Lovag, a halál és az ördög

Albrecht Dürer
Lovag, a halál és az ördög . 1513
Ritter, Tod und Teufel
24,5×19,1 cm
Állami Kunsthalle Karlsruhe , Rijksmuseum , National Gallery of Art [1] [3] , Chester Beatty Library , Los Angeles Megyei Művészeti Múzeum [11] , Nyomtatványok a Nemzeti Művészeti Galériában [d] [1] [3] , Rosenwald Gyűjtemény [ d] [1] , a Clevelandi Művészeti Múzeum [4] , az Izraeli Múzeum [5] , a Boijmans-van Beuningen Múzeum [6] , a Staedel Institute of Art [12] és a Metropolitan Museum of Art [8]
( Inv. 1943.3.3519 [1] , WEp 0074 [2] , 1941.1.20 [3] , 1965.231 [4] , 219759 [5] , DN 1334/285 (PK) [6] , 3.10 . , 43.106.2 [8] , 65.690.1 [9] , 66.521.95 [10] , 70.1 [11] , 31412D [12] , 20.46.23 [ 13] és 1984.1203.40 )
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

A „Knight, Death and the Devil” ( németül:  Ritter, Tod und Teufel ) egy rézmetszet , amelyet Albrecht Dürer , az északi reneszánsz kiemelkedő művésze készített 1513-ban. A „ Melankólia ” metszethez hasonlóan ez is Dürer egyik legtitokzatosabb alkotása, amely kiemelkedik az ikonográfia összetettségével, a szimbólumok és allegóriák többértelműségével . Ez az első Albrecht Dürer három úgynevezett „mestermetszete” ( németül: Meisterstiche ) közül: „Lovag, halál és az ördög”, „ Szent Jeromos a cellában ”, „ I. Melankólia ”. A metszet Nürnbergben készült , a művész 1505-1506-os második olaszországi útja után, az egyéni stílus érettségének időszakában, amely a valóság filozófiai megértésének legmagasabb készsége és törekvése. Mérete meglehetősen kicsi: 24,5 × 19,1 cm.  

A kompozíció ikonográfiája

A „mestermetszeteken” Dürer művész-gondolkodóként, jól képzett emberként lép fel, humanista írók értekezéseire, kora filozófusainak és természettudósainak tanításaira támaszkodva. A cselekmény a Rotterdami Erasmus „A keresztény harcos fegyverei” ( lat.  Enchiridion militis Christiani ) 1503-ban megjelent értekezésén alapul. A művész maga nevezte kompozícióját: "The Horseman" ( németül:  Der Reuter ) [15] .

Rotterdami Erasmus értekezése felvázolja a „keresztény harcos” etikai tanítását, aki nem félhet a nehézségektől a hit megértésének útján, még akkor sem, ha útközben szörnyű kísértetek és kísértések lesnek rá. A metszeten egy páncélba öltözött keresztény lovag látható nehéz harci lovon, egy szűk szorosban . A lovag valószínűleg egy igazi keresztény erényét személyesíti meg. A mellette futó kutya a hűség vagy az igazság és a hit ( lat.  fides ) szimbóluma, ezt a motívumot gyakran használta Dürer. A kompozíció jobb alsó részén a gyík  a buzgóság, a hitre való törekvés alkímiai szimbóluma . Útközben a lovas találkozik a Halállal, aki homokórát tart, hogy emlékeztesse a lovagot élete rövidségére. Az ördög követi a nyomát, készen arra, hogy minden hibát kihasználjon. Ezek az Erasmus értekezés „szellemei”. De a lovag nem figyel rájuk. ( lat.  Non est fas respicere ) – „Nem nézhet vissza” – áll az értekezésben. „A lovas képének súlyosságában a figurák nagy mérete és az előtér frontalitása, a dimenzionalitás, a mozgás kérlelhetetlensége és a lovag rugalmatlansága hangsúlyos. Durer metszete figyelemreméltóan tükrözi a német reformáció kemény szellemét. A lovag útja valószínűleg kanyargós, nem látjuk azt az utat, amelyen más kísértés is lehetséges, de a távolban egy dombon álló vár látható - az utazás célja. Így ennek a műnek a kompozíciója korrelál a spirituális utazás és az életút középkor szempontjából releváns témáival” [16] .

A bal alsó sarokban lévő metszeten egy „füles tábla” ( lat.  Tabula ansata ) látható, amelyen a művész monogramja és a metszet készítésének éve: 1513. A dátum előtt: a latin „S” betű ”, rövidítése ( lat.  Salus Anno  - a kegyelem évében). A közelben található egy koponya , a halál szimbóluma. Moritz Tausing osztrák művészettörténész azt javasolta, hogy Dürer a „Lovag, halál és az ördög” című metszetet egy négy kompozícióból álló ciklus részeként készítette el, amelyek mindegyike a négy emberi temperamentum egyikét illusztrálja: flegmatikus, melankolikus, kolerikus és szangvinikus. Towsing szerint ez a metszet egy szangvinikus személyt akart ábrázolni, ezért az "S", de lehetséges a "szójáték" [17] .

