1Q84 | |
---|---|
Ichi-kyu-hachi-yon | |
Műfaj | regény |
Szerző | Murakami Haruki |
Eredeti nyelv | japán |
írás dátuma | 2009-2010 |
Az első megjelenés dátuma | 2009. május 29. és 2010. április 16 |
Kiadó | Shinchosha |
Előző | utósötétség |
Következő | Színtelen Tsukuru Tazaki és sokéves vándorlása |
![]() |
Az 1Q84 Haruki Murakami japán író többkötetes regénye . Az orosz kiadásban az "Ezer menyasszony száznyolcvannégy" alcíme van.
A regény eleje 2009. május 28-án jelent meg Japánban két kötetben, a könyv teljes kezdeti példányszáma az értékesítés első napján elfogyott. A könyv Japánban az első helyen jelent meg a nyomtatott példányszámot tekintve - 3,23 millió. Egy évvel később, 2010 májusában az írónő kiadta a könyv 3. kötetét, amely azonnal bestsellerré is válik - a regény elérte az egyet. millió példányban az értékesítés kezdetétől számított 12 napon belül.
Az 1Q84 (Ezer menyasszony száznyolcvannégy) egy könyv a pszichológiai támogatás megtalálásáról a homályos tereptárgyak világában. A könyv két szereplővel ismerteti meg az olvasót: egy női fitneszklub-oktatót, Aomame-et és egy matematikatanárt, Tengot. A történet harmadik személytől szól. Az általános cselekmény a hit és a vallás, a szerelem és a szex, a fegyverek és a családon belüli erőszak, a lelkiismereti gyilkosság és az öngyilkosság, valamint önmagunk elvesztése és az apák és gyermekek nemzedékei közötti lelki szakadék témáira épül.
A szélsőséges vallási szekták témája a legvilágosabban a könyvben tárul fel. Azt a kérdést, hogy a mai technológiai, „magasan képzett” társadalomban pontosan mitől alakulnak ki ilyen csúnya kultuszok, Murakami vetette fel az „ Underground ” című dokumentumkönyvben, de a szerző erre adott válasza ezúttal sajátos cselekményformát ölt.
A narratívában a „gilyak” ( tiszt - Nivkhs ) képét meglehetősen aktívan használják - az orosz távol-keleti kis nemzetiség. Életmódjuk és nemzeti vonásaik leírására a szerző többször hivatkozik Anton Csehov " Szahalin-sziget " című könyvére . Az e nép iránti érdeklődés Murakamitól 2003-as szahalini útja során indult [1] .
Csakúgy, mint a Kafka a tengerparton és a Megállíthatatlan csodaország és a világ vége, a regény szerkezete két különálló, egymással összefonódó történetből áll, amelyek viszont két párhuzamos valóságban fejlődnek ki: Tokióban 1984-ben – és Tokióban „nem világos, hogy mi” (1Q84)" év [2] . A "Q" ( eng. Question ) betűt maga a hősnő, Aomame illeszti be a dátumba, amikor rájön, hogy "valahol rossz helyen csúszott". Murakami már alkalmazta a "regény beszúrása" vagy a "regény a regényben" technikát, és mozaikportrét készített a tokiói metró (" földalatti ") terrortámadás elkövetőiről és áldozatairól.
A sztori lányága Aomame (青豆) leszállásának leírását tartalmazza egy alternatív valóságba, hasonlóan a Patkány-trilógia és a Kafka a tengerparton pszichedelikus univerzumához. Aomame megfigyelései arról, hogyan változik az élete fokozatosan, és a világok közötti határok elmosódnak, gyakran ellentmond minden tapasztalatának, emlékének és kialakult szokásainak.
A könyv második főszereplője, az egyetemi matematikatanár Tengo (天吾) politikailag passzív, nem túl sikeres, szabadidejét többnyire az íróasztalánál tölti. De ő maga is nehezen tudja valahogy azonosítani magát: „Nem mondhatom magam sikeres tanárnak... Igen, írok regényeket, de egyik sem látott még napvilágot. Szóval továbbra sem tekinthető írónak... ”Az irodalmi ambíciók kétes cselekedetre kényszerítik Tengot – hogy stilisztikai korrekciót végezzen a szövegen, és részben a maga módján írja át egy Fukaeri nevű lány novelláját. , amelyet a rangos Akutagawa-díj titkos előválogatására nyújtottak be . A történet a Komatsu szerkesztője számára stilárisan borzalmasnak tűnik, de irodalmi csiszolással egy nagy nyerési esélyes művet lát benne. Tengo eleinte kételkedett abban, hogy van-e joga Fukaeri munkáival ilyen szabadon bánni, de hamarosan engedélyt kap tőle, hogy azt csináljon, amit akar a történettel.
Komatsu (小松) a kiadó szerkesztője és a Tengo irodalmi mecénása, aki rávette a fiatalembert arra a kétes cselekedetre, hogy részben újraírja Fukaeri művét.
Fukaeri (ふかえり) egy 17 éves szépség, aki az Air Cocoon című novella szerzője. Önellátó lányként mutatják be, aki diszlexiában szenved, és extraszenzoros világérzékeléssel rendelkezik .
Vannak fordítások németre (fordító Ursula Graefe), hollandra , franciára , koreaira és más nyelvekre is.
Haruki Murakami művészete | |
---|---|
Regények |
|
Mesekönyvek |
|
Dokumentumfilm próza |
|
Egyéb munkák |
|