Laura (Petrarch)

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2022. január 26-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 5 szerkesztést igényelnek .
Laura (Laura de Noves)
Laura (vagy Laure ) de Noves

Petrarch beleszeret Laurába. A háttérben Ámor íjjal. Reneszánsz miniatűr
Műalkotások Canzoniere
Padló női
Születési dátum 1308
Halál dátuma 1348. április 6
Foglalkozása arisztokrata
 Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon

Laura (a latin  laurus "laurel" szóból; ​​esetleg álnév), a teljes név egyik változata - Laura de Noves ( fr.  Laura de Noves; Laure de Noves ) [1] ( 1308 - 1348 ) - a nagyok kedveltje költő Francesco Petrarch , amelyet számos, az olasz szonett fejlődésének csúcsának számító versben énekelt [2] .

Petrarch szerelmi története Laura iránt

Amint azt saját írásai is igazolják, a huszonkét éves Petrarka 1327. április 6-án ( nagypénteken ) látta először Laurát a húsvéti szentmisén az avignoni Szent Klára templomban . Petrarch beszámol arról, hogy pontosan 21 évvel a találkozásuk után meghalt, majd a férfi továbbra is írt róla. A Lauráról szóló fő információkat a Vergilius-kézirat milánói példányára írt saját kézzel írt feljegyzéséből [3] veszik ki .

Úgy tűnik, nagy családja volt, méltó feleség volt, és korán meghalt. A nevére játszó költői leírásokból (például Laura - l'aurea , azaz "arany") ismert, hogy aranyszínű fürtjei voltak.

A Laurával való első találkozása óta Petrarcha a következő három évet Avignonban töltötte, plátói szerelmét skandálta iránta, és megpróbálta elkapni a tekintetét a templomban és más helyeken, ahová járt. Majd 1330-ban Avignonból Lombes-ba (Franciaország) indult, ahol XII. Benedek pápa kanonokságot kapott . 1337-ben visszatért, és vásárolt egy kis birtokot Vaucluse -ben, hogy mindig közel legyen kedveséhez. Petrarch szent parancsokat vett fel, és nem házasodhatott meg, de nem korlátozta magát a testi szenvedélyre - legalább két törvénytelen gyermeke volt más nőktől. A hagyomány szerint utoljára 1347. szeptember 27-én látta.

Hogy Laura miben halt meg, nem ismert, sok történész szerint ez a pestis volt, mivel Avignont abban az évben súlyosan érintette. De Laura halálakor jelenlévők egyike sem említett megfelelő tüneteket. Lehetséges, hogy tuberkulózisban és gyakori szülés okozta alultápláltságban halt meg (11 gyermek édesanyjának tartják). 40 éves volt. Maga Petrarch sok évvel később bekövetkezett halála előestéjén ezt írta: "Nem gondolok többé semmire, csak rá."

Giovanni Boccaccio volt az első, aki kételkedett Laura valóságában, mivel úgy vélte, hogy babérkorona helyett allegorikusan használták a nevét [5] . Az a kérdés, hogy Petrarka Laurája valódi volt-e, soha nem fog megoldódni. Annak ellenére, hogy Laura folyamatosan jelen van verseiben, leveleiben alig esik szó róla. Petrarch egyik levelében korábbi szerelméről beszél ( To Descendants ) [6] , a másikban pedig visszautasítja azokat a vádakat, amelyek szerint Laura valótlan (Familiares II, IX). [7] Még Petrarch barátai is kételkedtek a valóságban. Ha létezett, nem tudni, beszélt-e vele valaha, vagy gyanította-e az érzéseit – ez a helyzet szinte megismétli Dante és Beatrice történetét . Neve felvet egy kérdést - a Vergilius-kódexben Laureának hívják , más lemezeken mindenhol - Laura , a szonettekben a neve könyörtelen szójátékban, arannyal, babérral, levegővel kombinálva: l'aureo crine  - "arany haj", lauro  - "babér", l'aura soave  - "kellemes lehelet", sőt az idő futása (it. l'ora  - "óra"). Életével kapcsolatban Petrarch azt írta, hogy két fő vágya volt - Laura és babér , vagyis a szerelem és a dicsőség. Egyéb jelzői közé tartozik az általa bevezetett híres oximoron [8] „dolce nemiça” (édes ellenség).

