A Lingua franca ( olaszul lingua franca "frank nyelv" [1] ) egy olyan nyelv vagy dialektus, amelyet szisztematikusan használnak a más anyanyelvű emberek közötti kommunikációra [2] .
A Lingua francák az emberiség történelme során megjelentek, néha kereskedelmi okokból (az úgynevezett "kereskedelmi nyelvek"), de főleg vallási, diplomáciai és kulturális okokból, és a különböző nyelveket [3] [4] . A "lingua franca" elnevezés a mediterrán lingua franca szóból származik . A lingua franca alfaja egy nemzetközi nyelv , amelyet az egész világon beszélnek és tanulmányoznak.
A Lingua franca egy funkcionális kifejezés, amely nem kapcsolódik a nyelv történetéhez vagy szerkezetéhez [5] . A pidginek és kreolok gyakran lingua francák, de sok lingua franca sem nem pidgin, sem nem kreol.
A lingua franca antonimája egy helyi nyelv, amelyet egy adott terület lakosságának nagy része beszél, míg a lingua franca második nyelvként használatos azon a társadalmon kívül, amelyből származott. Például az angol Nagy-Britannia lakosainak anyanyelve, ugyanakkor a Fülöp -szigeteken lingua francaként is használják . Hasonlóan használatos az arab , a spanyol , a portugál , az orosz , a mandarin kínai (a legnagyobb kínai dialektus) és a francia nyelv .
A nemzetközi segédnyelveket , mint az eszperantó vagy a lingua franca nova , nem beszélték széles körben és nem is fogadták el globálisan, így nem nevezhetők globális lingua francáknak [6] .
Történelmileg a "lingua franca" kifejezés egy vegyes mediterrán nyelvre vonatkozott , amelyet "sabir"-ként is ismertek (a spanyol szablya "tudni, megérteni" szóból), amelyet a kereskedelemben és a nemzetközi kapcsolatokban használtak a mediterrán térségben a késő középkortól kezdve . különösen a reneszánsz idején ) egészen a 18. századig [7] . Abban az időben az olasz kereskedők uralták a tengeri kereskedelmet az Oszmán Birodalom kikötővárosaiban , és ott széles körben elterjedt az olasz nyelv egyszerűsített változata , sok görög , ófrancia , portugál , oksitán és spanyol , valamint arab kölcsönszóval. és török [1] . Ez a szó maga az arab lisan al-ifrang kifejezés olasz fordítása , míg az arab név abból a tényből származott, hogy a keresztes hadjáratok óta az arabok minden nyugat-európait franknak neveztek; A romantikus nyelveket franknak is nevezték [8] [9] .
A lingua franca az ókor óta létezik. Nagy Sándor seregeiben a nemzetközi kommunikáció nyelveként használt koine latin és görög volt a Római Birodalom és a hellenisztikus kultúra lingua franca-ja. Manapság a Koine ennek a lingua franca-típusnak is bevett elnevezése , amelyet nemcsak a kereskedelemben és a mindennapi kommunikációban használnak, hanem más területeken is, mint például a teológiai irodalom nyelvévé vált görög koine. Az akkád nyelv (az ókorban kihalt ), majd az arámi nyelv hosszú ideig Kis- Ázsia hatalmas területeinek lingua franca volt [10] [11] .
Egyes országokban a lingua franca a nemzeti nyelv is. Az indonéz Indonézia lingua franca , bár a jávai több beszélővel rendelkezik. Azonban az indonéz az egyetlen hivatalos nyelv, és az egész országban beszélik. A perzsa egyben a lingua franca és Irán nemzeti nyelve is .
A posztszovjet térben az orosz a lingua franca . Afrikában a lingua franca például a szuahéli , a hausa és a bamana , míg Dél-Amerikában a spanyol és a kecsua [1] . Az arab és az iszlám országokban az arabot gyakran használják lingua francaként .
A hindusztáni (hindi-urdu) Pakisztán és Észak-India lingua franca [12][ saját kiadású forrás? ] [13] . Sok indiai állam elfogadta a háromnyelvű formulát , amely szerint a hindi nyelvű államokban tanítják a diákokat [14] :
A nem hindi nyelvű államok esetében egy kissé módosított lista található:
A hindi nyelv egyben Arunachal Pradesh lakosainak lingua franca is , amely nyelvileg meglehetősen változatos északkelet-indiai állam [15] . Különféle becslések szerint az állam lakosságának körülbelül 90 százaléka tud hindiül [16] .
Az egyetlen dokumentált jelnyelv , amelyet lingua francaként használnak, az észak-amerikai indián jelnyelv , amelyet Észak-Amerika nagy részén használtak . Sok bennszülött nép számára ez egy második nyelv volt. Ez a nyelv kiszorította a kolumbiai fennsík jelnyelvét , amely mára kihalt. A rosszul értett inuit jelnyelvet hasonlóképpen használták az inuitok körében az Északi-sarkvidéken.
A pidginek gyakran lingua francaként működnek , azonban egy teljes értékű nyelv, amely nem őshonos egyetlen etnikai csoportban sem, használható lingua francaként is (példa erre az angol , amelyet számos országban lingua francaként használnak) . a Brit Nemzetközösség ).
Emellett az angol ma már a lingua franca az európai üzleti életben, a tudományban, a hajózásban és a légi közlekedésben. A második világháború után az euroatlanti integráció, valamint az Egyesült Államok térségben és világban betöltött szerepének növekedése következtében felváltotta a franciát a diplomácia nyelveként is .
Az Európai Unióban az angol nyelv lingua francaként való használata egy új dialektus, az " EuroEnglish " [17] kialakulásához vezetett .
Szótárak és enciklopédiák |
|
---|---|
Bibliográfiai katalógusokban |
|