Az arany sas alatt (játék)

az arany sas alatt
ukrán Álmatlan dal
(Befejezetlen dal)

A Taganka Színházban 1952 -ben készült szektakle plakátja
Műfaj tragédia
Szerző Jaroszlav Galan
Eredeti nyelv ukrán
írás dátuma 1947
Az első megjelenés dátuma 1947
Kiadó Vilna Ukrajna ( Lviv )
Előző Shumi Maritza
Következő szerelem hajnalban
[www.libfox.ru/419587-36-yaroslav-galan-ob-etom-nelzya-zabyvat-rasskazy-ocherki-pamflety-pesy.html#book Libfox.ru Elektronikus változat]
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Az „Under the Golden Eagle” vagy „Unfinished Song” ( ukránul : Under the Golden Eagle vagy Unfinished Song ) Jaroslav Galan ukrán drámaíró színdarabja, tragédiája 4 felvonásban, 1947 -ben íródott [1] . A második világháború után Nyugat-Németország területén a szovjet állampolgárok, a „ kitelepített személyek ” hazatérésének témájának szentelték [2] [3] .

Telek

1946 Az események a nyugat-németországi „kitelepített személyek” egyik táborában zajlanak, az amerikai megszállás övezetében . A Szovjetunió internált polgárai – egykori Ostarbeiterek és hadifoglyok – között kibontakozik a szülőföldjükre  való visszatérésért mozgalom , amelynek élén Andrej Makarov volt szovjet tengerész áll. A megszálló adminisztráció képviselői igyekeznek megakadályozni. Tervük szerint a jövőben a „kitelepített személyeknek” a Szovjetunió megtámadására szolgáló hadsereg részévé kell válniuk .

Hogy meghiúsítsa a tengerész terveit, a város parancsnoka, Peterson őrnagy megpróbálja megfélemlíteni a nacionalisták Belin és Tsupovich révén. Peterson bízik a " biológiai törvény " helyességében: az ember bármire képes, hogy megmentse életét.

Makarov félti szeretett lánya – az ukrán Anna Robcsuk – sorsát, de folytatja a harcot. A tengerész listát készít a hazájukba visszatérni vágyókról, és életét kockáztatva vállalja, hogy egyedül szállítja a szovjet diplomáciai képviseletre . Anna megtudja, hogy a tábort átkutatják, és úgy dönt, elmenti a listát. Ennek eredményeként a lista az amerikaiak kezébe kerül, és meglepődve veszik tudomásul, hogy a 893 ember között szinte mindenki ott van, akit "sikeresen beszerveztek".

A megszálló kormányzatnak nem sikerült megfélemlítenie Makarovot. Aztán Belin megöli Anna Robchukot, és ellopja a dolgait. Néhány dolgot a tengerészre vetnek, hogy gyilkossággal vádolják. Az ellenzők felajánlják neki, hogy hagyja fel a hazájába való visszatérési terveit, cserébe életének és hírnevének megmentéséért, de Andrej Makarov visszautasítja.

Norma Fancy amerikai újságíró bizonyítékot talál Makarov ártatlanságára. A tengerész megmentésének megakadályozása érdekében a parancsnok elrendeli a halálos ítélet végrehajtásának gyorsítását . De a listát átadták a szovjet missziónak. A halott Anna Robcsuk és Andrej Makarov kivételével minden fogoly visszatér a Szovjetunióba.

Karakterek

Művészi jellemzők

A szerző kiemelt figyelmet fordított a mű zenei hátterére . A darab eredeti változata a "The Unfinished Song" volt. Andrej Makarov rendszeresen látogat Frau Milch "Under the Golden Eagle" kocsmájába, ahol a zenegép Schubert " Ave, Maria " című dalát játssza öt nikkelért. Egy sérült zenedoboz mindig a mondat közepén fejezi be a dalt, és a háziasszony szerint "csak néha éri el... a végére". Makarov panaszkodik, hogy szívesen meghallgatná a dalt. A nacionalista Tsupovich azt mondja, hogy nem fog sikerülni, megtorlásokra utalva. A darab végén, a tengerész halála után kollégája, Duda leengedi az érmét a kottadobozba, és most a dal a végéig szól.

