Chorba visszatér (összeállítás)
Chorba visszatérése |
---|
Chorba visszatérése |
Az 1929-es kiadás borítója, Slovo Publishing House |
Műfaj |
Mesék és versek |
Szerző |
V. Sirin |
Eredeti nyelv |
orosz |
Az első megjelenés dátuma |
1929 |
Kiadó |
Szó |
A „ Chorba visszatér ” V. Sirin (V. V. Nabokov) elbeszélések és versek gyűjteménye , amely 1929-ben jelent meg Berlinben a Slovo kiadónál, és az azonos nevű történetről kapta a nevét. A gyűjtemény eredeti szövege 15 mesét és 24 verset tartalmazott. A történeteket (de a versek nélkül) 1976-ban újranyomta az Ardis Kiadó .
Tartalom
Történetek
Költészet
A gyűjtemény kritikusai
„A fiatal tehetségek kibontakozó ereje az azonnali adottság felé rohan, a körülötte tomboló életfolyam felé. Ám kivételes körülmények között, a környező élettől elzárva és mintegy fölé emelve Sirin rendkívüli éberséget fejlesztett ki magában <...> A szerzőt elfogja egy mohó, fáradhatatlan kíváncsiság, hogy megismerje a látszólagos logika mögött, ennek az életnek a külső jósága a belső lényege, amely gyakran sérti a logikát és a jó megjelenést <...> Sirin nyugtalan kíváncsiságában van valamiféle enyhén gúnyos mosoly, amely soha nem hagyja el, néha úgy tűnik, hogy a belső hideg tükörképe. Szüksége van rá, hogy fenntartsa a látásélességet és a hallás finomságát, ami tompíthatja a "szánalmat és haragot". Mindenbe maróan belemélyedve, az életbe ásva, minden apróságot átérezve Sirin gyakran felfoghatatlan életre, egy másik kultúra máig emészthetetlen formáira bukkan, és mint egy kővel találkozott hegyi fenyőgyökér, megkerüli őket, bemegy a mélységekbe, rejtett lappangó alföldekbe, amelyek felett nem ural semmilyen kultúra vagy életforma. Minden történet, az elsőtől kezdve - egy csodálatos remekmű, teljesen leírhatatlan, és az egész gyűjteményt elnevezi - és az utolsóig ("Horror") bezárólag pszichológiai anyaggal működik, amelyet univerzálisnak neveznek, mert lehetetlen felismerni, hogy egy nép vagy egy korszak tulajdona "(A. Savelyev [Savely Sherman]) [31] .
„Sirin verseit ugyanolyan pontosság, alaposság és élesség jellemzi, mint a prózát. De ami a prózai művek szövetét erőssé és tartóssá teszi, az túlzott egyenességet és szárazságot visz be a költészet feltételes anyagába. Sirin versei minden figuratív jellegük és technikai kifinomultságuk ellenére a ritmikus prózai rímekhez való hozzáértés benyomását keltik. Sok bennük a racionalitás, a lelkiismeretesség, a határozottság és nagyon kevés a valódi költői teljesség” (G. Kh. [német Khokhlov]) [32] .
„A Chorba visszatér versei többnyire kiváló példái az orosz parnasszizmusnak; tökéletesen illusztrálják Nabokov írói egyik megkülönböztető jegyét, amely oly élénken tükröződött prózájában: a világról alkotott látás rendkívüli élességét, kombinálva azzal a képességgel, hogy egy szóban megtalálják a vizuális benyomások legmegfelelőbb kifejezését . 33] .
Források
- Vlagyimir Nabokov . Chorba visszatérése. Ann Arbor: Ardis. 1976. 206 p.
- Vlagyimir Nabokov . Egy kör. L.: Szépirodalom, leningrádi ág. 1990. 543 s [34] .
Jegyzetek
- ↑ Keltezés: 1925. október 31. Megjelent a Ruhl újságban 1925. november 12-13.: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 293, 664
- ↑ 1924 elején kelt. Megjelent a Ruhl újságban 1924. május 24-én: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001, 269. o.
- ↑ Kelt: 1927. április-május. Megjelent a Rul újságban 1927. május 22-én: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 320, 646.
- ↑ A "Boldogság" íratlan regény 2. fejezetének töredéke, amelynek anyaga a "Masha" alapja lett. Kelt: 1925. január 20. Megjelent a Rul újságban, 1925. január 29.: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001, 279. o.
