Hana Senesh | |
---|---|
Szenes Hanna | |
Hana Senesh, 1937 | |
Születési név | Szenes Anikó |
Születési dátum | 1921. július 17 |
Születési hely | Budapest , Magyarország |
Halál dátuma | 1944. november 7. (23 évesen) |
A halál helye | Budapest , Magyarország |
Polgárság |
Magyarország , Egyesült Királyság |
Foglalkozása | költőnő |
Több éves kreativitás | 1928-1944 |
Irány | költészet |
Műfaj | dalszöveg |
A művek nyelve | magyar , héber |
A Hannah Senesh Legacy Alapítvány | |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Hana Senesh ( magyarul Szenes Hanna , héberül חנה סנש , 1921 . július 17. , Budapest - 1944 . november 7. , Budapest ) - magyar és zsidó költőnő, cionista , a második világháború partizánja [1] , Izrael nemzeti hősnője .
Magyarországon született és nőtt fel egy asszimilált zsidó családban. Miután 18 évesen elvégezte a középiskolát, elhagyta a kötelező Palesztinát . A háború alatt egy zsidó ejtőernyős csoport tagjaként a brit parancsnokság utasítására a német hátországba vetették. A nácik letartóztatták és lelőtték Budapesten [2] . 1950-ben maradványait ünnepélyesen újratemették Izraelben. Hana Senesh versei az izraeli folklór részévé váltak, és arculatát a nemzeti zsidó identitásban kanonizálták.
Hana Senesh 1921. július 17-én született Budapesten , irodalmi hagyományokkal rendelkező zsidó családban [3] .
Édesapja Bela Senesh (születési nevén Samuel Schlesinger , 1894-1927 ) író és drámaíró [4] . Apa testvére Senesh Andor magyar költő és műfordító ( 1899 - 1935 ), Ivan Senesh író, dráma- és dalszerző édesapja ( 1924 - 2010 , lánya Senesh Andrea televíziós műsorvezető) [5] .
Anya - Senesh Katalin (Szenes Kató, szül. Salzberger Katalin, 1896-1992) - a nyugat-magyarországi Jánosháza községben született [6] [7] . Szülei Fall Salzberger (született Josefina Apfel, 1867–1937) és Leopold Salzberger (1851–1905) jól képzett emberek voltak, akik érdeklődtek a zene és az irodalom iránt [8] .
Miután 1919-ben befejezte bécsi tanulmányait, Katalin feleségül vette Bela Senes-t [9] [10] . A középosztályhoz tartoztak, Budapesten volt házuk. Fia György (Giora) egy évvel Khana előtt, 1920-ban született. 1927. május 26-án Szenes Béla szívrohamban meghalt , Katalin egyedül nevelte a gyerekeket [11] [12] . Josefina (a házban Fina nagymamának hívták) a Senesh családnál élt, és Hana nagyon ragaszkodott hozzá [11] . A nagymama 1937. július 28-án halt meg [8] .
Hana 6 [13] vagy 7 évesen [14] [15] kezdett el verseket írni . Az egyik helyi újságban „a magyar költészet nagy reménységének” nevezték [16] [17] [18] . 1934-ben, 13 évesen Khana naplót kezdett vezetni , amelybe verseit és az életről szóló elmélkedéseit írta [2] . 1939 áprilisáig magyarul írt, majd a héber és a magyar keverékét [19] . Miután 1940 júliusában Palesztinába költözött, teljesen áttért a héberre [3] [20] . Ugyanebben az évben jelent meg az első héber költemény [15] . Khan 1943-ig vezetett naplója [21] .
Miután 1931-ben kitüntetéssel elvégezte az általános iskolát, Hana belépett a női gimnáziumba, ahol a katolikusok kétszer annyit fizettek a gyerekek oktatásáért, mint az evangélikusok , a zsidók pedig háromszor annyit. Tekintettel Hana különleges irodalmi tehetségére, fizetési kedvezményt kapott. Hana 11 éves korától kezdve azzal tűnt ki, hogy segített leckéket készíteni barátainak, majd korrepetálásba kezdett [11] [16] .
1937-ben az iskolai irodalmi kör elnökévé választották, de a diákok nyomására, akik azt hitték, hogy csak keresztény tölthet be ilyen pozíciót , a választási eredményeket törölték. Ez erős benyomást tett rá [2] [11] . Szeptember 16-án ezt írta naplójába [16] :
Ha korábban nem választottak volna ki, egy szót sem szóltam volna. De ebben az esetben nyíltan megsértettek. Úgy döntöttem, hogy többé nem veszek részt a kör munkájában, és nem érdekelnek a kör ügyei.
1938- ban Giora Senesh elment, hogy Franciaországban , a Sorbonne -on szerezzen felsőfokú mérnöki képzést [22] [23] . Bécsben kellett volna tanulnia, de ekkorra már Ausztriát megszállták a nácik . Hana felháborodott a távozása miatt, de támogatta testvérét [17] .