Szonett LXI

Áldom a napot, a percet, a perc töredékét ,
az évszakot, a hónapot, az évet,
És a helyet, és a csodás kápolnát,
Ahol egy fényes tekintet fogságra ítélt.

Áldom az első fájdalom édességét,
S a nyilak céltudatos repülését,
S az íjat, mely e nyilakat szívhez küldi,
Az ügyes nyíl az akaratnak engedelmeskedik.

Áldom a nevek nevét
És az izgalomtól remegő hangomat,
Amikor megszólította kedvesét.

Áldom minden teremtményemet
az ő dicsőségére, minden lélegzetvételt és nyögést,
és az én gondolataim az ő tulajdona.

E. M. Solonovich fordítása

Laura Petrarch munkájában

1356-ig Petrarch minden évben egy szonett írásával ünnepelte a kedvesével való ismerkedés évfordulóját . Laura halála után még 10 évig énekelt róla. A neki szentelt szonettek és kanzonok gyűjteményét (hagyományos nevén " Canzoniere ") a kiadók két részre osztják:

Különös, hogy ahogy a költő fordítója megjegyzi: „Petrarchnál ez (a bontás) nincs az utolsó kódban, egyszerűen csak üres lapok vannak bevarrva, mint egy vízválasztó Laura ebben az életben és Laura között egy másik életben… mindkettővel kommunikált, nagy különbség van aközött, és a másik próbálta nem észrevenni. Úgy tűnik, a halott Laura nem neki való, nem is lehetett. Csak volt valami más, de ismét élő” [9] .

Mindkét rész két különböző vezérmotívumot hordoz: "az elsőben Laura- Daphne (baérnimfa) témája , a másodikban Laura - a költő kalauza a mennyei szférákban, Laura - az őrangyal, aki magasabb célok felé irányítja a költő gondolatait. " [10] .

A Canzoniere a trubadúrok és az udvari szerelem hagyományát követő versek. Ám, amint a kutatók megjegyzik, „új Petrarkában a késő középkor udvari költészetéhez képest a költői és életpozíciók teljes összeolvadása, a szerelem átalakulása egy feltételes költői eszközből magának az életnek és érzésnek az elvévé” . 11] . Ahogy V. V. Bibikhin megjegyzi, „a szerelem megújítása, amely a provence-iaknál még mindig csak egynek tűnt (bár már nem volt) egy személy és egy költő számára a sok lehetséges témának – éjszakai találkozások, hajnal előtti elválások, hűségi fogadalmak, az elhagyás gyötrelme, elvégre, hogy valamiféle élet még mindig a megszokott módon zajlik - most, miután átment a stylistokon "Amor diktátumával" és Dantéval Beatrice mennyei átalakulásával , Petrarcha nyomtalanul megragadja az egész embert... Szinte semmilyen intim életet nem hagy magának a Donna szolgálatán, a dicsőség szolgálatán, a szó szolgálatán kívül, ami szó szerint egyre jobban magába szívta az évek során - egészen az utolsó pillanatig, ami egy istálló szerint legenda, könyvek és papírok alapján találta meg. Nincs kész támasza semmiben; a szeretet, nem a megfontolt „istenszeretet” vagy a hideg „emberszeretet”, hanem a magával ragadó szerelem az egyetlen csomó, amelyen lelke megerősödik” [12] .

„Itt nincs szó szerelmi kapcsolatról. Csak szeretet létezik, mint imádat, amely azonnal és örökre keletkezett. A költő állandóan a remény és a kétségbeesés között ingadozik. Ebből a belső ellentmondásból születnek a legjobb szonettek, ahol az öröm elválaszthatatlan a kíntól, a szerelem pedig elválaszthatatlan az általa ihletett költészettől. A költőnek nincs hatalmában semmit megváltoztatni. A változás csak Laura halálával következik be. A versek a kétségbeesést, majd a szomorúság fokozatos megvilágosodását fejezik ki annak iránt, akinek megnyílt az áldott mennyei előcsarnok. Laura a gyűjtemény második részében megszűnik hozzáférhetetlen földi istenség lenni, és a költő mennyei vigasztalójává válik” [13] .

