Keleti dal | ||||
---|---|---|---|---|
Dal | ||||
Végrehajtó | Valerij Obodzinszkij | |||
Album | "Valerij Obodzinszkij » | |||
Kiadási dátum | 1969 | |||
Felvétel dátuma | 1968 | |||
Nyelv | orosz | |||
címke | Dallam | |||
Dal író |
David Tukhmanov , Onegin Gadzsikasimov |
|||
Album számlistaValerij Obodzinszkij » | ||||
|
Az „Eastern Song” ( kezdeménye „Does it warmly rain...”) David Tukhmanov zeneszerző 1968-as dala Onegin Gadzsikasimov szavaira . Tukhmanov azon kevés dalainak egyike, ahol a zeneírás megelőzte a szövegírást. Miután megjelent az Összszövetségi Rádióban a Jó reggelt című műsorban ! ", a dal a Szovjetunióban tette híressé első előadóját, Valerij Obodzinszkijt . 2001-ben, a miniszterelnöki csoport új hangszerelésével a dal "második születését" élte át, és a mai napig népszerű.
Zene : David Tukhmanov
Szavak: Onegin Gadzhikasimov
Akár zuhog a meleg eső, esik-
e a hó - A házaddal
szemben állok a bejáratban
.
Várom, hogy elmúlj,
De talán nem, Amint meglátlak
-
Ó, milyen boldog vagyok!
Furcsa és vicces
A világunk el van rendezve -
A szív szeret, de nem mond
a szerelméről.
Hadd éljek, és ne tudjam –
Szeress vagy nem,
Jobb, mint ha megvallottam,
„nem”-et hallok válaszul,
És félek a „nem”-et hallani.
<...>
A 2009-es dokumentumfilmben „Valerij Obodzinszkij. Ismeretlen vallomás, David Tukhmanov zeneszerző felidézte a dal megjelenését:
Megkaptam ezt a dallamot. Valószínűleg hallani akartam [Valerij Obodzinszkij] előadásában. Még nem voltak szavak, nem volt szöveg, és Onegin Gadzsikasimov költő írta a szavakat, miután a dallam elkészült. És az első, akihez fordultam, Valerij Obodzinszkij volt . Nem gondolkodtam sokáig, és nem kerestem előadót ehhez a dalhoz [1] .
Körülbelül ugyanaz a Tukhmanov megismételte egy évvel később, a 2010-es dokumentumfilmben, a „Temple for Onegin. Glory után:
Van egy dallam. Dallam, ami tetszett. És ez a dallam valójában, és verset kellett írni. Megkértem Onegint, hogy tegye meg. Azt kell mondanom, hogy akkoriban, mint mindannyian, fiatal szerzők, megszállottja volt a sláger létrehozásának gondolata [2] .
A név spontán módon megjelent:
Miért keleti? Akkor nem volt mibe kapaszkodni, ezért azt javasoltam, hogy hívjam "Kelet Song"-nak. Onegin kissé megdöbbent, nem értette azonnal, de gyorsan beleegyezett. És így maradt. Amint látja, ez a név megragadt [2] .
Obodzinsky, aki Tukhmanov szerint már dalokat énekelt Gadzsikasimov szavaira, természetes lehetőség volt a szavak szerzője számára:
Ezt a dalt az egyik énekessel kellett felvenni. Megjelent Obodzinsky, egy kezdő énekes alakja. Mindannyian nagyon kedveltük, nagyon szép hangja volt, mintha nem szabványos [2] .
Obodzinsky saját vallomása szerint először nem akarta előadni a „Keleti dalt”, de miután beleegyezett, legalább „felnőtt módon” akarta énekelni:
És a dal általában érdektelen volt számomra, és öröm nélkül írtam. Volt egy olyan pillanat, amikor visszautasítottam ezt a dalt a Tukhmanovval és Gadzsikasimovval készített felvétel közben: hát nem volt lelkem hozzá. <...> Kiemelkedő énekesként akartam énekelni, mint Tom Jones , és akkor még fiatal voltam, még fiú voltam, és most úgy akarom énekelni, mint... hát egy ilyen tiszteletreméltó énekes. És folyton követelték, hogy úgy énekeljem, mint egy fiú, aki még nem csókolt meg egy lányt. Rettenetesen felháborodtam - hogyan fogom először énekelni ezt a dalt, mintha nem csókoltam volna meg senkit?! Nos, általában meggyőztek, meggyőztek. És így írtam [3] .
