Zhang Yu diák tengervizet forral a Shamen-sziget közelében

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2013. március 13-án áttekintett verziótól ; az ellenőrzéshez 1 szerkesztés szükséges .
Zhang Yu diák tengervizet forral a Shamen-sziget közelében
kínai 沙門島張生煮海

Illusztráció Li Haogu „Zhang Yu diák tengervizet forral a Shamen-sziget közelében” című drámájához a „Liu caizi shu” című könyvből, a „Sao-e shan-fang” (Sanghaj) kiadó, 19. század vége – 20. század eleje
Műfaj zaju
Szerző Li Haogu
Eredeti nyelv kínai
írás dátuma ?

Zhang Yu diák tengervizet forral a Shamen-sziget közelében ( kínai trad. 沙門島張生煮海, ex. 沙门岛张生煮海) Li Haogu (? - 1300 ) jüan drámaíró zaju műfajában, az egyetlen színdarab. a szerző fennmaradt drámai műve.

A darab a népmesékből kölcsönzött mesés mitológiai cselekményen alapul. E tekintetben úgy tűnik , Li Haogu Ma Zhiyuan hagyományainak utódja , aki gyakran fordult mitológiai történetek felé, amikor drámai cselekményeket választott. Idősebb kollégájával ellentétben Li Haogu azonban mitológiai motívumokat nem a buddhista és taoista eszmék kifejezésére használ, hanem egy teljesen mindennapi történet külső héjaként. A választott cselekmény segít a szerzőnek kifejezni azt a gondolatot, hogy az ember erősebb a szellemeknél, és mindent képes legyőzni és megnyerni, ha határozottan és hajthatatlanul megy céljának eléréséhez.

Li Haogu darabjának hőse, Zhang Yu diák az igaz szerelmet személyesíti meg, amelynek nincs akadálya. Ez a szerelem nem akadály, és maga a Sárkány a tengeri királyság mindenható uralkodója. Még ő is visszavonul Zhang Yu szerelme előtt, és beismeri vereségét, és beleegyezik, hogy egy halandóért odaadja a lányát.

A darabot L. N. Mensikov fordította oroszra .

A színdarab orosz kiadásai

Lee Hao-gu. Zhang Yu diák tengervizet forral a Shamen-sziget közelében // Klasszikus kínai dráma. St. Petersburg, Severo-Zapad Press, 2003. S. 21 - 64. Ugyanez: per. bálnával. L. Menshikova // Yuan dráma / Ld; M., Art, 1966. S. 311-346.