Az amikiri (網 切) egy yōkai a japán folklórban , először Toriyama Sekien 100 démon illusztrált éjszakai parádéjában [ 1] ábrázolták .
A rákhoz vagy a skorpióhoz hasonló karmokkal ábrázolják, de mivel a könyvben nincs magyarázó szöveg, nem világos, hogy melyik [2] . A "100 Demon Illustrated Night Parade"-ban ábrázolt yōkai közül sok az előd műveire hivatkozva készült, mint például a " Hyakkai Zukan ". Talán az amikiri koncepció a korábbi munkákban hozzá legközelebb álló Kamikiri [2] [3] alapján készült .
A Showa , Heisei és más időszakok különböző alkotásai azt magyarázzák, hogy az amikiri egy youkai, amely halászok és szúnyoghálókat vág [4] [5] [6] .
Katsumi Tada youkai-kutató írásai szerint az "ami" (a rács jelentésében ) arra késztetheti az embert, hogy az "ami"-re gondoljon a mizidacei jelentésében , mivel a szavak homofonok . Ezért lehetséges, hogy az amakiri (a mizidaceához hasonló lény) képét Toriyama hozta létre egy szójáték miatt [1] . A Mysidacea mellső végtagjain azonban nincs fogó, így egyes kritikusok ellenzik azt az elképzelést, hogy a Mysidaceának bármi köze lehet a festményhez [7] .
Norio Yamada "Tohoku Kaidan no Tabi" című könyve egy történetet mesél el, amely a Yamagata prefektúra Shonai körzetében játszódik . A történet egy halászfaluról szól, ahol az amikiri többször is elvágta a halászhálókat. Egy lakó ezt úgy próbálta megakadályozni, hogy kihúzta a vízből a hálót és hazavitte. Másnap azonban megállapította, hogy a házában az összes szúnyoghálót levágták, és szúnyogcsípés borította [8] .
Kenji Murakami Yokai kutató nem tudta megerősíteni az "amikiri" nevű yōkai legenda létezését más forrásból Yamagata prefektúrában, így valószínűsíthető, hogy ezt az "amikiri legendát" Yamada alkotta [1] .
Japán folklór | ||
---|---|---|
Japán tündérmesék |
| |
Szövegek | ||
Mítikus teremtmények |
| |
Folkloristák |
|