Hana tinédzserként klasszikus és modern irodalmat olvasott, benyomásait pedig naplójába jegyezte. Különösen S. Zweigt , Dosztojevszkijt , L. Tolsztojt , T. Mannt és magyar írókat olvasott. Ugyanakkor a politikáról és a zsidó nép sorsáról elmélkedett [16] [17] [24] .
Ezek a reflexiók a Magyarországon erősödő antiszemitizmus légkörében [17] vezettek ahhoz, hogy Hana megrögzött cionistává [25] [26] , megtanult héberül, és részt vett a zsidó közéleti szervezetek tevékenységében. A zsidó állam létrehozásának cionista gondolatának megvalósítása élete legfontosabb munkája lett [17] . Benochowski Imre budapesti főrabbi [27] hatott hitére . A gimnáziumban is kitüntetéssel érettségizett [11] , és készen állt az emigrációra [23] . 1939 márciusában felkérést kapott, hogy egy palesztinai mezőgazdasági leányiskolába folytassa tanulmányait [2] . 1939. július 17-én ezt írta naplójába [19] [25] :
Csak egyetlen hely van a földön, ahol nem vagyunk menekültek vagy emigránsok. Ez a hely az otthonunk, Eretz Israel
1939. szeptember 19-én, 18 évesen Hana Senesh egyedül költözött Palesztinába . Szeptember 21-én kezdte meg tanulmányait a Nahalal Mezőgazdasági Iskolában, amely két évig tartott [2] . Első héber versét 1940 - ben írta [14] [20] .
Pataky Ferenc egykori auschwitzi fogoly azt állítja, hogy ebben az időszakban Palesztinában élt, és Hanával szerelmesek voltak egymásba [28] , de Hana naplója ezt az információt nem erősíti meg. Azt írta, hogy még nem tapasztalt komoly érzelmeket egyik ismerőse iránt sem [20] [29] .
Miután 1941 szeptemberében befejezte az iskolát, [2] Hana csatlakozott a kibuc mozgalomhoz az Egyesült Kibuc ifjúsági mozgalom ( ha-Kibutz ha-Meuhad ) részeként. 1941. december 22- én a Caesarea melletti Kibbutz Sdot Yam tagja lett , és ott élt és dolgozott 1943 -ig [21] . Naplójában leírta Palesztina és a helyi zsidók megismerésével kapcsolatos benyomásait, a kibucban végzett munkáját [20] .
Felháborította, hogy a brit adminisztráció akadályozta az Európából érkező zsidó menekülteket azáltal, hogy megakadályozta, hogy belépjenek Palesztinába, és írt a zsidó lakosság tömeges tiltakozásáról e politika ellen [30] [31] .
1942 -ben pletykák kezdtek eljutni Palesztinába az európai zsidók lemészárlásáról [3] [32] . Hana aggódva anyja miatt írt neki, hogy próbáljon meg mielőbb Palesztinába indulni [33] . 1943. január 8- án Hana ezt írta naplójába [25] :
Hirtelen eszembe jutott, hogy visszatérjek Magyarországra, és ott maradjak, hogy segítsek az Aliyat ha-Noar szervezetnek, és elhozzam anyámat Izraelbe.
Februárban tagja lett a Haganah [7] félkatonai zsidó önvédelmi szervezetnek [7] , és önkéntesnek jelentkezett azoknak az ejtőernyősöknek a tagjává, akiket a brit hadsereg a megszállt Európában a németek hátába készült bedobni [2]. . Ez a művelet a Jewish Agency és a British Special Operations Executive közös vállalkozása volt . Júniusban Hanát interjúra hívták Tel Avivba . Június 12-én besorozták a brit légierő kiegészítő női csoportjába [34] [35] és a titkos Hagar álnevet [33] kapta . 1943 őszén a Kibbutz Ramat HaKoveshben gyorsított rádiós tanfolyamon vett részt, majd ejtőernyős kiképzést és különféle fegyverek kezelését [36] [37] . A képzés elvégzése után tiszti fokozatot kapott [38] .
A 250 önkéntesből 110-et képeztek ki, és 37-et választottak ki a feladatra [39] . Hanán kívül még két nő volt ebben a csoportban - Haviva Reik és Sarah Braverman [38] .
1944 januárjában a csoport az egyiptomi RAF kiképzőbázisra ment [40] . Az egyik, aki ejtőernyősöket képezett ki, Reuven Daphni azt mondta, megdöbbentette, hogy egy lány is bekerült a csoportba, és ő volt az, aki a kiképzés során, majd Jugoszláviában megfertőzte az egész csoportot azzal a bizalommal, hogy a csapat sikeres lesz. küldetésük. Elmondása szerint a brit és az amerikai oktatókat is megdöbbentette Hana jelenléte a német hátulsó csapatban [41] .