A metszet a Zsoltárok 22:4 szavainak fényében is megtekinthető :

Ha átmegyek a halál árnyékának völgyén, nem félek a gonosztól, mert te velem vagy; A botod és a botod – vigasztalnak engem

Dürer mindhárom „mesteri metszete” szimbolikus jelentésének klasszikus értelmezését a kiváló ikonológusok, Erwin Panofsky és Fritz Saxl végezték [18] .

Dürer metszetének különféle értelmezéseit M. Ya. Libman orosz germanista és művészettörténész adta [19] .

Más értelmezésekben, amelyek részben megegyeznek az elsővel, a metszet nem egy lovagot, hanem egy landsknecht ábrázol  - „a főútról egy banditát”, egy zsoldost, aki útközben rablásban és erőszakban vesz részt, az akkori időre jellemző alak. A kísértéseknek és megpróbáltatásoknak azonban az igaz útra kell vezetniük a harcost, el kell vezetniük a dédelgetett célhoz [20] . A lovaglándzsára tekert róka farka a kapzsiság, a ravaszság és az árulás jelképe volt. A rókafark azonban a védő amulett gyakori formája is volt. Ebben az értelmezésben a Halál és az Ördög egyszerűen a lovag társai az útján [21] .

Egy másik értelmezés szerint a lovag az aktív életet ( lat.  vita activa ) személyesíti meg, ami halálhoz vezethet az ellenségekkel vívott csatában. Ezért van asszociáció az "emlékezz a halálra" ( lat.  memento mori ) kifejezéssel, de a lovaghoz méltó halállal [22] .

Dürer metszetét Luther Márton csodálta , és a metszet a nagy reformátor előtti tisztelgésként is felfogható lett volna [23] . Johann Peter Geminger festő 1590 körül Dürer metszete alapján festett azonos nevű festményt [24] .

További értelmezések

Friedrich Nietzsche filozófus Dürer metszetének lenyomatát ajándékozta Richard Wagner zeneszerzőnek a Villa Tribschenben tartott karácsonyi ünneplés alkalmából [25] . F. Nietzsche Dürer metszetére hivatkozott, amikor megírta híres értekezését "A tragédia születése a zene szelleméből " (Die Geburt der Tragödie aus dem Geiste der Musik, 1872). Dürer munkásságát a német filozófus a „merész jövő” képének, hősét „létünk szimbólumának” tekintette [26] .

Az első világháború után Thomas Mann és Ernst Bertram írók úgy vélték, hogy Dürer munkássága közel áll Nietzsche előrelátásához Németország és Európa sorsáról. Más értelmezések szerint: Luther Márton tanításának folytatásaként, „az elszántság érzésének fokozására minden remény hiányában” [27] .

Az 1920-as évektől Dürert a német náci párt ideológusai "a német művészek legnémetebbjeként " dicsérték . Egy 1927-es náci tüntetésen Alfred Rosenberg az összegyűlt rohamosztagosokat a Lovag, a halál és az ördög harcosához hasonlította, és így kiáltott fel: „Mindenben, amit teszel, ne feledd, hogy a nemzetiszocialistáknak csak egy dolog számít: a világhoz fordulni. és még ha a világ tele is van ördögökkel, akkor is nyernünk kell!” 1933-ban Nürnberg polgármestere átadta Hitlernek Dürer metszetének eredeti lenyomatát, és Hitlert „félelem és szemrehányás nélküli lovagként jellemezte, aki az új Német Birodalom vezetőjeként ismét növelte a régi császári város, Nürnberg az egész világ számára” [28] .

1968-ban az argentin "Galerna" kiadó kiadott egy kötetet a "Variációk egy témára" című könyvsorozatból, amelyet Dürer metszetének szenteltek [29] .

Az argentin író és költő, Jorge Luis Borges írt egy verset "Lovag, halál és ördög (I)" címmel, majd egy másik verset "Knight, Death and the Devil (II)" címmel. Az első versben a lovag bátorságát dicséri. A másodikban saját állapotát hasonlítja össze egy lovag élményeivel: „Én vagyok, és nem a lovag, akit egy öreg, sápadt ember vonagló kígyókkal koronázott fejjel int” [30] .

Az argentin író, Marco Denevy "A kutya Durer metszetén" Lovag, halál és ördög" című történetében azt mondják, hogy "minden háború egy háború töredéke, minden háború egy névtelen háborút alkot" [31] .

Albrecht Dürer metszetét említik Friedrich Dürrenmatt „Gyanú” című krimijében (Der Verdacht, 1953), amelyben a főszereplő Berlach komisszár „Dürer lovagja” szerepét ölti magára.