- ↑ Kelt: 1926. május vagy június eleje. Megjelent a Rul újságban 1926. június 27-én, 29-én. Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 305, 645.
- ↑ 1924. december 13. előtt írva. Megjelent a Rul újságban 1925. január 6-án, 8-án. Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 278, 645.
- ↑ Kelt: 1924. június 23-25. Megjelent: Today, 1924. szeptember 28. Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001, 275. o.
- ↑ Írta: 1924. október. Megjelent a Rul újságban, 1924. november 2., 4. Németre lefordítva és a Vossische Zeitung újságban, 1928. június végén: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 277, 342, 643.
- ↑ Írta: 1925. december. Megjelent a Rul újságban, 1925. december 24-én: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 294, 664
- ↑ Keltezés: 1927. augusztus vége – szeptember eleje. Nem jelent meg a folyóiratban: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001, 322-323.
- ↑ A kézirat szerint 1927. februári keltezésű Megjelent a Rul újságban 1927. március 6-án: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 319, 646.
- ↑ Kelt: 1924. június 10-20. Közzétéve a mai napon, 1924. július 13-án. Boyd B. Vladimir Nabokov "Naplemente részlete"-ként fordította. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001, 273. o
- ↑ Kelt: 1924. március. Megjelent a Rul újságban 1924. április 27-én. A szerző "Grace"-ként fordította: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 269, 642.
- ↑ Kelt: 1924. április. Megjelent az Russian Echo újságban 1924. június 8-án, 15-én, 22-én, 29-én, július 6-án. Először Szergej Bergenson fordította 1931-ben, később Dmitrij Nabokov fordította apjával együtt: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001, 270. o.
- ↑ Kelt: 1926. július elején. Megjelent: Sovremennye Zapiski 1927, január 30.: Boyd B. Vladimir Nabokov. Orosz évek. M. Nezavisimaya Gazeta – Szimpózium. 2001. S. 308, 646.
- ↑ Kelt: 1928, Berlin
- ↑ 1929-ben kelt, Le Boulou.
- ↑ 1 2 1928-ban kelt.
- ↑ 1 2 3 4 1925-ben kelt.
- ↑ 1 2 3 4 5 1926-ban kelt.
- ↑ Kelt: 1927, Binz.
- ↑ dátum nélküli.
- ↑ Kelt: 1927, Berlin
- ↑ 1924-ben kelt.
- ↑ Kelt: 1924, Berlin. A cím jelentése: "Szép Lotaringia"
- ↑ 1 2 1927-ben kelt.
- ↑ Kelt: 1925, Fekete-erdő.
- ↑ Kelt: 1923. augusztus 19., Saulieu-Pont.
- ↑ Kelt: 1925, Berlin.
- ↑ Kelt: 1927, Berlin.
- ↑ Klasszikus retusálás nélkül: az irodalmi világ Vlagyimir Nabokov munkásságáról. / A végösszeg alatt. szerk. N. G. Melnyikova. Összeállította és elkészítette: N. G. Melnikov, O. A. Korostelev. M.: Új Irodalmi Szemle, 2000. S. 45. ISBN 5-86793-089-0
- ↑ Klasszikus retusálás nélkül. S. 48.
- ↑ Struve G. Orosz irodalom a száműzetésben. Párizs; Moszkva: YMCA-Press; Orosz mód, 1996. S. 122.
- ↑ A versek listája kezdetben a Vlagyimir Nabokov . Krug. L .: Szépirodalom, Leningrádi Osztály. 1990. S. 190. Kiadvány "Chorba visszatérése" című részéből származott . Majd kiegészítve a Teljes gyűjtemény V. Nabokov orosz nyelven megjelent verseinek .
Vladimir Nabokov művei |
---|
Orosz nyelvű regények és novellák |
|
---|
Orosz nyelvű novellagyűjtemények |
|
---|
Játszik |
- Halál
- Nagyapa
- Pólus
- Vándor zsidó
- Mister Morn tragédiája
- Ember a Szovjetunióból
- Vándorok
- Esemény
- A keringő feltalálása
|
---|
Orosz nyelvű versgyűjtemények |
|
---|
Regények angolul |
|
---|
Önéletrajzok |
|
---|
Egyéb |
|
---|