Petrarch szonettjei nagy hatással voltak az olasz mint irodalmi nyelv jelentőségének növekedésére. Népszerűsítették ezt a szonettformát is, amelyet petrarkista szonettnek neveztek el .

CCLXIX szonett
(Laura haláláról)

 A zöld babér vereséget szenved. Az oszlopom karcsú!
 Összeomlott. A szellem elszegényedett és a ser.
 Ami az övé volt, azt a világ nem adhatja vissza
 Indiából a mórokhoz. Délben fülledt

 Hol találok árnyékot, nyugtalan vándort?
 hol az öröm? Hol van a büszke világ szíve?
 Minden halál elvitt. Sem arany, sem zafír,
 sem a királyi trón – a kenőpénz nem lenne méltó

 Kettős múlt ajándékáért. Rock felfogta!
 Mit kellene tennem? Egy csavarral csavarni a szemöldökét –
 És így viselni a legnehezebb igát.

 Látszólag szép élet. De egy napon, -
 Amit sok éven át erőfeszítéssel felállítottál, -
 Hirtelen pókhálóval szórja szét a szél.

Vjacseszlav Ivanov fordítása

Sok későbbi költőnemzedék észlelte, a petrarkista szonett kánonja a következőket tartalmazza: „A szeretet kifejezésének minden formája a la Petrarch: a szeretett személy tökéletességének ismételt leírása (arany haj, csillagszemek stb.), amely már kanonikussá válik, elérhetetlensége, a szerelem végzetessége első látásra, a viszonzatlan érzelmek áldásos gyötrelmei, a természetbe (erdők, sziklák, barlangok) való repülés, amelyben a szerető lelkiállapotának vagy megfelelést, vagy ellentétet lát, a szeretet nélkülözhetetlen jelenlétét. gyötrelem, könnyek, féltékenység, elszakadás, álmatlan éjszakák vagy vigasztaló álmok, imák a halálért, átmenet a reményből a kétségbeesésbe stb. [tizennégy]

A stylistokhoz (a dolce stil nuovo műfaj költőihez ) hasonlóan Petrarch is idealizálja Laurát, minden tökéletesség középpontjává teszi, kijelenti szépségének tisztító és nemesítő hatását a pszichére. De ettől Laura nem veszíti el valódi körvonalait, nem válik allegorikus figurává, az igazság és az erény testetlen szimbólumává. Igazi gyönyörű nő marad, akit a költő művészként csodál, új színeket találva szépségének leírására, megragadva azt az eredetit és egyedit, ami adott pózában, ebben a helyzetben van.

Néhány évvel Laura halála után Petrarch megírta az I Trionfi  című vallási allegóriát, amelyben idealizálta őt.

Dzhivelegov úgy vélte, hogy Laura valódi személy, és ráadásul a köztük lévő kapcsolat nem volt plátói: „Laura nem értett latinul, és nem volt szokás Cicero nyelvén énekelni a szív hölgyét . Ugyanennek a szokásnak engedelmeskedve Petrarcha elrejtette szerelme valódi természetét, eltitkolta, hogy ez egy érzéki szenvedély, és a provence-iak és a firenzei lírai költők nyomán plátói udvarlóként mutatkozott be, aki Dantéhoz és Beatricéjéhez hasonlóan csak üdvözlést és üdvözlést keres. egy szeretetteljes tekintet. A tudós szemszögéből az olasz költészet valami nagyon komolytalan volt; Petrarcha apróságoknak (nugellae) nevezte őket , és befejezetlennek és éretlennek (rerum vulgarium fragmenta) tekintette őket. De kedvesek számára ezek a csecsebecsék: gondosan gyűjti őket, és a kéziratot másolva is tisztán tartja, majdnem olyan gondosan, mint latin műveit. És az ösztönei nem csalták meg. Petrarch latin művei már feledésbe merültek, amikor - ez a 15. század végén volt - elkezdték intenzíven utánozni szonettjeit és kanzonjait. Latin művei mára már rég feledésbe merültek, a szonetteket és a kanzonokat memorizálják az iskolákban” [15] . A tudós megjegyzi, hogy az olasz művekben a Laura iránti szerelem a trubadúrok régi receptje szerint ékeskedik, latinul pedig valódi jellemét tárják fel.