Hana testvére, Giora 1944. február 2-án vándorolt be Párizsból Palesztinába , egy nappal azelőtt, hogy egy másik egyiptomi edzésre indult, és röviddel azelőtt, hogy Európába küldték volna. Ez volt az utolsó találkozásuk [2] .
Kezdetben azt tervezték, hogy a Hana csoportot ejtőernyővel ernyőztetik Magyarországra, ám március elején, tekintettel Magyarország közeljövőben várható német megszállására, a terveken változtattak, a csoport Jugoszláviában kellett volna partra szállni, majd átkelni a határon. magyar határ [42] . Két fő feladatuk volt: a brit hírszerzésnek dolgozni és a helyi zsidóknak segíteni. A titkosszolgálati munka szempontjából fontos információkat kellett volna megtudniuk és jelenteniük az ellenséggel kapcsolatban, valamint megpróbálniuk felkutatni és elengedni az elfogott brit pilótákat. Emellett meg kellett próbálniuk megszervezni a zsidó lakosság megmentésének munkáját [37] .
1944. március 11- én Hana Olaszországba repült, ahonnan március 13-án Reuven Daphnival , Yona Rosennel és Aba Berdichevvel együtt ejtőernyővel Jugoszlávia területére Josip Broz Tito partizánjaihoz került . Magyarország március 19-i német hadsereg általi megszállása miatt a határvidéket elözönlötték a csapatok, a határátlépéshez pedig a 300 km-re lévő másik partizánosztaghoz kellett menniük. Április közepén Yoel Palgi (Emil Nussbacher) és Peretz Goldstein ejtőernyősök csatlakoztak hozzájuk. Khannak csak 3 hónap után sikerült eljutnia Magyarországra [43] [44] [45] [46] .
1944. november 2-án Bill Tone brit tiszt, aki Jugoszláviában tartózkodott egy partizán különítményben, ezt írta jeruzsálemi barátainak [47] :
Örömmel találkoztam egy fiatal nővel Palesztinából, aki ejtőernyővel ugrott a szlovéniai főhadiszállásunk közelében... Ez egy nagyszerű lány, olyan bátor, mint senki más. Ha tudja, mikor jön vissza, próbáljon meg találkozni vele. Két férfi kísérte el Palesztinából. Nagyszerűek, és végül nagy hősként ismerik el őket.
Eredeti szöveg (angol)[ showelrejt] Volt szerencsém találkozni egy fiatal nővel Palesztinából, aki ejtőernyővel ugrott be a szlovéniai főhadiszállásomra… Nagy lány volt, és olyan kecses, amennyire csak lehet. Ha hall róla, amikor visszatér, kérem, találkozzon vele. Két másik férfi is elkísérte Palesztinából. Mindannyian kiválóak voltak, és az idő múlásával nagy hősként fogják őket tekinteniHana felismerte, hogy a partizánok nem tudják segíteni, hogy Magyarországra jusson, három menekültet - két zsidót és egy franciát - rávett, hogy vele térjenek vissza Magyarországra. 1944. június 9- én a határátlépés után két zsidó felderítésre indult egy magyar faluba, ahol csendőrök őrizetbe vették őket , míg az egyik zsidó agyonlőtte magát. A falusiak elárulták az elrejtett kánt és a franciát. A rendőrök az egyik fogvatartottnál fejhallgatót, majd Hanoiban elrejtett rádióadót találtak [48] .
A szombathelyi börtönből a budapesti Hadik laktanyába került, ahol a katonai kémszolgálat működött , majd a Margit körúti katonai börtönbe [7] . Ott Hanát kihallgatták, megverték és megkínozták, és azt követelték, hogy meséljen a megbízásáról és adja ki az adó kódját. A magyar nyomozók ugyanakkor veréssel és kínzással foglalkoztak, míg a németek elsősorban pszichológiai befolyásolással próbálkoztak. Hana bátran viselkedett. A kínzások ellenére nem veszítette el az elméjét. A börtönben héberül írt egy önoktatási kézikönyvet [48] .
Június 17-én Senesh Katalin konfrontációt intézett Hanával, és azt követelte, hogy befolyásolja lányát, hogy együttműködjön a nyomozásban. Ugyanezen a napon Catalin Senes-t is letartóztatták, és több hónapig ugyanabban a börtönben tartották. Június 23-án Catalin megtudta, hogy Hana a közelben van. A jövőben anya és lánya láthatták egymást és kommunikálhattak [2] . Szeptember 11- én Hanát a Conti utcai börtönbe, Katalint pedig szeptember 13-án a börtönből a Budapest külterületén lévő Kistarche koncentrációs táborba szállították. Szeptember végén a tábort felszámolták és a foglyokat szabadon engedték. Katalin október 12-én ügyvédet, Seleceni Andort fogadott fel Hanának [11] . Védelmét is Nanai Endre ügyvéd intézte [7] .