Szentpéterváron, Puskin város Sándor-parkjában, a Fehér torony közelében egy bronzkompozíció látható, amely a metszet összes szereplőjét ábrázolja, köztük egy közelben futó kutyát is.

Jegyzetek

  1. 1 2 3 4 5 https://purl.org/nga/collection/artobject/6637
  2. 1 2 https://viewer.cbl.ie/viewer/image/WEp_0074/1/LOG_0000/
  3. 1 2 3 4 https://purl.org/nga/collection/artobject/598
  4. 1 2 3 https://clevelandart.org/art/1965.231
  5. 1 2 3 https://museums.gov.il/he/items/Pages/ItemCard.aspx?IdItem=ICMS_IMJ_219759
  6. 1 2 3 http://collectie.boijmans.nl/object/45088
  7. 1 2 https://www.metmuseum.org/art/collection/search/377282
  8. 1 2 3 https://www.metmuseum.org/art/collection/search/336223
  9. 1 2 https://www.metmuseum.org/art/collection/search/377283
  10. 1 2 https://www.metmuseum.org/art/collection/search/391255
  11. 1 2 3 https://collections.lacma.org/node/237534
  12. 1 2 3 https://sammlung.staedelmuseum.de/de/werk/der-reiter-ritter-tod-und-teufel
  13. 1 2 https://www.metmuseum.org/art/collection/search/377280
  14. 1 2 https://www.metmuseum.org/art/collection/search/377281
  15. Libman M. Ya. Durer és korszaka. Németország festészete és grafikája a 15. század végén és a 16. század első felében. - M .: Művészet, 1972. - S. 73
  16. Vlasov V. G. „Lovag, a halál és az ördög” // Vlasov V. G. Új enciklopédiai képzőművészeti szótár. 10 kötetben - Szentpétervár: Azbuka-Klassika. - T. VIII, 2008. - S. 448-450
  17. Albrecht Durer. Knight, Death and the Devil, rézmetszet. brit múzeum. — Archiválva az eredetiből 2014. november 8-án
  18. Panofsky E., Saxl F. Dürers Kupferstich "Melancolia I". – Lipcse–Berlin, 1923; Klibansky R., Panofsky E., Saxl F. Saturn and Melancholy: Studies in the History of Natural Philosophy. — Vallás és művészet által. – London: Nelson, 1964; Panofsky E. Durer. Princeton, Princeton University Press, 1943. évf. 1. - Rp. 156-171
  19. Libman M. Ya. Durer. Moszkva: Művészet, 1957; Libman M. Ya. Durer és korszaka. Németország festészete és grafikája a 15. század végén és a 16. század első felében. - M .: Művészet, 1972. - S. 73
  20. Schiener A. Albrecht Dürer. Genie zwischen Mittelalter und Neuzeit. - Regensburg: Pustet, 2011. - S. 82
  21. Meyer U. Dürer „Knight, Death és Devil” című művének politikai vonatkozásai. Nyomtatás Gyűjtői Hírlevél 16. sz. 5, 1976. - RR. 27-41
  22. Müller MF Der Schwäbische Bund und Dürers Meisterstich "Ritter, Tod und Teufel" vagy Vergänglichkeitsallegorie von Ruhm und Ehre. — Zeitschrift des historischen Vereins für Schwaben, Bd. 110. - Augsburg: Wissner, 2018. - S. 101-107
  23. Snyder J. (szerk.). A reneszánsz északon. Metropolitan Museum of Art, 1987. - R. 14. Letöltve: 2018. július 22.
  24. Johann Geminger: Ritter, Tod und Teufel. In: Gemälde Inv.Nr. 913. Abgerufen, 2017. január 26. (1590 um, 768 x 1024 mm formátum)
  25. Steigmaier W. Friedrich Nietzsche zur Einführung. - Junius Verlag 2011. - S. 27
  26. Russell F. Dürer világa: 1471-1528. et al. Time-Life Books, 1967. - 123. o
  27. Shapiro G. A látomás archeológiái: Foucault és Nietzsche a látásról és a szólásról. - University of Chicago Press, 2003. - P. 118. - ISBN 978-0-2267-5047-7
  28. Brockmann S. Nürnberg: A képzeletbeli főváros. - London: Camden House, 2006. - R. 144-145 - ISBN 978-1-5711-3345-8
  29. Manguel A. Black Water: A fantasztikus irodalom könyve. Three Rivers Press. - R. 774. - ISBN 978-0-5175-5269-8
  30. Borges JL A sötétség dicséretében. - EP Dutton, 1974. - R. 100
  31. Manguel A. Black Water: A fantasztikus irodalom könyve. Three Rivers Press. - R. 774. - ISBN 978-0-5175-5269-8

Lásd még

Irodalom

Linkek