Politikai kontextus

A háború végére körülbelül 5 millió szovjet állampolgár maradt életben, akik hazájukon kívül találták magukat. Ebből több mint 3 millió a szövetséges övezetben ( Nyugat-Németország , Franciaország , Olaszország stb.) [4] . A többség " keleti munkás " ("Ostarbeiters") volt, akik Németországba és más országokba munkába kényszerítettek. Emellett jelentős hányaduk volt túlélő szovjet hadifogoly . A teljes számban benne voltak a német csapatokkal együtt visszavonuló náci cinkosok is [4] [5] [6] . A polgárok mindhárom kategóriáját speciális táborokba helyezték a „kitelepített személyek” számára.

A jaltai egyezmény rendelkezett a Szovjetunió valamennyi polgárának visszatéréséről hazájába [7] . 1944-ben ebből a célból létrehozták a Szovjetunió Repatriációs Ügyek Felhatalmazott Népbiztos Tanácsának (Miniszteri Tanácsának) Hivatalát .

A modern tanulmányok azt mutatják, hogy a „kitelepített személyek” mintegy 70%-a szívesebben tért vissza a Szovjetunióba [4] , míg 30%-uk a sztálini elnyomástól tartva a nyugati országokban akart maradni .

Számos bizonyíték támasztja alá, hogy a nyugati hatóságok képviselői miként ajánlották fel az egykori Ostarbeitereknek, hogy maradjanak, azzal motiválva ajánlatukat, hogy a szovjet hatóságok tisztogatást és tömeges elnyomást hajtanak végre ellenük.

"…USA. Kedvezőbb kapcsolatok alakulnak ki, de az amerikaiak még nem adták át az amerikai táborokban tartózkodó embereink névsorát. Az amerikaiak arra kényszerítik a táborokban tartózkodó embereinket, hogy töltsenek ki egy kérdőívet, amely figyelmeztet a fogoly kivégzésére, ha ismét elfogja az ellenség. Nyilvánvalóan azzal a céllal teszik ezt, hogy rákényszerítsenek és nyilatkozatot kapjanak állampolgárainktól arról, hogy nem hajlandók visszatérni hazájukba ... "

- A Szovjetunió Népbiztosainak Tanácsa hazaszállítási biztosának hivatalának összefoglalója 1944. december 1-jéről

Amellett, hogy a szovjet misszió megvalósította a hazatelepüléshez való jogát minden hajlandó „kitelepített személy” számára, más célokat is követett. A jövőben bíróság elé kellett volna állítania azokat a kollaboránsokat , akik a náci megszállás alatt szovjet állampolgárok ellen bűncselekményeket követtek el . A szovjet hatalom különböző ellenfeleit is meg kellett volna fosztania attól a lehetőségtől, hogy kommunistaellenes tevékenységet folytassanak a nyugati országokban [8] . Ily módon különösen azt próbálták megakadályozni, hogy a „bevándorlók” közül szabotázs- és felderítő csoportok jöjjenek létre , amelyek célja kémkedés és esetleges provokációk a Szovjetunió területén [9] [10] .

A „kitelepített személyek” táborai az amerikai és a brit kormányzattal [5] [9] [10] [11] szorosan együttműködő ukrán nacionalisták eszméinek terjesztésének központjaivá váltak . A szovjet titkosszolgálatok is küldték agitátoraikat a táborokba hazatelepítést kérve, míg az amerikai kémelhárító hadtest nacionalisták segítségével azonosította őket [9] . Az OUN (b) Biztonsági Szolgálat a „kitelepített személyek” táboraiban működő kémelhárító hadtest segítségével több mint száz ukránt ölt meg, akiket azzal gyanúsítottak, hogy a Szovjetunió javára titkosszolgálati tevékenységet folytattak, kommunista nézetekkel vagy egyszerűen csak konfliktusban álltak nacionalistákkal [12] [ 13] .

Létrehozási előzmények

Jaroslav Galan hosszú szünet után az 1940-es évek második felében visszatért kedvenc műfajához - a dramaturgiához . Az Arany sas alatt című darabot 1946-1947-ben alkotta meg Nyugat-Németországban a nürnbergi perben való tartózkodása során gyűjtött anyagok alapján .