Szelechenyi biztosította Szenes Katalint, hogy Hanára csak hosszú börtönbüntetés vár, amelyet azonnal törölnek, amint Magyarország megadja magát az előrenyomuló Vörös Hadseregnek [11] . Sorsában azonban végzetes szerepet játszott az október 15-16-i magyarországi államcsíny, amelynek eredményeként a Salashi Ferenc vezette náci nyilasok kerültek hatalomra [7] .
Az 1944. október 28-án megtartott bíróság a katonai kémelhárítás dokumentumai alapján kémkedéssel vádolta meg Hana Senesh -t. A vád alapja egy rádióadó volt, amelyet letartóztatásakor találtak nála. A vezérkari főnök vezetése alatt álló, Shimon Gyula katonai ügyvéd századosból és két jogi végzettséggel nem rendelkező tisztből álló különleges törvényszék az 1939. évi honvédelmi törvény 2. §-a alapján halálra ítélte. Az ügyészséget Mihai Kecskesh katonai ügyvéd képviselte. Seleceni Andor védőbeszédet mondott. Nem kapott kegyelmet [7] .
Az ítélethirdetés 8 napot késett. Eközben Senesh Katalin édesanyja november 1-jén, 2-án és 3-án próbált találkozni Shimon Gyulával, hogy engedélyt kapjon Hanával. Shimon Gyula azonban ezekben a napokban nem tartózkodott Budapesten, és amikor november 7-én végre találkoztak, közölte vele, hogy november 6-a óta Chana Senesh ügye már nem tartozik a hatáskörébe [7] .
November 7-én hirdette ki az ítéletet a honvédelmi miniszter helyettese és a vezérkari főnök helyettese, Fekethalmi-Zeidner Ferenc vezérezredes , valamint a vezérkari főnök mellett működő Különleges Törvényszék vezetője, Dyure László alezredes. védőügyvéd hiánya miatt, Hanát pedig még aznap lelőtték a börtön udvarán. Az, hogy az ítéletet hivatalosan kihirdették-e vagy sem, nem világos, mivel senki sem értesítette az anyát vagy az ügyvédet [11] . A katonai bíróság iratait, ügyvédi iratokat és levéltári iratokat nem őrizték meg [7] .
A kivégzés előtt Hanának felajánlották, hogy kérjen kegyelmet , és két levelet írhatott [49] . Nem volt hajlandó bocsánatot kérni, és a kivégzés során bekötözni a szemét, és az egyik barátoknak címzett levélben ez állt: [48] [50] :
Menj előre, maradj az utunkon. Küzdj a végsőkig, amíg el nem jön a szabadság napja, népünk győzelmének napja
Shimon Gyula elmondta Senesh Katalinnak, hogy lánya "az utolsó pillanatig megőrizte bátorságát és jellemének szilárdságát" [11] .
Miután 1945 tavaszán a Vörös Hadsereg bevonult Budapestre , Senesh Katalin elkezdte felkutatni lánya sírját. A magyar irodalom és művészet szakértője, Dr. Salai Anna azt állítja, hogy "a budapesti zsidó temetőben Senesh sírjának pontos helyét egyetlen keresztény tudta, aki édesanyját vitte a temetkezési helyre". Catalin Senesh, miután megtalálta Hana sírját, egy helyi szobrásznak emlékművet állított fel [51] .
1945 júliusában Catalin Senes az egyik túlélő ejtőernyős, Yoel Palgi [comm 1] segítségével Románián keresztül Palesztinába indult . 1945 októberében érkezett Palesztinába. Katalin 1992 -ben halt meg Izraelben, 96 évesen [52] , élete utolsó éveit idősek otthonában élte le [53] . Giora Senesh Izraelben élt Haifában [22] [54] , két fia van: Eitan és David [55] és unokája Deganit [52] . Giora 1995-ben hunyt el [22] [56] .
Azok ellen, akik Hana Senesht bíróság elé állították, később háborús bűnök miatt indítottak eljárást. Ennek alapja eleinte a 81/1945. (II. 5.) ME rendelet volt, amely alapján a népbíróságokat rendkívüli különbíróságként hozták létre. Később ez a szabályozás az 1945. évi VII. törvény 1. számú mellékletével [57] [2. komm. ] kapott törvényerőt .
A második világháború után Hana Senesh barátai és rokonai Shimon Gyula százados katonai ügyvédet okolták a haláláért. Később megjelent a felelősség kérdése és Babos József katonajogász ezredese. De mivel Magyarország német megszállása után elbocsátották, felelősségének kérdése elhárult [7] [58] .
Catalin Senesh követelte Shimon Gyula bíróság elé állítását [comm 3] . A Magyar Államrendőrség Budapesti Rendőrfőkapitányságának politikai osztálya 1945. december 28-án [7] Senes Catalin nyilatkozata alapján letartóztatta Shimon Gyulát .