Laura képei

Petrarka írásaiból ismeretes, hogy Laura portréját a híres festő , Simone Martini készítette neki , aki akkor Avignonban dolgozott a pápai udvarban. Nem képi portré volt, hanem rajz, talán kiemelve [16] . Petrarcha legalább két szonettben említi ezt a portrét és a művésznek adott háláját.

A „A világ megvetéséről” [17] dialógusokból ítélve Petrarcha magával vitte, ahogy kortársai is magukkal vitték az összecsukható ikonokat – ami újítás volt. Ez a meg nem őrzött kép az Új Idő első önálló portréképei közé tartozik .

Azt is megemlítik, hogy néhány évtizeddel később I. Giovanna nápolyi királynő freskókat készített az 1360-73-ban épült Santa Maria Incoronata kápolnához. A boltívek 7 szentséget és a templom diadalát ábrázolják, ezeket a festményeket Ambrogio Lorenzetti egyik tanítványa készítette . Állítólag a szereplők között a tudósok azonosítani tudták Róbert Anjou király , unokája, Giovanna királynő portréit, valamint Petrarchát és Laurát, akik segítették őt törvénytelen fia, Giovanni megkeresztelésében. A következő évszázadban Giovanni di Ser Giovanni (1406-1486) Petrarcha diadalainak cselekménye alapján festette meg a „Szerelem diadala” című képet temperával, fára, Laurát és Petrarchát bemutatva (Firenze, Museo di Palazzo Davanzati). . Francesco Laurana (1430-1502) készítette Laura halotti maszkját (Granet Múzeum, Aix-a-Provence). Laura leghíresebb portréja a de Sade családhoz tartozott, és a 17. századi kiterjedt ikonográfiai sorozat alappillére lett, miután Richard de Sade 1636-ban egy példányt Francesco Barberininek adományozott. Hírneve ellenére ez a kép egy reneszánsz hamisítvány – egy képzeletbeli portré.

Laura de Noves, felesége de Sade

Bár az a kérdés, hogy Petrarka Laurája valódi személy-e, még nem tisztázott véglegesen, a jelöltként felkínált történelmi Laurák közül a leggyakoribb a de Noves családból származó hölgy. Az igazi, a család szerint, akik ezt a nőt a származásukban felfedezték, Laura de Noves (nevének francia változata Laure [9] ) az ősatyának, Hugues II de Sade grófnak ( franciául  Hugues II de Sade ) felesége volt. de Sade márkié . Ennek a történelmi személyiségnek a Petrarch dalszövegeinek karakterének való megfelelését még nem sikerült véglegesen bebizonyítani [18] .

Laura de Noves Audibert de Noves lovag lánya volt , Paul fia és felesége, Ermessenda de Real ( Ermessenda de Réal ). A családnak még két gyermeke született - Jean fia és Margarita húga. Audibert de Noves 1320 körül halt meg, így Laura jelentős, 6000 turista livres hozományt hagyott maga után. Laura 1325. január 16-án, 15 évesen férjhez ment, a házassági szerződést Raymond Fogasse közjegyző ( Raymond Fogasse ) írta alá. Házasságában 11 gyermeket szült. Ismeretes, hogy Laura nagynénje, Enenetta Gantelmi de Romanil hatására érdeklődni kezdett az irodalom iránt, és tagja volt az avignoni „Szerelembíróságnak”, amelyet Etiennette provence-i grófnő és Alazi avignoni vikomtné szervezett.