Az amerikai megszállási övezet tudósítójaként Galan találkozott a szovjet „kitelepített személyekkel”. Egy napon Nürnberg felé tartva , nem tudta, hogy egy internálótábor közelében halad el, megállította egy autó meghibásodása. Amíg a sofőr az autót javította, egy galíciai ukrán fiatal kereste fel az írót . Meg kellett találnia a szovjet misszió címét, hogy visszatérhessen hazájába. Az ukrán kifogásolta, hogy a megszálló kormányzat minden lehetséges módon megakadályozza hazatelepítésüket [14] .

1947 közepén Yaroslav Galan befejezte a darab megírását. Először a „ Radyansky Lviv ” folyóiratban jelent meg, 1947, 10. szám „Befejezetlen dal” címmel. A szerző számára ez a mű különleges jelentéssel bírt. Egy 1948. január 10-i naplóbejegyzésében így ír a darabról:

"Ez a saját gyermekem, az én"én" részem.

Feleségével, Maria Krotkovával Lvovban élve Galan akkoriban mély anyagi nehézségekkel küzdött: néha naponta háromszor csak kenyeret és vizet kellett ennie. Elsősorban színdarabok színházi produkcióiért fizettek díjat. "Befejezetlen dalának" színrevitele érdekében Galan elküldte a darabot Moszkvába . Míg férje díjára várt, Maria átmenetileg visszatért anyjához Moszkvába. Ám Galán megbukott: az író barátja, Alekszandr Borscsagovszkij moszkvai kritikus élesen negatív kritikát adott [15] .

A drámaírónak felajánlották, hogy írja át a darabot, tegye happy enddel , és "feltámasztja" Andrej Makarovot, ami Galan tiltakozását váltotta ki. Az eredeti nevet újra kellett változtatnom: "Az arany sas alatt". 1947 őszén Galan elküldte Moszkvába a darab szerkesztett változatát a Szovjetunió Főrepertoár Bizottsága jóváhagyására, de a tisztviselők nem kaptak választ. Decemberben pedig a minisztérium betiltotta a tragédia elkészítését [15] .

Ugyanez a kritikus, Borschagovsky állítja emlékirataiban, hogy a neki írt levelekben (amelyeket a levelezés rendkívüli őszintesége miatt el kellett égetni) Galan panaszkodott Alekszandr Korneichuk illetlen szerepe miatt a darabjai bemutatásának betiltásában [16]. .

1948-ban "Az arany sas alatt" címmel a darab külön könyvként jelent meg a " Vilna Ukraina " (Lviv) kiadónál. Ugyanebben a kiadásban, az író életében a „Tények szemében” gyűjteményben jelent meg. Produkciója a Színház iránt érdeklődött. Vakhtangov , de a Glavrepertkom tilalma ezt nem tette lehetővé [15] .

Jaroszlav Galant ukrán nacionalisták ölték meg 1949. október 24-én. "Az arany sas alatt" volt az utolsó előtti dráma, amit írt. A szerző élete során soha nem került színpadra a színházban.

Közvetlenül az író meggyilkolása után elvtársa, Vlagyimir Beljajev levelet küldött a Szovjet Írók Szövetségének és a Bolsevikok Összszövetségi Kommunista Pártjának [15] . Ragaszkodott hozzá, hogy a gyilkosság bizonyítéka annak, hogy Galan munkája rendkívül veszélyes a szovjet hatalom ellenségei számára. Ezért szükségesnek tartja, hogy haladéktalanul megkezdjék hagyatékának népszerűsítését.

Beljajev felhívta az SZKP(b) figyelmét a Glavrepertkom betiltásának feloldásának szükségességére. Követelte, hogy a Drámai Bizottságot utasítsák Galán legújabb darabjainak tanulmányozására és a színházakba vitelére. Hamarosan, 1951-1952-ben a Szovjetunió-szerte színházak és színjátszó körök tucatjai mutatták be színpadaikon az Arany sas alatt című darabot.

A kritikusok értékelései

A szovjet írók és kritikusok túlnyomórészt pozitívan értékelték Galan tragédiáját. A darabot nagyra értékelték Maxim Rylsky , Jurij Smolich , Wanda Vasilevskaya írók . Az első előadások után a szovjet lapok dicsérték a művet, magukat a színházi előadásokat csak néha kritizálták.