Az 1946 kora őszén közzétett vádirat szerint a népbírósági törvény 11. §-ának (5) bekezdése és (15) bekezdésének (2) bekezdése alapján Shimon Gyulát katonai és népellenes bűncselekményekkel vádolták meg. A vádak között szerepelt, hogy 1944. október 28-án elnökölt a brit hadsereg főhadnagya, Hanoi Senesh tárgyalásán, és részt vett a nemzetközi jogot sértő halálos ítélet végrehajtásában. A per során Shimon Gyula tagadta a vele vádolt bűncselekményeket. Az elsőfokú bíróság Šimon Gyulát népellenes bűncselekmény vádja alól felmentette, de háborús bűntett elkövetésében bűnösnek mondta ki, és az (1) bekezdés (7) és (8) bekezdése, 11. bekezdés b) pontja alapján a Kbt. népbíróság és a Btk. 92. paragrafusa alapján egy évig terjedő szabadságvesztésre, valamint politikai jogoktól öt évre szóló elvonásra és tisztségéből való elmozdításra ítélte. Shimon Gyula 1946. szeptember 21-én, az elsőfokú bíróság ítéletének kihirdetésének napján szabadult a börtönből [7] , a korai szabadlábra helyezés oka ismeretlen.
Az ítélet ellen ügyészségi fellebbezést nyújtottak be, az ügy ismét bírósági elbírálásra került. Ugyanakkor kiderült, hogy a Khana Senesh elleni per eredeti eljárási iratai eltűntek [59] , és Shimon Gyula bírósági idézésre megszűnt. A Hana Senesh kivégzésével összefüggő háborús bűncselekmény miatt a távollétében a törvényszék a népbírósági törvény (11) bekezdésének (5) bekezdése alapján Shimon Gyulát hét év börtönbüntetésre, hivatalból való felfüggesztésre és nyugdíjelvonásra ítélte. valamint a politikai jogok tíz évre szóló megfosztása [7] .
Shimon Gyulát sem akkor, sem később nem vették őrizetbe. Magyarországon utoljára a szombathelyi vasútállomáson látták 1946. november 25-én. A keresésével kapcsolatos utolsó bejegyzés 1970. október 8-i keltezésű. A Katonai Főügyészség az 1993. június 29-én lezajlott népbírósági perről kért be iratokat, feltehetően egy új jogi eljárás lefolytatása céljából. Shimon Gyula valószínűleg 1946 utolsó heteiben hagyta el Magyarországot, és a büntetés elől megmenekülve külföldön halt meg [7] .
A Szövetséges Ellenőrző Bizottság brit irodája Budapesten 1945. május 3-án hivatalosan is megkereste a magyar Honvédelmi Minisztériumot Hana Senes ügyében. Erre a kérésre a demokratikus Magyarországért érdemeket odaítélő bizottság javaslata nyomán a Honvédelmi Minisztérium Elnöksége 1945. október 4-én javasolta, hogy a Minisztertanács adjon tanácsot Hana Senesh főhadnagynak (a dokumentum hibás neve Etelka volt). tartalékkapitányi rangot. A javaslat nem került a Minisztertanács elõtt, mert a magyar honvédségnek nem volt nõi tartalékkapitányi rangja. November 30-án ismét javaslatot tettek Hana Senesh érdemeinek értékelésére és jutalmazására. A folyamat azonban végül leállt, és 1949. október 25-én az ügyet a „Már nem releváns” [7] [60] megjegyzéssel zárták le .
Ráadásul Hana Senes elítélése a magyarországi kommunista rezsim teljes időszaka alatt sem dőlt meg [7] [50] . A magyar katonai törvényszék csak 1993 júliusában , az izraeli kormány kérésére tárgyalta újra Hana Senesh ügyét [52] . 1993. november 5- én a magyar nagykövet Tel-Avivban egy ünnepségen átadta Hana Senes családjának azt a határozatot, hogy rehabilitálják , és minden vádat eltávolítanak ellene [61] . A szertartáson részt vett Jichak Rabin izraeli miniszterelnök [51] [62] .
