Dai Viet teljes története | |
---|---|
vietnami Đại Việt sử ký toàn thư | |
| |
Más nevek | da viet félénk ki toan te |
Szerző | Ngo Shi Lien (első kiadás) |
Műfaj | történetírás |
Eredeti nyelv | hanti |
Az eredeti megjelent | 1479 |
Kiadó | Le dinasztia |
Előző | Dai Viet történelmi feljegyzései [d] |
Következő | A legfelsőbb parancsnokság jóváhagyta, a vietnami történelem egyetemes tükre, alapja és részletei [d] |
Szöveg harmadik fél webhelyén Szöveg harmadik fél webhelyén | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Dai Viet teljes története ( Viet .: Đại Việt sử ký toàn thư , ty-nom 大越史記全書, Dai Viet teljes története is) a Lê-dinasztia hivatalos történetírása , amelynek első kiadását az udvar hozta létre. Ngo Shi Lien történész Lê Thanh Tong parancsára , 1479 -ben fejeződött be .
A tizenöt kötetes könyv feljegyzéseket tartalmazott a Hong Bang-dinasztiától Le Thai To első császárának 1428-ban történt megkoronázásáig. A Dai Viet teljes történetének összeállítása során Ngo Chi Lien főként a következőkre támaszkodott. két forrás: Dai Viet történész, Le Van Huu történeti feljegyzései és Phan Phu Tien [vi] Dai Viet történelmi feljegyzéseinek folytatása .
A "History" megjelenése után elkezdték kiegészíteni és korrigálni az akkori történészeket, Wu Kuin , Pham Kong Chy , Le Hi és mások. A Noah kak quan ban ( Nội các quan bản ) 1697-es kiadása érte el a legnagyobb népszerűséget . Információkat tartalmazott az 1428-tól 1656-ig tartó időszakra vonatkozóan. A Dai Viet teljes történeti feljegyzései a legátfogóbb létező munka Vietnam történetéről a kezdetektől a Lê-dinasztia uralkodásáig .
A negyedik kínai hódítás során a Ming Birodalom sok értékes Dai Viet könyvet elkobzott, köztük Le Wang Huu Dai Viet történelmi jegyzeteit ] , a Chan-dinasztia hivatalos történetírását, amely akkoriban a legteljesebb volt [1] [ 2] [3] [4] . A "Jegyzetek" és a kommentárok szövegét 1455-ben Phan Fu Tien történész másolta Le Nyan Tong [5] császár parancsára . A jegyzetek másolata 1223-tól 1427-ig készült el, ami a kínai hadsereg visszavonulásával ért véget Le Loi győzelme után . Phan Phu Tien tízkötetes könyve a Dai Viet és Quoc shy bien luk [a] [5] történelmi jegyzeteinek folytatása nevet kapta .
1473-ban, a tanulás és a bölcsesség iránti érdeklődéséről híres Le Thanh Tong uralkodása alatt Ngo Shi Lien tudóst és történészt a történelmi osztályra nevezték ki [6] . Le Thanh Tong megrendelésére tizenöt kötetes kiadást készített Le Van Huu és Phan Phu Tien [5] [7] [8] munkái alapján . Munkájának kidolgozása során Ngo Shi Lien más forrásokat is felhasznált, különösen a Vietnami Királyság túlvilági erőiről szóló rekordok gyűjteményét és a Linnam-föld csodálatos elbeszéléseit , legendák és mítoszok gyűjteményeit. Ngo Shi Lien a megbízható idézetek miatt jó forrásnak tartotta őket [9] – egy vietnami történész először kezdett legendagyűjteményekre támaszkodni [6] . A Dai Viet teljes története 1479-ben fejeződött be, az utolsó bejegyzésekkel Le Thai Tho [6] [10] megkoronázásáról . A Le Quy Don szerint Ngo Chi Lien Le Thai To, Le Thai Tong és Le Nyan Tong uralkodásáról is összeállított egy szöveget, A három dinasztia feljegyzése [b] .
