kh. Minnegulov , Yu. Nigmatullina , R. Rakhmanova [26] [8] . Mindazonáltal az ilyen tanulmányok nem szisztematikus jellegűek, csak az alkotási folyamat bizonyos aspektusait érintik, például csak a költő keleti szövegeit [82] .

Díjak

Díjak Rangok Érmek

Személyes élet

Vasziljevóban él , ahol van egy kertes háza. Felesége - Rimma, a műszaki tudományok kandidátusa tanulmánya közben ismerkedett meg. Fia - Salavat, 36 éves korában leukémiában halt meg. Két unokája van - Timur és Arslan, Németországban élnek anyjukkal [88] [89] [6] .

Bibliográfia

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 5 Giniyatullina, 1970 , p. 127.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mustafin, Minnegulov, 2005 , p. 66.
  3. 1 2 Dautov, Nurullina, 1986 , p. 119.
  4. 1 2 3 4 5 6 Nazipova, 2004 , p. 300.
  5. Damir Badriev. – Vasilә, khallaren nichek? - homályos. „Ati mina seznen belәn sөylәshmәskә kushty…” . "Shaһri Kazan" újság (2021. július 16.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  6. 1 2 3 4 5 6 Lilia Zahidullina. Mәkhәbbаt shagiyre Radif Gatash: "Matur khatyn-kyzga tabynudan da zurrak bakhet yuk" . Intertat (2021. október 7.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  7. Basyrov, Basyirov, 2017 , p. 5.
  8. 1 2 3 Khatyp Minegulov . "Өch Tukay yashen yashәgәn Gatashmyn" . „Madani Gomga” újság (2021. március 27.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  9. Anvar Szoleimanov . Shagiyrlәr dinasztia Senna st . „Madani Gomga” újság (2018. július 13.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 Dautov, Rahmani, 2009 , p. 375.
  11. Radif Gatash. Shakertlektәn khalfalekkә yul . Magazin "Magarif" (2016. március 15.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  12. Rkail Zadulla . Milli játék - bүgyre үzәgennәn yaki burannyң yes үz аһәңе . Magazin "Magarif" (2022. január 14.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  13. 1 2 Giniyatullina, 1970 , p. 128.
  14. 1 2 3 4 Dautov, Rahmani, 2009 , p. 376.
  15. 1 2 3 4 Dautov, Nurullina, 1986 , p. 120.
  16. Safuanov S. G. Gatash Radif Kashfullovich . Baskír Enciklopédia (2019. október 10.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  17. Tábla . A Tatár Köztársaság Írószövetsége . Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  18. A Tatár PEN Központ tagjai emlékkönyvet írnak Tufan Minnullinról . Tatár-inform (2012. június 6.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  19. Gulnar Garifullina. Kazanyban megkezdődött a Tatár Írószövetség 18. kongresszusa . Tatár-inform (2016. június 16.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  20. Altaj romjai. Turki zhurnalda Radif Gatashnyn 80 yashlek évfordulója bagyshlangan makala chykty . Tatár-inform (2021. április 21.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  21. Khasanov, 1998 , p. 140-141.
  22. 1 2 Mustafin, Minnegulov, 2005 , p. 66-67.
  23. 1 2 3 4 5 6 Safuanov, 2006 , p. 235.
  24. Dautov, Rahmani, 2009 , p. 376-377.
  25. Fayzullina, 2011 , p. 65.
  26. 1 2 3 4 Nagumanova, 2019 , p. 267.
  27. Irina Ignatieva. 32 híres tatár szerző 150 könyve jelent meg Tatárországban . Tatár-inform (2010. október 6.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  28. Lucia Kamalova. Kazanyban díjazták az Év könyve verseny győzteseit . Tatár-inform (2011. április 29.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  29. Az "Év Könyve" köztársasági verseny eredményeit összesítik . A Tatár Köztársaság Nemzeti Könyvtára (2020. május 20.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  30. Mustafin R. A. , Minnegulov H. Yu. Gatash Radif . Tatár Enciklopédia . Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  31. Fayzullina, 2011 , p. 66.