Annak ellenére, hogy a költőnő alkotói ideje nagyon rövid volt, versei széles körben ismertté és népszerűvé váltak Izraelben [63] , és tulajdonképpen a nemzeti folklór részévé váltak [64] [65] . A leghíresebb, 1942. november 14-én írt költemény [2] , amely az izraeli költészet antológiájában szerepel, az „ Úton Cézáreába” ( Zsid . 1945-ben David Zeevi ezekre a versekre írta a „My God, my God…” című dalt ( héberül אלי אלי – Eli, Eli… ) [66] [67] .
héber | Transzliteráció | Fordítás |
---|---|---|
אלי אלי | Eli. Eli... | Istenem, istenem |
שלא יגמר לעולם | She-lo yigamer le-olam: | Hadd maradjanak örökre |
החול והים | A-hol ve-a-yam, | Homok és tenger |
רשרוש של המים | Rishrush shel a-maim, | Vízcsobbanás |
ברק השמיים | Berak ha-shamayim - | Mennyei villám fénye, |
תפילת האדם | Tefilat a-adam | férfi imája |
Shulamit Shalit irodalomtudós [68] azt írja, hogy a dal elején ismétlődő „E-li, E-li” szavak „ nem igényelnek kottaírást, a hangok maguk is zene...” és hogy a váratlan nem fákra és lombokra, hanem hullámokra alkalmazva a „rishrush shel a-maim” (rishrush - susogó, susogó) kombináció „ kézzelfogható érzetet ad a kavicsokon a víz susogásának, a tengerbe visszagördülő víznek... Senkinek sem sikerül közvetíteni ezt a hangot, ezt a csodát az orosz fordításokban...” [22] . Egy 2009-es tanulmány szerint ez a legnépszerűbb holokausztdal Izraelben [63] .
1944 tavaszán egy jugoszláviai partizán különítményben Hana megismerkedett egy zsidó lánnyal, aki megőszült az átélt eseményektől. Ennek a lánynak szentelte az "Áldott a gyufa" című versét ( héb . אַשְׁרֵי הַגַּפְרוּר , Ashrei ha-gafrur ), amely Izraelben is népszerű dal lett [3] [25] [41] .
héber | Transzliteráció | Fordítás |
---|---|---|
אַשְׁרֵי הַגַּפְרוּר שֶׁנִּשְׂרַף | Ashrei ha-gafrur she-nisraf | Áldott az a gyufa, amelyik kiégett |
וְהִצִּית לֶהָבוֹת, | vehitzit leavot, | és meggyújtotta a lángot |
אַשְׁרֵי הַלְּהָבָה שֶׁבָּעֲרָה | Ashrei ha-leava she-baara | Áldott legyen a láng, amely égett |
בְּסִתְרֵי לְבָבוֹת | besitre levavot | a szívek mélyén. |
אַשְׁרֵי הַלְבָבוֹת שֶׁיָדְעוּ | Ashrei ha-levavot she-yadu | Boldogok a szívek, amelyek tudják, hogyan kell |
לַחְדֹל בְּכָבוֹד… | lahdol be-kavod… | megállásra méltó. |
אַשְׁרֵי הַגַּפְרוּר שֶׁנִּשְׂרַף | Ashrei ha-gafrur she-nisraf | Áldott az a gyufa, amelyik kiégett |
וְהִצִּית לֶהָבוֹת. | vehitzit leavot | és meggyújtotta a lángot. |
Senesh utolsó ismert versét 1944. június 20-án írta egy börtöncellában, és halála után ruhájában találták meg [3] [69] :
héber | Transzliteráció | Fordítás |
---|---|---|
אחד — שנים — שלשה… שמונה האורך | Echad - shnaim - shlosha ... Shmona ha-nut | Lépés, kettő, három lépés ... nyolc - hosszan |
— שני צעדים הוא רוחב הצלע | Schnei tzeadim hu rohav ha-tsela - | És kettő széles. Ezek a határok. |
.החיים מרפרפים בסימן שאלה | Ha-hayim merafrefim be-siman sheela | Egy szálon keresztül lóg és tart az életem - |
אחד — שנים — שלשה … אולי עוד שבוע | Echad - shnaim - shlosha ... Ulai od shavua | Egy nap, kettő, három... hát, egy hét... Talán |
.או סוף הירח ימצאני פה עדיין | O sof ha-yerah yimzeeni po adain | Július itt talál rám. |
.אך ממעל לראשי — האין | Ah mi-maal le-roshi - ha-ayin | Nemlétezés – a templomban. Az üresség növekszik. |
כעת בחודש יולי בת כ"ג אהי | Ka-et ba-khodesh yuli bat kaf-gimel ehi | Huszonhárom éves lettem volna júliusban. |
במשחק נועז עלי מספר עמדתי | Be-mishak noaz alay mispar amadti | A merész játékokban vettem a bátorságot, megtörtént. |
.הקוביה כרכרה, הפסדתי | Ha-kubiya kirkera, hifsadti. | A kocka kiesett. És elvesztettem. |
Khana Senesh irodalmi öröksége körülbelül 40 vers, egy napló, amelyet majdnem 10 évig vezetett, a „Hegedű” című színmű, számos cikk és nyilvános beszédek szövege [22] . Hana Senesh versei nemcsak Izraelben, hanem a diaszpórában is szerepelnek az iskolai tantervekben [70] . Galina Podolszkaja filológus és irodalomtörténész azt írja, hogy [15]
Khana Senesh megmaradt a héber költészetben „egy kedves arc fényeként” „tüzes korunkban”, amely az ember vonásait csiszolta ...