1511-ben Vu Quynh udvari történész hozzáadta Ngo Shi Lien könyvéhez General Review of the Mirror [c] Le Thanh Tong, Le Hien Tong, Le Tuc Tong és Le Hui Muk feljegyzéseit. a Négy dinasztia feljegyzései [ d] [6] [10] . Más történészek folytatták Dai Viet teljes történelmi feljegyzéseinek kutatását, és a Lê-dinasztiára vonatkozó információkat adták hozzá; különösen híres a Continuation of the Historical Records of Dai Viet [e] 23 kötetes kiadása, amely Pham Kong Che felügyelete alatt jelent meg 1665-ben, és a Noi mint kuan bang [f] , a legnépszerűbb és legrészletesebb változata. Történelem, amelyet 1697-ben adtak ki Le Hi történész [11] [12] erőfeszítéseivel .
Az első 15 kötetes kiadás a Hongduk ( Hồng Đức ) nevet kapta , Le Thanh Tong uralkodásának időszaka után. Kézirat formájában adták ki , ezért csak részben maradt fenn. A Kanchi-kiadásnak [h] is nevezett Dai Viet Történelmi Jegyzetek folytatása [g] jobban megőrzött, de a legjobban a Tinh Hoa kiadás [i] , az egyetlen fametszetű kiadás [12] . Így a Tinh Hoa Vietnam történetének legfontosabb történeti szövege. Későbbi nyelvészek gyakran lerövidítették, átírták és javították [12] [13] . A "Noé mint kuan ban" teljes kiadása a Párizsi Távol -Kelet Francia Intézetének archívumában található . Szövegét 1993-ban han vietről modern vietnamira fordította a Hannomi Hanoi Intézet [14] .
A "Dai Viet történelmi jegyzeteinek teljes gyűjteménye" Sima Guang Sung -tudós "Egy univerzális tükör, amely segít a kezelésben" című bálna munkája alapján készült . trad.資治通鑑, ex.资治通鉴, pinyin zīzhì tōngjiàn , pall. cizhi tongjian , vagyis a bejegyzések időrendi sorrendbe kerültek. Ngo Shi Lien elválasztotta munkáját a kronológiától, és "Külső Évkönyveknek" ( Ngoại kỷ , ngoai ki) és "Fő évkönyveknek" ( Bản kỷ , bankki) [6] nevezte el . A kronológiai módszert nem alkalmazták a hivatalos történetírásokban , ahol az anyagot egyének életrajza formájában mutatták be. Ezt a megközelítést Sima Qian népszerűsítette Shi chi -ben [15] . Ngo Shi Lien a császárokról szóló bejegyzéseit mindig egy rövid bevezetővel előzte meg, és az események során apró betétekkel egészítette ki az elbeszélést fontos személyek történeteivel, különösen Tran Quoc Tuan és Tran Thu Do . Egyes szövegek, mint például a Kiáltvány a hadurakhoz és a Nagy Kiáltvány Wu királyságának megbékélése alkalmából, teljes egészében bekerült a "Történelembe" [15] .
A Dai Viet teljes története (Tinh Hoa kiadás) tartalma | ||||
---|---|---|---|---|
Külső Évkönyvek | ||||
Tom ( quyển ) | fej ( kỷ ) | Uralkodók | Időszak | Jegyzet. |
egy | A Hong-Bang klán évkönyvei | Kinhduong-vyong , Lak Long Quan , hungvuong cím | [16] | |
A Thuk [nemzetség] évkönyvei | Egy Duong-vyong | Kr.e. 257-208 e. | [17] | |
2 | A Chieu [nemzetség] évkönyvei | Chieu Da , Chieu Mat , Chieu An Te , Chieu Hyng , Chieu Kyen Duc |
ie 207-111 | [tizennyolc] |
3 | Nyugati Han uralom | i.e. 111-40 | [19] | |
Chung nővérek | Chung nővérek | 40-43 | [húsz] | |
Keleti Han uralom | 43-186 | [21] | ||
Shi Xie | Shi Xie | 186-226 | [22] | |
négy | Nyugati Wu, Jin, Déli Qi, Liang uralma | 226-540 | [23] | |
Korai Li-dinasztia | Lee Nam De | 544-548 | [24] | |
Chieu Viet Vuong | Chieu Viet Vuong | 548-571 | [25] | |
Hogyan Lee Nam De | Hogyan Lee Nam De | 571-602 | [26] | |
5 | Sui és Tang uralma | Mai Hak De | 602-906 | [27] |
Észak és dél szétválasztása | 906-938 | [28] | ||
