A 12 pátriárka testamentumai

A 12 pátriárka testamentumai
A szerzők ismeretlen
írás dátuma Kr.e. 1. század e.
Eredeti nyelv görög , latin stb.
Ország
Műfaj Apokrif , etikai-apokaliptikus értekezés
Tartalom Jákób fiai intik gyermekeiket; minden testamentum valamilyen alapvető erkölcsi és nevelési gondolatot fejez ki
Karakterek Jákob fiai
Kéziratok Középkorú
Wikiforrás logó Szöveg a Wikiforrásban

A " Tizenkét pátriárka testamentuma " vagy " Tizenkét pátriárka testamentuma " [1] egy ószövetségi apokrif . A szöveg a Kr.e. I. században keletkezett. e. Palesztinában , és egy etikai-apokaliptikus értekezés , amelyet a tizenkét pátriárka – Jákob fiai – nevében írtak . A szöveg görög, etióp és szláv változatban maradt fenn, amelyek a középkorban széles körben ismertek voltak .

Szövegtan

Az apokrifokat a bizánci és a középkori latin irodalom ismeri. Az ókori orosz írásban leggyakrabban két kiadásban található a Paley részeként : egy hosszabb kiadásban a Teljes kronográfiai Paley részeként, egy rövidben a Magyarázó Paley részeként. A Rövid kronográfiai paley csak Júdás Testamentumát tartalmazza . Az apokrifok Arhivszkij kronográfjának [2] részévé is váltak, és gyűjteményekben [3] olvashatók .

Tartalom

Az apokrif kompozíció tematikusan arra a bibliai történetre nyúlik vissza, amely arról szól, hogy Jákób hogyan tanította fiait és előrevetítette jövőjüket, mindegyikük tetteinek természete és értékelése alapján. Az apokrifokban maguk Jákob fiai fordulnak gyermekeikhez utasításokkal. Emlékeznek vétkeikre, megbánják a bűneiket, és óva intenek a bűnöktől. Mindegyik végrendelet valamilyen alapvető erkölcsi és tanítási gondolatot fejez ki, amely a végrendeletek címsoraiban kifejezésre jut (nagyon változó listákban): „ Rúben Testamentuma az okosságról (a bűnről és a megtérésről)”, „ Sémeon Testamentuma az irigységről” , „ Levgin testamentuma a papságról”, „ Júda testamentuma a bátorságról (részegségről, paráznaságról és pénzszeretetről)”, „ Isakharok testamentuma a jó észről ”, „ Dán Testamentuma a dühről és a hazugságról”, „Nephtalim testamentuma a természetes jóságról”, „ Hüllők testamentuma a gyűlöletről”, „Az asírok testamentuma a két arcról, a rosszindulatról és a jó észről”, „ József Testamentuma a bölcsességről (a zsidókkal szembeni hosszútűrésről)", " Benjámin Testamentuma egy tiszta (őszinte) gondolatról" [3] .

A szöveget Alexander Szmirnov főpap fordította (1911).

  1. Rúben testamentuma, Jákob és Lea elsőszülött fia. A gondolatokról
  2. Simeon testamentuma, Jákob és Lea második fia. Az irigységről
  3. Lévi testamentuma, Jákob és Lea harmadik fia. A papságról és a büszkeségről
  4. Júda testamentuma, Jákob és Lea negyedik fia. A bátorságról, a pénzszeretetről és a paráznaságról
  5. Issachar testamentuma, Jákob és Lea ötödik fia. Az egyszerűségről
  6. Zebulon testamentuma, Jákob és Lea hatodik fia. Az együttérzésről és az irgalmasságról
  7. Dán testamentuma, Jákob és Bilha hetedik fia. A haragról és a hazugságról
  8. Naftali testamentuma, Jákób és Bilha nyolcadik fia. A természeti jóságról
  9. Gád testamentuma , Jákob és Zilpa kilencedik fia. A gyűlöletről
  10. Áser testamentuma , Jákob és Zilpa tizedik fia. Kétféle rosszról és erényről
  11. József testamentuma, Jákob és Ráhel tizenegyedik fia. A tisztaságról
  12. Benjámin testamentuma, Jákob és Ráhel tizenkettedik fia. A tiszta gondolatról

Ruben Testamentuma

7 szellem minden emberben:

  1. élet
  2. látomás
  3. meghallgatás
  4. szag
  5. beszédeket
  6. íz
  7. gyermekvállalás

Kiadások

Orosz nyelvű fordítások

Irodalom

Linkek

Jegyzetek

  1. Levi // Brockhaus és Efron zsidó enciklopédiája . - Szentpétervár. , 1908-1913.
  2. Isztrin V. M. Az orosz kronográfok Alexandriája. M., 1893. S. 343-348.
  3. 1 2 O. V. Curds. A tizenkét pátriárka testamentumai . Archív példány 2019. március 24-én a Wayback Machine -nél // Az ókori Oroszország írástudóinak és könyvességének szótára  : [4 számban] / Ros. akad. Sciences , Institute of Rus. megvilágított. (Puskin-ház) ; ill. szerk. D. S. Lihacsov [i dr.]. L.: Nauka , 1987-2017. Probléma. 2: A XIV-XVI. század második fele, 1. rész: A-K / szerk. D. M. Bulanin , G. M. Prohorov . L., 1988.
  4. A fordítás létezéséről a következő helyen olvashat: Apokrif apokalipszisek. Szerk. Vitkovskaya, M. G., Vitkovsky, V. E. Sorozat: Ókori kereszténység. - Kiadó: SPb.: Aleteyya, 279 oldal, 2001. ISBN 5-89329-223-5 , p.48 link Archív másolat 2019. május 2-án a Wayback Machine -nél .
  5. 1 2 A fordítás létezéséről: Apokrif apokalipszisek. Szerk. Vitkovskaya, M. G., Vitkovsky, V. E. Sorozat: Ókori kereszténység. - Kiadó: St. Petersburg: Aleteyya, 279 oldal, 2001. ISBN: 5-89329-223-5, p.47 link Archív példány 2019. május 2-án a Wayback Machine -nél .
  6. link Archivált 2019. május 2-án a Wayback Machine -nél .