Hana Senesh-t Izrael nemzeti hősnőjének tartják [71] , néha "izraeli Joan of Arc "-ként [72] emlegetik . Khana Senesh nevéhez fűződik egy kibuc a Szamária határán , az ország számos városának utcái [73] és más objektumok [74] . Izrael Állam megalakulása előtt egy illegális zsidó menekülteket Palesztinába szállító hajó viselte a nevét [75] [76] [77] . Minden izraeli iskolás ismeri őt és az "Eli, Eli" című verset [78] .
1950 -ben Chana Senesh hamvait Izraelbe szállították, és katonai kitüntetéssel újra eltemették a jeruzsálemi Herzl-hegyen . 2007. november 7-én , 63 évvel a halála után a budapesti zsidó temetőből Hana Senesh emlékművét is Izraelbe szállították. Hana unokaöccsei, David és Eitan Senesh, valamint Ami Ayalon , az izraeli kormány tagja, akinek nagybátyja, Yona Rosen Hanával együtt részt vett az európai partraszállási hadműveletben [51] , részt vettek a Kibbutz Sdot Yam -i emlékmű felállítási ceremónián .
Kibbutz Sdot-Yamban létrehozták a "Khana Senesh Ház-Múzeumot", amely az "Örökség" nemzeti kulturális és történelmi projektben szerepel, és az izraeli kormány finanszírozza [79] [80] . A múzeum évente 15 000 látogatót fogad [51] . 2010. október 13- án a New York-i Jewish Heritage Museum megnyitotta a Hana Senesh-nek szentelt kiállítást, amely először mutatja be személyes archívumának anyagait, amelyet unokaöccsei adományoztak a múzeumnak [55] [81 ] ] .
Senes Hana budapesti szülőföldjén egy középiskola [14] és egy park ( Hung. Szenes Hanna Park ) kapta a nevét, amelyben emlékművet állítanak [82] . Hana Senesh neve szintén egy zsidó magániskola Brooklynban ( New York ) [83] .
2010. szeptember 2-4-én izraeli és magyar ejtőernyősök közös bemutató előadásaira került sor Budapesten Senesh kán emlékére. Hana unokatestvére, Ivan Senesh író és zeneszerző [7] [comm 4] vett részt a fogadáson ebből az alkalomból .
Nem sokkal Izrael állam létrehozása után Khana Senesh bravúrja bekerült az iskolai tantervbe, és nem csak az országban. Hana Senesh fikcionalizált életrajzát gyerekeknek írta héberül Aharon Meged 1957 - ben ( 1969-ben és 1972-ben Montrealban jelent meg a kanadai zsidó iskoláknak szánt jiddis fordítás ) [84] [85] . Hasonló publikációk születtek világi jiddis iskolai programokban és más iskolarendszerekben a zsidó diaszpórában, például Argentínában (1948) [86] , az Egyesült Államokban (1954) [87] és Mexikóban (1960) [88] . Hana Senesh életrajzát később az amerikai állami iskolák általános oktatási programjaihoz ajánlották, és ebből a célból publikálták a Student's Library Series-ben [89] .
Számos könyv [90] [91] született Khan Seneshről , köztük gyerekeknek és tinédzsereknek szóló könyvek [92] [93] (köztük még képregények is [94] ), számos színházi előadás [14] [95] és számos film . készültek [96] . Számos mű említi, néhány költő dedikálja neki verseit [22] [48] [97] [98] .
A könyv "Khana Senesh. Élet, küldetés és hősi halál” című naplója, levelei és irodalmi öröksége, valamint számos róla szóló visszaemlékezés, amelyet Moshe Breslavsky történész állított össze, aki személyesen ismerte őt a kibucból, először 1946 -ban jelent meg héberül . Azóta tíz utánnyomáson esett át, és lefordították magyarra (1954), spanyolra (1966), angolra (1971) [99] , oroszra (1975) és más nyelvekre [14] [75] . Már 1948-ban, Buenos Airesben megjelent Pinhos Bitsberg chilei író Hana Senesh , a zsidó hősnő című drámája jiddis nyelven . A Kibuc Sdot Yam hősnőjét ismerő Aharon Meged Hana Senesh (1958) című dokumentumjátékát Dora Wasserman [101] egy évvel megjelenése után Montrealban állította színpadra jiddisül . 1979 - ben bemutatták a "Wings" című zenés előadást Khana Senesh bravúrjáról (szöveg: Israel Eliraz, zene: Mark Kopytman , koreográfia Anna Sokolov ) [102] [103] .