A Ngo-dinasztia és a tizenkét Xikuan kora | Ngo Quyen , Duong Tam Kha , Ngo Suong Van , Ngo Suong Si |
938-968 | [29] | |
Major Annals | ||||
Tom ( quyển ) | fej ( kỷ ) | Uralkodók | Időszak | Jegyzet. |
egy | Dinh dinasztia | Din Bo Lin , Din Fe De | 968-980 | [harminc] |
Korai Le-dinasztia | Le Dai-han , Le Chung Tong , Le Ngoa Chieu | 980-1009 | [31] | |
2 | Li-dinasztia | Li Thai To , Li Thai Tong | 1009-1054 | [32] |
3 | Li-dinasztia | Lee Thanh Tong , Lee Nyan-tong , Lee Thanh Tong | 1054-1138 | [33] |
négy | Li-dinasztia | Li Anh Tong , Li Cao Tong , Li Hue Tong , Li Cheu Hoang | 1138-1225 | [34] |
5 | Chan-dinasztia | Tran Thai Thong , Tran Thanh Thong , Tran Nyan Thong | 1225-1293 | [35] |
6 | Chan-dinasztia | Chan An Tong , Chan Min Tong | 1293-1329 | [36] |
7 | Chan-dinasztia | Tran Hyen Tong , Tran Zu Tong ] , Tran Nge Tong [ , Tran Zue Tong | 1329-1377 | [37] |
nyolc | Chan-dinasztia | Tran Fe De , Tran Thuan Tong , Tran Thieu De , Ho Quy Ly , Ho Han Thuong | 1377-1407 | [38] |
9 | Később Chan-dinasztia | Giang Dinh De , Chung Quang De | 1407-1413 | [39] |
A Ming uralma | 1413-1428 | [40] | ||
tíz | Le dinasztia | Le Thai To | 1428-1433 | [41] |
Jelentős évkönyvek, új kiadás [j] | ||||
Tom ( quyển ) | fej ( kỷ ) | Uralkodók | Időszak | Jegyzet. |
tizenegy | Le dinasztia | Le Thai Thong , Le Nyan Thong | 1433-1459 | [42] |
12 | Le dinasztia | Le Thanh Thong (első említés) | 1459-1472 | [43] |
13 | Le dinasztia | Le Thanh Thong (második említés) | 1472-1497 | [44] |
tizennégy | Le dinasztia | Le Hien Tong , Le Tuc Tong , Le Uy Muk | 1497-1509 | [45] |
tizenöt | Le dinasztia | Le Tuong Duc , Le Chieu Thong , Le Cung Hoang , Mak Dang Dung , Mak Dang Zoan | 1509-1533 | [46] |
Basic Annals, átdolgozott kiadás [k] | ||||
Tom ( quyển ) | fej ( kỷ ) | Uralkodók | Időszak | Jegyzet. |
16 | Le dinasztia | Le Chang Tong , Le Chung Tong , Le Anh Tong | 1533-1573 | [47] |
Mak dinasztia | Mak Thai Thong , Mak Khien Thong , Mak Tuen Thong , Mak Mau Hop | |||
17 | Le dinasztia (folytatás) | Le The Tong | 1573-1599 | [48] |
Mak dinasztia | Mac Mow Hop | |||
tizennyolc | Le dinasztia | Le Kinh Thong , Le Tian Thong , Le Than Thong | 1599-1662 | [49] |
19 | Le dinasztia | Le Huen Tong , Le Gia Tong | 1662-1675 | [ötven] |
Le Van Huuval ellentétben, aki Nam Viet [5] megalapítását a vietnami történelem kezdetének tekintette , Ngo Chi Lien a félmitikus Kinh Duong Vyongot és fiát, Lac Long Quant a vietnami nép őseinek tekintette [51] ] . A Kinh Duong Vuongról és a Lac Long Quanról szóló történelmi dokumentumok kevéssége miatt az a vélemény alakult ki, hogy Ngo Si Lien megpróbálta a Viet történelmét a lehető legmesszebbre kiterjeszteni, és nem próbálta megtalálni a történelem kiindulópontját [8 ] [7] . Ngo Chi Lien munkássága kezdettől fogva abban különbözött a Tran-dinasztia többi műveitől , hogy a Hong-Bang-dinasztiát nem csak a Viet felsőbbrendűségének példájaként emlegették, hanem uralkodást is kapott - ie 2879-től. e. Kr.e. 258-ig. Kr.e., így 600 évvel idősebb, mint az első kínai Xia-dinasztia [7] . A hosszú időszakra vonatkozó adatok szűkössége miatt [52] azonban számos modern történész kétségbe vonja a Hong Bang-dinasztia Hung Vuong királyai kronológiájának érvényességét , mivel úgy vélik, hogy Ngo Shi Lien szándékosan torzította el a történelmet, hogy a Le dinasztia kedvére tegyen [ 52]. 53] .