Mivel Laura Hugh de Sade felesége volt, valószínűleg a de Sade család családi kápolnájában temették el - Chapelle des Cordeliers (Dyers Street - rue des Teinturiers ) - a Szent Kereszt kápolnában, amely a Szent Kereszt templomában található Kisebb testvérek. Maurice Saive lyoni humanista és költő rámutatott, hogy 1532 -ben látott ott egy sírkövet, amelyet a családi címer díszített, "a kereszt fölött két összefonódó babérággal és egy címerrózsával". A sírt kinyitva egy ólomdobozt talált ott, amelyben egy mellkasát tépő nőt ábrázoló érem és Petrarka szonettje volt. Néhány hónappal később, 1533 augusztusában I. Ferenc király is meglátogatta ezt a sírt, a kápolnában virrasztott, és verseket [19] írt , amelyek a sírja fölött maradtak [20] .

7 hónappal Laura halála után férje feleségül vette Verdun de Trentelivres-t ( Verdaine de Trentelivres ), aki még hat gyermeket szült neki. Laura 11 gyermekének neve: Paul, Audebert, Hugues III, Pierre, Jacques, Joannet, Philippe, Augière, Ermessende, Marguerite, Garsende. De Sade márkit Laura lehetséges leszármazottjának tekintik fia, III. Hugh révén.

A de Sade család komolyan vette Laura képét, aki nagy megtiszteltetést jelentett volna felmenőiben, felkutatta sírját és portrékat rendelt. A híres de Sade márki életrajzírója így ír erről: „Az a kérdés, hogy Laura de Sade valóban Petrarka Laurája volt-e, nem volt vita nélkül, bár a Sade család ebben soha nem kételkedett. A márki nagybátyja, de Sade abbé, Voltaire barátja és tudósítója , elődje és tisztelője életének tanulmányozásának szentelte magát. Irodalmi lelkesedésének eredménye a Francesco Petrarch életének emlékei , amely 1764-1767-ben jelent meg. De Sade márki, akit Laura álmaiban való megjelenése vigasztalt hosszú börtönben, hasonló vonzalmat érzett iránta. 1792- ben , amikor a lázadók lerombolták az avignoni templomot, sikerült elintéznie, hogy a maradványait a La Costa -i kastély alatti nyughelyre szállítsák .