„Nagyon köszönöm, hogy elküldted a darabot. És köszönöm a játékot. Erőteljes dolog... optimista tragédia."

- Maxim Rylsky levelében Yaroslav Galannak, 1947

„Az Arany sas alatt című darabot kéziratban is elolvastam – a legjobb darabért kiírt állami verseny zsűrijének tagjaként azt hiszem, negyvenhét vagy negyvennyolc. Utána két-három tucat darabot újraolvastam – az Arany Sas alatt messze a legjobb volt, és az első díjra ajánlottam; Már nem emlékszem, hogy az első vagy a második helyet szerezte meg a szavazás után.”

- Jurij Szmolics, "A nyugtalanok története", 1968

"A zankoviták ["Arany Sas alatt"] előadását nagyon élvezték az Újságírói Kar hallgatói és a szigetelőgyár Komszomol ifjúsági műszakának dolgozói.

- A Radianskaya Science című újság, 1982. április 6

Az ukrán nacionalista diaszpóra körében a darabot rendkívüli ellenségességgel fogadták. Számos háború utáni emigráns maga is átment a darabban ismertetett „kitelepítettek” táborán, de szovjetellenes nézeteik miatt nem akartak visszatérni a Szovjetunióba, okkal tartva a megtorlástól [17] . Ezekben a körökben a darabot, mint Galan összes munkáját, kizárólag szovjet állami propagandának tekintették. Magát az írót árulónak tartották [18] .

"Mintha önmagának mondaná Galan a darab egyik helyén, valami amerikai munkavezető száján keresztül: "Ez a több ezer emberből álló sereg, klán és törzs nélküli emberek azt fogják tenni, amit parancsolunk nekik. irgalmasságunk, hűségesen állanak rendszerünk, rendünk, világbirodalmunk őrzőjére... És ha a gondviselés új háborút indít nekünk, akkor ezt a sereget az ellenség ellen vetjük.

- A "Freedom" újság, 32. szám, 1952. február 8., New York

Ugyanakkor az ukrán emigránsok első és második hullámában, akik még a második világháború előtt érkeztek a tengerentúlra, ahol erősek voltak a szocialista pozíciók, pozitív fogadtatásra talált a darab. Különösen a Kanadai Egyesült Ukránok Szövetségéről beszélünk . 1952-ben és 1953-ban az ukrán dolgozó drámaklub bemutatta Torontóban az "Arany sas alatt" című darabot , a produkcióról pedig ismertetők jelentek meg Kanadában az ukrán szocialista lapokban [19] .

Elismerés

Képernyő adaptáció

Rádiójáték

TV-műsorok

Előadások

Ukrán SSR

Kanada

RSFSR

Kazah SSR

Örmény SSR

Azerbajdzsán SSR

Tádzsik SSR

Fehérorosz SSR

Lett SSR

Észt SSR

Kiadások

A darabot lefordították oroszra , grúzra , örményre , lettre , litvánra , észtre , jakutra , tuvanra .