1968-ban a dalt az All-Union Radio számára rögzítették, és a Jó reggelt! ". 1993-ban a "At Ksyusha" című tévéműsorban Obodzinsky felidézte ezt:
Az "Oriental Song" hirtelen népszerű énekessé tett. Reggel énekeltem ezt a dalt a „Jó reggelt” című műsorban, este pedig anélkül, hogy tudtam és nem éreztem volna, nem tudtam, hogy őrült hype lesz a koncerteimen. Ez egy szörnyű dolog, ami történt [3] .
A rádió számára készült felvételt Obodzinsky felajánlotta a Melodiya lemezcégnek, és egy hiányos éven belül, 1969 júliusától 1970 elejéig hat lemezen jelent meg a dal [3] .
A „Jó reggelt!” rádióműsorban felhangzó „Eastern Song” nem ment át az összes szovjet dalból ismert művészeti tanácson, mivel ennek a programnak az 1960-as évek végén nem volt művészeti tanácsa.
Később, 1970-ben a dalt a Melodiya társaság művészeti tanácsa megvizsgálta. A művészeti tanácsnak a dal egészében tetszett, de a művészeti tanács néhány tagja azt látta, hogy „Minden sorban csak pontok vannak / az l betű után . / Meg fogsz érteni természetesen mindent / Amit mondani akartam ./akartam mondani, de nem tudtam” utalni sem Leninre , akinek századik évfordulójára ekkor készült az ország, sem Brezsnyevre , az akkori államfőre, akit Leonyid Iljicsnek hívtak. Emiatt a dal nem ment át a művészeti tanácson, lemezre való rögzítését megtiltották, majd a televízióból és rádióból [1] [3] .
Obodzinszkij első felesége, Nelly szerint a dalt a televízióban rögzítették, de a szovjet időkben soha nem került be a televízióba:
Az "Oriental Song"-t a következő "Spark" -ban vették fel a televízióban . De az adás előtt Lapin személyesen végignézte a teljes programot. Amikor Obodzinskyról volt szó, hibát talált a versekben: „Minden sorban csak pontok vannak az „l” betű után ...” Úgy tűnik - ártalmatlan! De eszébe jutott feltenni a kérdést: „És kire gondol Obodzinszkij? Hazánkban egyetlen szó létezik, amely L betűvel kezdődik, ez pedig a Lenin! Mik a tippek? A dalt pedig azonnal elvágták. Csak a rádiónak köszönhetően tett szert hihetetlen népszerűségre a Szovjetunióban [3] .
1973-ban feloldották az "Eastern Song" felvételének tilalmát, és megjelent Obodzinsky első óriáslemezének újrafelvételében [ 3] . Később Obodzinszkij teljes dalkarrierje erős próbatételnek volt kitéve – nem utolsósorban azért, mert a Szovjetunió Állami Rádió és Televíziójának elnöke, Szergej Lapin következetes antiszemita politikát folytatva odesszai származása miatt zsidónak tartotta Obodzinszkijt [1 ] .
A szovjet színpad egyik legkövetkezetesebb és legdurvább kritikusa, Szergej Zsarikov tiszteleg a „Kelet dal” és Tukhmanov és Obodzinsky következő közös slágere – „ Ezek a szemek ellentétes ” című dala előtt:
Történt, hogy az egyetlen „Keleti dal” másfél perc alatt nemcsak az előadót, hanem zeneszerzőjét is híressé tette – David Fedorovich Tukhmanovot. A másik generációhoz tartozó Obodzinsky undorodott Tuhmanov „fiatalságától”, de a zeneszerző ekkor ragaszkodott a sajátjához, és mint kiderült, a játék megérte a gyertyát. És az énekesnő kifinomult, de elavultnak tűnő modorának ez a fúziója a ritmus elemeivel , amelyet a briliáns Tuhmanov állandóan belerakott egy lomha szovjet dalba, a hetvenes évek elején valóban megtestesült Tatyana Sashko halhatatlan nosztalgikus remekében, a "These Eyes Opposite" című művében. [4] .
