Pauszpapír (a francia calque "copy" szóból), vagy nyomkövetés , a nyelvészetben - idegen szavak, kifejezések, kifejezések kölcsönzése a megfelelő nyelvi egység szó szerinti fordításával [1] , valamint ezen kölcsönzések eredménye: szavak, kifejezések és kifejezéseket. A nyelvészet , a lexikológia és a fordítástudomány foglalkozik a calque tanulmányozásával .
A calques az anyanyelvi beszélők reakciójaként keletkezik a mindennapi életbe és a tudományba bevezetett idegen szavak közvetlen kölcsönzéseinek számának meredek növekedésére - különböző történelmi korszakokban: Oroszországban egymás után holland, francia, majd német, most angol nyelven. . Egyes nyelveken (például izlandi és kínai) a nyomkövetés szinte az egyetlen módja az idegen szókincs asszimilálásának.
A nyelvészek a következő típusú pauszpapírokat különböztetik meg [1] :
A szóépítő pauszpapírok olyan szavak, amelyeket egy idegen szó egyik nyelvről a másikra történő morfémikus fordításával nyernek. A Kalkát általában nem érzi kölcsönszónak, mivel saját nyelvének morfémáiból áll. Ezért az ilyen szavak valódi eredete gyakran váratlan annak az embernek, aki először ismeri fel. Így például az orosz rovar szó pauszpapír a latin insectum szóból ( "on" + sectum "rovar").
Példák származékos pauszpapírra oroszul:
A szemantikus nyomkövető papírok olyan szavak, amelyek új, átvitt jelentést kaptak egy idegen szó hatására. Így például az orosz "finomított" szó az fr hatására. a raffiné új jelentést kapott a „kifinomult, kifinomult”; a "megérintett" szó az "elmezavaros" új jelentésében fr. toque ; a "korlátozott" szó a "tompa, szűklátókörű" jelentésében fr. borné .
A frazeológiai nyomkövető dokumentumok az idiomatikus kifejezések szó szerinti fordításán keresztül születnek : „ideje van farkas és kutya között” (A. S. Puskin [2] ) a fr. entre chien et loup „alkonyatkor”; "teljesen és teljesen" tőle. voll und ganz "teljesen". Az orosz kifejezés "nem érzi jól magát" (vagyis nem érzi jól magát, kényelmetlenül érzi magát stb.) fr. il n'est pas dans son assiette , amelyben az " assiette " szó, amelynek fő jelentése "tányér", a "pozíció" jelentést valósítja meg.
A félig nyomkövető papír összetett szavak részleges nyomkövetése. Például a „workaholic” szóban (az angol workaholic szóból ) csak a szó első része a nyomkövetés, az „antibody” szóban (a francia anticorps szóból ) csak a második.
A hamis pauszpapír kifejezést az idegen szó hamisan értelmezett morfológiai és szemantikai szerkezete miatti kölcsönzésekre alkalmazzák. Például az aquilegia növény orosz "orlik" neve a lat fordítása . aquilegia , a lat származékaként felfogott . aquila "sas" (valójában a latin aquilegia etimológiája - a latin aqua "víz" szóból).
A pauszpapír szándékos elültetése (különösen a származékos) tele van abszurditásokkal. Például A. S. Shishkov közoktatási miniszter azt javasolta, hogy a " zongora " szó helyett használjon "csendes" - olasz nyelvű pauszpapírt . pianoforte [3] .
A fordítási technikában a pauszpapírt meg kell különböztetni a morfológiai átviteltől , amikor egy idegen szót átírnak , majd az anyanyelv morfológiájához igazítják (a ragozás és a ragozás megkönnyítése érdekében). Például fr. dièse az " éles " hímnemű főnév keletkezik, és a másik görög szó tövéből származik. δίεσις - " diesa " női főnév ; Orosz "túlozni" ige - fr. outrer eltúlozni; külföldi lat. intotonatio egyaránt fordítható pauszpapírban ("beállítás"; in + tone ), mind morfológiai áttételben ("intonáció"; idegen transzliterált tő "intonáció-" + natív ragozás "-iya").
Az összetett kifejezések fordításakor a tapasztalatlan fordítók gyakran szóépítő pauszpapírt - a kifejezés egyes összetevőinek szó szerinti fordítását - használnak a teljes kifejezés helyes szemantikai fordítása helyett, ami hibákhoz vezet. Például:
angol kifejezés | Származékos pauszpapír | Helyes fordítás |
---|---|---|
röntgensugarak | röntgensugarak | röntgensugarak |
Galilei holdak | Galilei holdak | Galilei műholdak |
Egy csillag magnitúdója | A csillag magnitúdója (mérete). | Csillagmagasság (fény) |
Raman szórása | Raman szórása | Raman szórása |
Szilárdtest-kémia | Szilárdtest-kémia | Szilárdtest-kémia |
fehér róka | fehér róka | sarki róka |
hó róka | hó róka | |
fekete jég | Fekete jég | fekete jég |
tiszta jég | Tiszta jég | |
hófúvás | Egy hófúvás | hóvihar |
Jégkorszak | A jégkorszak | Jégkorszak |
hajnali 2 óra | 2 óra | 2 óra |