Lexa Manush

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. április 27-én felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 4 szerkesztést igényelnek .
Lexa Manush
Születési dátum 1942. február 7( 1942-02-07 )
Születési hely
Halál dátuma 1997. május 25.( 1997-05-25 ) (55 évesen)
A halál helye
Ország
Foglalkozása költő

Lexa Manush (kreatív álnév, valódi név: Alekszandr Dmitrijevics Belugin (Belugin - mostohaapa vezetékneve), született 1942. február 7-én, Riga , Lettország  - 1997. május 25-én, Moszkva , Oroszország ) - a második szovjet cigány költő , nyelvész és néprajzkutató század fele.

Lexa cigány rövidítése Alexander, Manush cigány az "ember".

Életrajz

A család, amelyben Lexa Manush született, többnemzetiségű volt, ősei között voltak oroszok , lettek , litvánok , németek , poroszok , lengyelek , cigányok, de ez utóbbiakkal különös rokonságot érzett, mivel tökéletesen elsajátította a roma nyelv különböző dialektusait, egész életét e nép kultúrájának tanulmányozásának szentelte. Katonai szolgálata után Leksa Manuš a Lett Állami Egyetem Idegen Nyelvi Karán szerzett diplomát , megvédve „A lett cigány dialektus sajátosságai” című, angol nyelvű szakdolgozatát.

Szakmai pályafutását a Lett SSR Tudományos Akadémia Geológiai és Ásványi Erőforrások Intézete Tengeri Geológiai, Geofizikai és Tengeri Ásványi Lelőhelyek Fejlesztési Szakosított Információs Központjában kezdte fordítóként, a Lettországi SSR levelező tagja irányítása alatt. a Lett SSR Tudományos Akadémiája K.Ya.Springis [1] .

1970. június 19-én Belugin Moszkvába érkezett, hogy találkozzon egy kanadai nyelvészrel, a Revue de Gitano nemzetközi folyóirat szerkesztőjével, ahol egy kezdő tudós cikke jelent meg [1] . Ezen a találkozón a cigány költő Nyikolaj Szatkevics bemutatta Alekszandr Dmitrijevics leendő feleségét, Beluginát (szül. Shnurkova) Nadezsda Grigorjevnát, aki a Nagy Honvédő Háború során veszítette el szüleit , és egy cigánycsalád örökbe fogadta, valamint Grigorij Ivanovics Szinyickijt, a film színészét. a „ Rómen ” cigányszínház . 1970. augusztus 11-én Lexa és Nadezhda összeházasodtak.

Tudományos tevékenység

Beluginék több mint 20 évig a Szovjetunió Tudományos Akadémia Társadalomtudományi Tudományos Információs Intézetében (INION) , Lexa Manushban dolgoztak a nyelvészeti szektorban. Posztgraduális tanulmányait a Szovjetunió Tudományos Akadémia Keletkutatási Intézetében végezte . Lexa Manush egyedülálló nyelvésznek számított, folyékonyan beszél angolul , németül , franciául , olaszul , spanyolul , portugálul , románul , hollandul , magyarul , finnül , észtül , letten , litvánul , kazahul , minden szláv és skandináv nyelven, héberül , urduul , fársziul , hindi , szanszkrit . Munkatársai számításai szerint összesen (változó mértékben) legalább 50 nyelvet beszélt, és mintegy tucatnyi dialektust és a roma nyelv dialektusát [1] . Lexa Manushnak megvolt a maga szisztematikus megközelítése a különböző nyelvi csoportok nyelvi mintáinak tanulmányozására, ami segítette őt az egyes nyelvek gyors fejlődésében. Lexa Manush elmélyült összehasonlító és történeti nyelvészettel , valamint a cigányság történetének tanulmányozásával foglalkozott, amely következtetései szerint egy ősi civilizáció fennállása idején kezdődött az Indus folyó völgyében, a mai területen. nap India , amikor az énekesek és táncosok kasztjának jelentős része valamilyen okból kénytelen volt elhagyni az országot, és útra kelni.

Kompozíciók

Lexa Manush a cigány nyelvről és a cigányság történetéről, a cigány folklórról és irodalomról , a cigány vallástörténetről és a cigányzene sajátosságairól szóló tudományos cikkeit számos szovjet és külföldi néprajzi, cigány és egyéb folyóiratban publikálta, gyakran a szerző fordításában. a kiadvány nyelve. Az 1970-1980-as években Moszkvában és Rigában jelentek meg Lexa Manush cigányverses gyermekvers- gyűjteményei, és az 1980-ban Budapesten megjelent cigányok különböző országaiból származó cigányok cigány és magyar nyelvű verses gyűjteménye kapta a nevét. Lexa versei közül - "Cigány altatódal" ( 10 verse jelent meg a gyűjteményben.

1990- ben jelent meg először Indiában cigány és angol nyelven a világhírű indiai eposz, a Ramayana Lexa Manush fordításában .

Lexa Manush két ábécét készített roma gyerekeknek az orosz és lett romák nyelvjárásában. Rigában 1996-ban jelent meg az "ABC" Lexa barátjának, a tehetséges cigány művésznek és költőnek, Karlis Rudevichnek a rajzaival.

1997-ben jelent meg Rigában Lexa Manuš utolsó munkája, a nagy cigány-lett-angol és lett-cigány szótár. A roma-lett-angol részben a cigány szavak etimológiáját adta meg. Ott ismertette a világon először részletesen a lett cigányok nyelvjárásának nyelvtanát. Leksa szerkesztette a Lett-cigány szótár kéziratát, amelyet Janis Neilands Ventspilsi lett cigány állított össze sok éven át, Karlis Rudevich pedig befejezte és előkészítette a kiadásra.

Lexa Manush 1997. május 25-én halt meg gyomorfekélyben, és az egyik Moszkva melletti temetőben temették el. Lettországban, Finnországban, Nagy-Britanniában és Montenegróban élő feleséget, két gyermeket és 7 unokát hagyott hátra.

Ma Lexa Manush hagyatéka több tucat tudományos munkája, egyedülálló eredeti kutatás a cigányság történelme és kultúrája, nyelvészet és néprajz területén, ez több száz vers.

Linkek

Jegyzetek

  1. ↑ 1 2 3 Georgy-Amadeus Konshin. Memória oldalak . RIGAI ALMANAC PRÓZA KÖLTÉSZET ÚJSÁGÍRÁS SZEMLE FORDÍTÁS KRITIKA . docplayer.ru (2014, 5. szám (10)). Letöltve: 2019. november 16. Az eredetiből archiválva : 2019. november 16.