2001-ben, négy évvel Valerij Obodzinszkij halála után az Oriental Song-ot a "Prime Minister" csoport rögzítette egy új feldolgozásban [5] , amely jelentősen eltér Obodzinsky hangszerelésétől és Vadim Mulerman még "puhább" interpretációjától. [6] . A "Miniszterelnök" című dal új olvasatának elődje bizonyos értelemben a "Kommissar" zenekar 1990-es évek eleji felvétele volt [7] , de a túlzott, a dalra nem jellemző agresszivitással, agresszivitással és nem fogadott el. bármilyen széles körű népszerűség.
Ugyanebben 2001-ben a "Miniszterelnök" csoport az " Év dala " fesztivál döntőjében az "Eastern Song"-val vett részt, David Tukhmanov pedig, mint a dal egyik szerzője, oklevelet kapott a fesztivál [8] . A szavak szerzője, az akkor még élő Onegin Gadzsikasimov hiányzott a fesztiválról, mivel világi tevékenységét teljesen abbahagyta, és jóval azelőtt Simon nevű szerzetest tonzírozták az Optina Ermitázsban .
Az „Eastern Song” új feldolgozásának sikere olyan jelentős volt, hogy a következő évben, 2002-ben a „Miniszterelnök” csoport felvett egy albumot a dalra utaló névvel – „Utazás keletre”, a maga a dal foglalta el az egyik központi helyet az albumon.
Az "Eastern Song" új feldolgozása vált meghatározóvá a későbbi előadók számára, a "back track" pedig átkerült a karaokéba.
Miután 2005-ben az első felállás botrányosan távozott a miniszterelnöki csoportból, a következő felállás kezdte előadni a dalt [9] .
Akár acetont iszol,
akár ragasztót szimatolsz -
Még mindig nem feledkezhet
meg szerelméről. Popzenét
hallgattam , Decelát , Alsout ,
énekelni nem tudtam, de kínoztam a hangszálaimat -
Ó, hiába az egész!
Megírtam a
Kerítésen című dalt -
Tizenkilenc év
adhat ezért a dalért .
<...>
Furcsa és vicces
Az agyunk el van rendezve:
Tizennégy fordulattal rendelkezik
Tizenkilenc évesen.
Kettő - szexre,
nyolc - szerelemre,
kettő tárolja a belépési kódot,
kettő - miért? - Nem tudom.
<...> [10]
A miniszterelnök csoport által előadott dal interpretációjának megjelenése után az akkori leghíresebb humoros televíziós projekt , az O.S.P. Studio 2002-ben paródiát készített a „Miniszterelnök Kasjanov csoport” című dal új előadásáról. "Szexuálisan érett szerelem". "Kalyaki-Malyaki" album. A paródiában egyértelműen az infantilizmus és nem az előadók legkiemelkedőbb énekhangja hangsúlyos [10] .
A klip felvételében négy színész vett részt paródiával, a "Miniszterelnök" csoport mennyiségi összetételének megfelelően - Mikhail Shats , Pavel Kabanov , Grigory Malygin és egy fekete statiszta, aki Peter Jasont imitálta a valódi csoportból. A Mihail Shats által megtestesített kép a "miniszterelnök" cigány Jean Grigoriev-Milimerovhoz állt a legközelebb. Grigorij Malygin megtestesítette Dmitrij Lanszkij feltételes "édes" képét , Pavel Kabanov pedig nagyon homályosan hasonlított a moldovai Vjacseszlav Bodolikra [10] .
A paródiában a „Minden sorban csak pontok vannak / az l betű után ./ Meg fogod érteni, / Mindent, amit mondani akartam. / El akartam mondani, / A paródiában a dal egyik leghíresebb versszaka De nem tudtam":
Akárcsak a zenekar a videóban és az élő előadásokban, a parodizálók is székeken ültek. A székek fontos szerepet játszottak a paródia klipben: imbolyogtak rajtuk, leestek róluk és velük együtt, rájuk ültek stb. A paródia egyik epizódjában négy résztvevő költözött székről székre, egyértelműen a közönségre utalva Krylov „The Quartet” című meséjéhez ( „És ti, barátaim, akárhogyan is ülök, / Nem vagytok elég jók ahhoz, hogy zenész legyetek”) [10] .
David Tukhmanov | |
---|---|
Dalok |
|
Albumok |
|
Egyedülállók | |
Zene filmekhez és rajzfilmekhez |
|
Kapcsolódó cikkek |
|
Tematikus oldalak |
---|