  32. Radif Ghatash . Tatár Irodalmi Központ . Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  33. A Tatár Köztársaság elnöke mellett működő bizottságtól a Gabdulla Tukayról elnevezett Tatár Köztársaság állami díjairól . „Tatár Köztársaság” újság (2008. március 12.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  34. 1 2 3 Kihirdették a Tatár Köztársaság G. Tukay Állami Díjjának új kitüntetettjeit . A Tatár Köztársaság Kulturális Minisztériuma (2008. április 26.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  35. Köztársasági tudományos és módszertani szeminárium . M. Akmulla után elnevezett Baskír Állami Pedagógiai Egyetem (2022. január 15.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  36. Az Összoroszországi Tudományos és Gyakorlati Konferenciát a Tatár Nyelv és Irodalom Tanszék bázisán rendezték meg . M. Akmulla után elnevezett Baskír Állami Pedagógiai Egyetem (2022. május 4.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  37. Shakirzyanov, 2018 , p. 78-79.
  38. „Tuktalgan yashlekka karap, ah! halvány?!” . "Yalkyn" folyóirat (2015. szeptember 20.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  39. Urmanche, 2003 , p. 137.
  40. Minnullin, 2001 , p. 79.
  41. Giniyatullina, 1970 , p. 127-128.
  42. Gөlnara Җәlilova. "Min bit әle kichә genә tudym" . "Shaһri Kazan" újság (2011. március 29.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  43. Galiullin, 2018 , p. 173.
  44. 1 2 3 4 5 Yulduz Nigmatullina . Az örök érzés költészete . „Tatár Köztársaság” újság (2008. március 25.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  45. Galiullin, 2018 , p. 181.
  46. Shakirzyanov, 2018 , p. 78.
  47. Kharrasova, 2014 , p. 52.
  48. Zagidullina, 2020 , p. 114.
  49. 1 2 Khasanov, 1998 , p. 140.
  50. Shakirzyanov, 2018 , p. 77.
  51. Vonalpatron, Cikkkapocs . "Medina" kiadó (2009. június 22.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  52. 1 2 3 Mustafin, Minnegulov, 2005 , p. 67.
  53. 1 2 3 4 5 6 Galiullin, 2018 , p. 182.
  54. 1 2 3 Zagidullina, 2020 , p. 115.
  55. Zagidullina, 2020 , p. 117-118.
  56. Zagidullina, 2020 , p. 58-59.
  57. Mansurov, 2015 , p. 76-77.
  58. Zagidullina, 2020 , p. 59.
  59. Kharrasova, 2014 , p. 53-55.
  60. Ayaz Ismagilov. A tatár népköltő arra buzdította a tatárokat és a baskírokat, hogy védjék meg egymás érdekeit . Tatár-inform (2019. április 17.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  61. Kharrasova, 2014 , p. 58.
  62. A mennyei magasságban . "Ra gyermekei" magazin (2017. szeptember 28.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  63. Khasanova, 2013 , p. 140.
  64. Sibat, 1998 , p. 134-135.
  65. Minnullin, 2001 , p. 78.
  66. Zagidullina, 2020 , p. 115-116.
  67. Urmanche, 2003 , p. 136.
  68. Zagidullina, 2018 , p. 34.
  69. 1 2 3 Zagidullina, 2020 , p. 116.
  70. 1 2 Khasanova, 2013 , p. 135-136.
  71. Khasanova, 2013 , p. 138.
  72. Nagumanova, 2019 , p. 268-269.
  73. Nagumanova, 2019 , p. 269.
  74. 1 2 Nagumanova, 2019 , p. 271.
  75. A jövőre nézve . Irodalmi újság (2018. február 28.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  76. Zagidullina, 2020 , p. 116-117.
  77. Khasanova, 2013 , p. 138-139.
  78. Nagumanova, 2019 , p. 268.
  79. Minnegulov, 2016 , p. 25-26.
  80. Khasanov, 1998 , p. 141.
  81. Ildar Gabidullin. Kazanda "Odyssey: Radif Gatash diңgezlәrenә sәyakhәt" tamashasy kantárok . Azatliq Radiosi (2016. április 24.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  82. Mansurov, 2015 , p. 76.
  83. A Tatár Köztársaság elnökének 2008. április 25-i UP-167 számú rendelete "A Tatár Köztársaság 2008. évi Gabdulla Tukayról elnevezett állami díjainak odaítéléséről" . „Tatár Köztársaság” újság (2008. április 25.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  84. qadi Taktash isemendage díj . A Tatár Köztársaság Írószövetsége . Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  85. Fatih Karim Isemendage-díj . A Tatár Köztársaság Írószövetsége . Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  86. Érdemek elismerése . „Tatár Köztársaság” újság (2012. május 19.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  87. Érdemek elismerése . „Tatár Köztársaság” újság (2021. december 16.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  88. Elmira Җәlilova. "Yөrәgemnәn fej bernәrsәm yuk!" . "Irek Maidany" újság (2012. november 20.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.
  89. Dánia Nagyim. Radif Gatash: „Berenche mәkhәbҙtem belәn kөn saen telefonnan soylәshep torabyz…” . "Shaһri Kazan" újság (2022. január 1.). Hozzáférés időpontja: 2022. október 18.

Irodalom

Linkek