Lásd még

Jegyzetek

  1. Galan Jaroszlav Alekszandrovics // Színházi Enciklopédia / Fejezet. szerk. S. S. Mokulsky. - Moszkva: Szovjet Enciklopédia, 1961. - T. 1. - 1214 p.
  2. Jaroszlav Galan. Készítsen 4 kötetben . - K .: Nauk. Dumka, 1977. - 1. évf. - 526 p. Archiválva : 2018. november 30. a Wayback Machine -nél
  3. Pavel Pavlovics Akhrimenko, Ivan Pilchuk, Dmitry Shlapak. Az ukrán irodalom története . - "Felvilágosodás", 1970. - 528 p. Archiválva : 2018. november 30. a Wayback Machine -nél
  4. ↑ 1 2 3 Zemskov, Viktor Nikolaevich . A "második emigráció" születése (1944-1952) // Szociológiai kutatás: folyóirat. - 1991. - 4. sz . Az eredetiből archiválva : 2001. február 11.
  5. ↑ 1 2 Alekszej Ivanovics Brjuhanov, Mark Ezrovics Vilenszkij. Gyilkosok barlangja // Így szólt: a szovjet polgárok hazatelepítését szolgáló misszió munkájáról: egy szovjet tiszt emlékiratai . - Asszony. Kiadó Polit. irodalom, 1958. - 212 p. Archiválva : 2018. december 2. a Wayback Machine -nél
  6. Loftus János. Amerika náci titka: bennfentesek története . — Trine Day, 2010-11-01. — 325 p. — ISBN 9781936296699 . Archiválva : 2018. december 20. a Wayback Machine -nál
  7. Kotova Tatyana Alexandrovna. Bulletin of the Peoples' Friendship University of Russia  // Bulletin of the Peoples' Friendship University of Russia. Sorozat: Oroszország története: folyóirat. - Moszkva, 2015. - 1. sz . - S. 69-80 . — ISSN 2312-8690 . Az eredetiből archiválva : 2018. december 1.
  8. Kitelepített  személyek . CQ kutató . C.Q. Press. Letöltve: 2018. december 19. Az eredetiből archiválva : 2018. november 28..
  9. ↑ 1 2 3 Richard Rashke. Hasznos ellenségek: Amerika nyitott ajtók politikája a náci háborús bűnösök számára . — Open Road Media, 2013-01-22. — 470 s. — ISBN 9781480401594 . Archiválva : 2018. december 20. a Wayback Machine -nál
  10. ↑ 1 2 Richard Breitman. Hitler árnyéka: A náci háborús bűnözők, az amerikai hírszerzés és a hidegháború . — DIANE Kiadó, 2011-04. — 109 p. — ISBN 9781437944297 . Archiválva : 2018. december 20. a Wayback Machine -nál
  11. Gerard Daniel Cohen. In War's Wake: Europe's Displaced Persons in the Postwar Order  (angol) . - Oxford University Press, USA, 2012. - 249 p. — ISBN 9780195399684 . Archiválva : 2018. december 19. a Wayback Machine -nál
  12. Stephen Dorril. MI6: Őfelsége titkos hírszerző szolgálatának rejtett világában . - Simon és Schuster, 2002. - S. 234-235. — 934 p. — ISBN 9780743217781 . Archiválva : 2018. december 20. a Wayback Machine -nál
  13. Grzegorz Rossolinski. Stepan Bandera: Egy ukrán nacionalista élete és utóélete: fasizmus, népirtás és kultusz . — Columbia University Press, 2014. 10. 01. — 655 p. — ISBN 9783838266848 . Archiválva : 2018. december 21. a Wayback Machine -nál
  14. Beljajev, Vlagyimir Pavlovics , Elkin, Anatolij Szergejevics. Jaroszlav Galan . - Ifjú Gárda, 1973. - 274 p. Archiválva : 2018. december 2. a Wayback Machine -nél
  15. ↑ 1 2 3 4 Pascsenko, Volodimir. Jaroszlav Galan. Mítoszok és tények az életrajzokról és a kreativitásról  (ukrán)  // A Volodimir Hnatyukról elnevezett Ternopil Állami Pedagógiai Egyetem tudományos jegyzetei. Sorozat: Történelem: folyóirat. - 2002. - 2. sz .
  16. Borschagovsky, Alekszandr Mihajlovics . A sors csatlósának feljegyzései . - Szovjet író, 1991. - 408 p. — ISBN 9785265021670 . Archiválva : 2018. december 3. a Wayback Machine -nél
  17. Hanya Krill. Mit csináltak a szüleid a háború után a DP-táborokban?  (angol) . Ukrán Múzeum NYC Hírlevél - BRAMA . Letöltve: 2018. december 2. Az eredetiből archiválva : 2018. április 9..
  18. Terescsuk. Petróleum. Egy csillag története (Galan Yaroslav) . - 1962. - Toronto: Ukrajna Szabadság Ligája.
  19. A mi jelenetünk. Ukránok művészi önfejlesztése Kanadában / Kravchuk, Petro. - Toronto: Vidavnichestvo "Kobzar", 1981. - S. 241, 245. Archív másolat 2018. december 2-án a Wayback Machine -nél

Irodalom