1986 februárjában Catalin és Giora Senesh részt vett David Schechter Hanának szentelt darabjának ősbemutatóján. Laurie Vilner amerikai színésznő alakította [104] . 1988- ban Menachem Golan izraeli rendező teljes hosszúságú filmdrámát készített " Khana háborúja ". Hana Senesh szerepét Maruska Detmers holland színésznő alakította [105] .
1994 -ben Giora Senesh petíciót nyújtott be az izraeli legfelsőbb bírósághoz , hogy távolítsa el a Rudolf Kastnerről készült három epizódos televíziós filmből azt az utalást, hogy Hana Senesh hamis információként és emlékezetének károsításaként közölte a rendőrséggel két bajtársa hollétét [97] . A bíróság a beadványt a szólásszabadság elve alapján [52] [106] elutasította . A műsorszolgáltató hatóság azonban eltávolította ezt a kijelentést a filmből [107] .
2008- ban Roberta Grossman (USA) rendező dokumentumfilmet készített Blessed Is the Match: The Life and Death of Hannah Senesh Hana Senesh „Blessed is the match...” című versének egy sora alapján , [108] . A film Hana és édesanyja levelezésén alapul [22] . Hana szerepét Mary Roth, Katerina szerepét Marina Noenkova alakította [109] .
Számos modern kutató úgy véli, hogy az izraeli nemzettudatban és a cionista mozgalomban megtörtént Hana Senesh képének szentté avatása – az egyetlen a hét halott zsidó ejtőernyős közül, aki kötelező Palesztinából [110] [111] [112]. .
Hana Senesh hősi képe fontos szerepet játszott az 1950-es években az Egyesült Államokban a zsidó oktatásban. Különösen 1955-ben a New York-i Zsidó Oktatási Bizottság három könyvet ajánlott a holokauszt témájában nyári táborokra: Senesh kánról, a varsói gettó felkeléséről és a Palesztinába irányuló illegális zsidó bevándorlásról . A korabeli oktatási anyagok a zsidók hősiességét és a nácik elleni harci vágyukat hangsúlyozták [113] .
Yehiam Weitz izraeli történész Hana Senesh imázsának aktív népszerűsítését kommentálva úgy véli, hogy ez annak köszönhető, hogy meg kellett mutatni a jisuv hozzájárulását a nácizmus elleni küzdelemhez a zsidó gettók ellenállásának hátterében . Ez oda vezetett, hogy Hana Senesh neve jobban ismert Izraelben, mint a gettó underground nevei, mint például Tsiviya Lubetkin , Heika Grossman és Ruzhka Korczak [107] . A Tel Avivi Egyetem Zsidó Irodalmi Tanszékének vezetője , Dan Laor [114] azt írja, hogy Hana Senesh hősi imázsa céltudatosan jött létre a zsidó tömegek passzív reakciója és a "diaszpóra tagadása" közötti ellenpontként [ 97] [115] . Figyelmet fordít a Kastnerről szóló televíziós darab körüli konfliktusra is [comm 5] , amely Seneshről hamis és rágalmazó információkat tartalmazott, és ebben az európai zsidóság katasztrófájának dicsőítésének két alapvetően eltérő megközelítése közötti konfliktusnak tekinti [116] .
Judith Tydor Baumel történész, a Bar-Ilan Egyetemről Hana Senesh hősiességének a kollektív nemzeti emlékezet kialakításában való felhasználását vizsgálva Izraelben, a hősnő-kép kanonizálásának több szakaszát is megkülönbözteti [110] . Kötelező Palesztinában 1945 tavaszán vált ismertté Khana Senesh és más halott ejtőernyősök bravúrja. Emléküket kezdetben közvetlenül azokban a kibucokban és politikai szervezetekben örökítették meg, amelyekhez távozásuk előtt tartoztak. Csak Izrael állam megalakulása után kezdődtek meg a kísérletek a halott ejtőernyősök nemzeti szentté avatására. Ugyanakkor, annak ellenére, hogy viszonylag nemrégiben költözött haza, Khana Senesh emlékkultusza a jisuv (még Sabr ) lakói hősiességének példájaként épült fel, anélkül, hogy bármiféle kapcsolat lenne a holokauszttal . Hana Senesh-ről alkotott kép csak az 1950-es évek végén kezdett fokozatosan megváltozni az országban, mind az izraeli, mind a közönséges zsidó hősiesség összefüggésében [111]. . Amint azt Ruti Glick (szintén a Bar-Ilan Egyetemről) megjegyzi, Khana Senesh hőstettének látszólag teljes szentté avatása ellenére naplóit és leveleit még nem fordították le teljesen héberre, és kihagyásokkal teszik közzé . Így Chana Senesh héber nyelvű naplóinak minden modern kiadásából kimaradnak az új hazához való alkalmazkodás és az új kulturális és nyelvi környezetbe való beilleszkedés nehézségeiről szóló részek [112] .
![]() | ||||
---|---|---|---|---|
Szótárak és enciklopédiák | ||||
|