Le Van Huuhoz hasonlóan Ngo Chi Lien is vietnami államnak tartotta Nam Vietet, amit a 18. században élt Ngo Thi Chi [54] történészek vitattak a modern történészekig, mivel a Nam A viet uralkodói származásuk szerint kínaiak voltak [55] [56] [57]
Le Van Huu bírálta Li Nam De képességét a császári hadsereg Chen Baixian általi vereségéhez fűzött megjegyzéseiben , ami Vietnam harmadik kínai meghódításához vezetett , és Ngo Shi Lien megemlítette, hogy a menny akarata nem engedte meg, hogy Viet függetlenség megszerzése [58] .
Le Van Huu aggódott amiatt, hogy elválik országát Kínától [59] , Ngo Chi Lien a kínai történetírást tekintette mérvadónak Vietnam történelmi eseményeinek leírásában [60] . Ngo Shi Lien gyakran kommentálta az aktuális eseményeket konfuciánus irodalom idézeteivel, különösen Song Shu -val [61] .
Mivel Ngo Shi Lien a konfucianizmus szemszögéből vizsgálta az eseményeket, gyakran negatívan kommentálta azokat a történelmi személyeket, akik ennek a tanításnak az előírásaival ellentétben cselekedtek, például a sikeres uralkodás ellenére Le Dai Hanh -t súlyosan kritizálták, amiért feleségül vette Duong Van Ngát . , elődjének felesége. Nguyen Thi Oan még azt is javasolta, hogy Ngo Chi Lien a versét Nam Quoc Son Ha Ly Thuong Kyetnek [62] [63] tulajdonította Ly Nam De iránti elfogultsága miatt . Más, a konfuciánus erkölcsnek nem megfelelő eseményeket is kritizálták: hat császárné koronázását Dinh Tien Hoang előadásában, Le Long Dinh házasságát négy lánnyal, a konfuciánus tanítások iránti érdeklődés hiányát Ly Thaitól [64] -ig . Ngo Shi Lien különösen keményen nyilatkozott a Chan-dinasztia tagjainak közeli rokonokkal való házasságáról. A Chans történetének egyetlen pozitív időszaka, amelyet értékel, a Tran Thai Tong 1277-es halála és Tran Anh Tong 1320-as halála közötti időszak. Rendkívül negatívan értékelték a Ly családnak az országból Tran Thu Do tábornok általi kiutasítását, valamint Tran Thai Tong és Thuan Thien hercegnő házasságát [65] .
A "Dai Viet történelmi jegyzeteinek teljes gyűjteménye" a történelmi érték mellett irodalmi értékkel is bír, hiszen Ngo Shi Lien ügyesen állított össze történeteket az említett történelmi személyekről [15] . A kommentek alapján Ngo Shi Lien a konfucianizmus alapelveit igyekezett megtanítani az olvasónak [66] , például többször is megemlítette a nemes férj típusát [l] , akinek jó nevelésben és erényben kell részesülnie, hangsúlyozva a "nemes férfiak" a dinasztikus időkben, valamint szembehelyezkedtek megvetendő férjeikkel [m] , és leírták, mennyivel jobb események alakulnának ki, ha "nemes férfiak" vesznének részt bennük [66] .