Kulturális hatás

Jegyzetek

  1. Hagyományos (hibás) átírás - de Nove, Noves
  2. William Shakespeare . Szonettek. Előszó (V. Nikolaev, A. Sharakshane) . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  3. A pergamenkódex, amely a különféle apróságokon kívül Vergilius műveit tartalmazta Servius megjegyzéseivel, 13. századi kézirat, Petrarka családi öröksége. Petrarka feljegyzései alapján 1326. november 1-jén valaki ellopta, de aztán sok év múlva, 1338. április 17-én valami csoda folytán újra megtalálta. Petrarch soha nem vált el ettől a kódtól, és mindenhová magával vitte. A margón található feljegyzésekből az évek során egyfajta naplót alakítottak ki, amely Vergiliusról, a megszerzett tudásról, az olvasott könyvekről, az életből származó tényeket is tartalmazza megfigyeléseit, gondolatait. Közülük a legfontosabb, Lauráról az első oldal hátoldalára van nyomva, amelyet Petrarch ragasztott a borítóra. Egy másik betét Simone Martini Petrarchát ábrázoló miniatúrája.
  4. I. Bunin fordítása: A saját erényeiről dicsőséges, általam énekelt Laura korai időmben jelent meg először a szemem előtt, az Úr ezerháromszázhuszonhetedik évében, a hónap hatodik napján április, Avignon; és ugyanabban Avignonban, ugyanabban az április hónapban, ugyanazon a hatodik napon, ugyanabban az első órában, ugyanabban az ezerháromszáznegyvennyolcadik évben életének tiszta fénye kihunyt, amikor véletlenül legyek Veronában, sajnos, egyáltalán nem tudva az engem ért sorsról: csak Pármában értek el a végzetes hírek, ugyanabban az évben, május tizenkilencedik napján, reggel. Szeplőtelen és gyönyörű testét a Menorita Testvérek sírjában temették el a halál napjának estéjén; és lelke, azt hiszem, visszatért a mennybe, hazájába. Hogy ennek az órának az emlékét jobban megőrizhessem, keserű örömmel írok róla abban a könyvben, amely oly gyakran a szemem előtt van; Biztosan tudnom kell, hogy ezentúl semmi sem vigasztal a földi világon. Ideje elhagynom Babilonját. Isten kegyelméből ez nem lesz nehéz számomra, emlékezve elmúlt életem hiábavaló aggodalmaira, hiábavaló reményeire és szomorú következményeire. ("A Nap legszebbje")
  5. Devyataikina, 1998 , p. 46.
  6. Francesco Petrarch. Levél az utókornak . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  7. Mit mondasz nekem? Mintha kitaláltam volna a kellemes Laura nevet, hogy legyen kiről beszélnem, és mindenhol beszéljenek rólam, mintha Laura valójában mindig csak az a költői babér lenne a lelkemben, amiről sóhajtok. amit sok éves fáradhatatlan munkám bizonyít. Kiderült, hogy abban az élő Laurában, akiről úgy tűnt, annyira megfogott a kép, valójában minden mesterséges, ezek csak kitalált dalok és színlelt sóhajok? Bárcsak odáig menne a vicced! Ha csak színlelésről van szó, és nem őrültségről! De higgyétek el: senki sem tud sokáig úgy tenni, mintha nem lenne nagy erőfeszítés, és az őrültnek látszó erőfeszítés valóban az őrület csúcsa. Tegyük ehhez hozzá, hogy jó egészségnek örvend, úgy teszel, mintha beteg lennél, de nem lehet valódi sápadtságot ábrázolni. És ismered a szenvedésemet és a sápadtságomat. Vigyázz, ne sértsd meg betegségemet szókratészi tréfáddal” (Levél Jacopo Colonnának, Lombes püspökének)
  8. Astrophil és Stella. Megjegyzések . Philip Sidney . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  9. 1 2 Berdnikov A. Jegyzetek Petrarcha fordításainak margójára . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  10. Tomashevsky N. Francesco Petrarch . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  11. Sestakov V. P. Erosz és a kultúra: A szerelem filozófiája és az európai művészet . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  12. Bibikhin V.V. Petrarka  szava // Petrarch F. Esztétikai töredékek. - M .: Művészet , 1982. - S. 26.
  13. Orosz irodalom (1. és 2. rész) . // Avanta+ . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  14. Podgaetskaya P.Yu. Louise Labe, gyönyörű kötélkészítő . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  15. Dzhivelegov A. K. Az olasz reneszánsz kezdete . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  16. Grascsenkov V. N.  Portré a kora reneszánsz olasz festészetében. - M., 1996. - S. 36-37.
  17. Francesco Petrarch. Titkom, avagy a világ megvetéséről szóló diskurzusok könyve . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  18. New Standard Encyclopedia, 1992, Standard Educational Corporation, Chicago, Illinois; p. P-240
  19. En petit lieu comprins vous pouvez veoir
    Ce qui comprend beaucoup par renommée.
    Plume, labeur, la langue et le
    sçavoir Furent vaincus par l'aymant de l'aymée
    O gentille âme! estant tant estimée,
    Qui te pourra louer qu'en se taisant,
    Car la parole est toujours réprimée,
    Quand le sujet surmonte le disant.

  20. Marc Maynegre. Laure de Noves . Avignon és Provence . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  21. Thomas Donald. de Sade márki . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  22. Gondolod, ha Laura Petrarch felesége lett volna, // Egész életében szonetteket írt volna?" Alternatív változat: "Petrarch szenvedélye vezetett Petrarka esküvőjéhez, // Hány szonett lett volna az ágynemű?" [1]
  23. Morua A. Finom, mint egy emlék . Hozzáférés időpontja: 2019. január 15.
  24. N. Karamzin. Julia

Irodalom

Linkek