Megváltó nap
Megváltó nap |
---|
Barbara és Száva ünnepe . Ukrajna bélyegző |
Típusú |
népszerű keresztény |
Másképp |
Savva napja, Savva a megszentelt |
Is |
Savva (templom) |
neves |
szlávok |
dátum |
december 5. (18) |
Hagyományok |
nem ment látogatóba, karácsonyra készült |
Társult, összekapcsolt, társított valamivel |
Nikola tél |
Savin nap - a népnaptár napja a szlávok körében , december 5 -re (18) esik . A nap neve Szent Száva nevéből származik . A szláv népi ortodoxiában ez a rituálisan megjelölt napok egyike, amelyek egymás után következnek, és egyetlen komplexumot alkotnak: Varvara napja , Savin napja, Nikolin napja [1] .
Egyéb címek
ukrán Savi napja [2] , fehérorosz. Mykolin apa [3] , Savva a Megszentelt, Savki , Saўka [4] , Serbo-Chorv. Csonka Dan – „Csonka nap”.
Rítusok és hiedelmek
Otthoni nyaralás volt, nem mentek látogatni - az egész család összegyűlt, hogy találkozzon az újszülött Nappal. "Ne lépje túl a küszöböt – ne zavarja az utak kövezését" [5] . "Savva napján - a (családok) fejének házai" [6] . Ezen a napon, valamint az azt megelőző és azt követő napokon a női munkavégzés tilalma ismert [7] .
Az aznapi időjárásról azt mondták: „Savva salit, rakj le jégpadlót, élesíts körmöket. Varvara barbarizál, Savva megsóz, Nikola megbilincseli" [8] . Vagy azt szokták mondani: „Barbara hidat, Savva körmöket élesít” [9] . A kunyhó elhagyása nélkül tanultak az időjárásról: „Vörös tűz a kályhában - fagy kopogtat az ablakokon. A tűzifa hevesen, ropogva ég - fagyot ígérnek" [8] .
Fehéroroszországban Száva, akárcsak Varvara, „női” ünnep volt, ugyanazokkal a szabályokkal. Savvát Szent Miklós apjának tartották, aki követelte: "Ünnepeljetek engem és az apámat!" ( Fehérorosz szent nap nekem és Maigo atyának ) [10] . Nem pörögtek Savván, kölest, árpát zúztak szenteste, rozsot őröltek énekekhez, posztókat (durva cipő egész bőrdarabból, tetejére pánttal átkötötték) szőtték, húzták (fodrok, nyakkendők). cipő és posta) csavarodtak. "Nem kell a Savván pörgetni, nem kell csavarni, hogy jó legyen a jószágnak, különben a bárány kerékbe görbül." Mivel Mikola előtt járt, "Mikolin apjának" nevezték [11] . Holnap pedig Mikolán az összes családfő összegyűlik - a testvériségért [12] . A keleti szlávok Varvarin, Savin és Nikolin idején régen kutyát és kompótot főztek [ 13 ] .
Ukrajnában a nők kézműves partikra gyűltek össze – eljött az „és spórolni, a barbárságnak és a kucsmatitásnak” az ideje [14] . Ukrajnában azt mondták: "A barbárok elrabolták az éjszakákat, de Savi hozzáadta a nappalokat" [15] .
Ezen a napon a tulajdonosok sajátosan viszonyulnak a lóhoz: „nem esküdhet meg Savva annak a tulajdonosnak, akinek lova van” [16] .
Mondások és előjelek
- A Savvas-barbárok elrabolták az éjszakákat, csirkéket loptak, tűzhely alá tették (Transbaikal, Semey) [17] .
- "Savi hozzáadott egy napot" (ukr.) [18] .
- Savva napján - a Fő házai (családok) [19] .
- Nem lehet Savvára megesküdni annak a tulajdonosnak, akinek lova van (Voronyezs.) [17] .
- „Barbár főzni, Mykola zakue-hoz, Száva varenyky főzni” (erdő) [20] .
- Száva megette a zsírt, letörölte magát, bezárkózott, azt mondta: „Nem láttam” (Orlovszk) [21] .
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ Plotnikova, 2009 , p. 527.
- ↑ Sapiga, 1993 , p. tizennyolc.
- ↑ Tolstaya, 1995 , p. 323.
- ↑ Vasziljevics, 1992 , p. 599.
- ↑ Savva napja 2015. június 3-i archív példány a Wayback Machine -nél // Moszkvai Örökség Alapítvány
- ↑ Savva napja 2015. június 3-i archív példány a Wayback Machine -nél // A Novgorod régió kultúrája
- ↑ Plotnikova, 2009 , p. 528.
- ↑ 1 2 Rozsnova, 1992 , p. 149.
- ↑ Dahl (barbár), 1880-1882 .
- ↑ Chakvin, Gurko, Kukharonak, 2007 , p. 497.
- ↑ Lozka, 2002 , p. 218.
- ↑ Terescsenko, 1999 .
- ↑ Skurativsky, 1995 , p. 257.
- ↑ Skurativsky, 1993 , p. 156.
- ↑ Skurativsky, 1994 , p. 190.
- ↑ Nekrylova, 1991 , p. 44.
- ↑ 1 2 Nekrylova, 2007 , p. 604.
- ↑ Skurativsky, 1995 , p. 258.
- ↑ Népnaptár archiválva : 2015. július 4. a Wayback Machine -nél . Dubnai Örökség Közalapítvány
- ↑ Tolstaya, 2005 , p. 346.
- ↑ Dahl (Zár), 1880-1882 .
Irodalom
- Markoviћ G. Istenség és a Voluyába vetett hit. 2002-ben rögzítették. Ugyanabban az évben, mint a Majdanpeku Múzeum kertjében, Gordan Marković (1952) Voluje-ból. - Majdanpek , 2002.
- Zár // Az élő nagy orosz nyelv magyarázó szótára : 4 kötetben / szerk. V. I. Dal . - 2. kiadás - Szentpétervár. : M. O. Wolf nyomdája , 1880-1882.
- Barbár // Az élő nagy orosz nyelv magyarázó szótára : 4 kötetben / szerk. V. I. Dal . - 2. kiadás - Szentpétervár. : M. O. Wolf nyomdája , 1880-1882.
- Nekrylova A.F. Egész évben. Orosz mezőgazdasági naptár. - M . : Pravda, 1991. - 496 p. — ISBN 5-253-00598-6 .
- Nekrylova A.F. Orosz hagyományos naptár: minden napra és minden otthonra. - Szentpétervár. : ABC Classics, 2007. - 765 p. — ISBN 5352021408 .
- Savva St. / Plotnikova A. A. // Szláv régiségek : Etnolingvisztikai szótár: 5 kötetben / szerk. szerk. N. I. Tolsztoj ; RAS Szlavisztika Intézet . - M . : Interd. kapcsolatok , 2009. - V. 4: P (Crossing the water) - S (Sive). – S. 527–530. - ISBN 5-7133-0703-4 , 978-5-7133-1312-8.
- Propp V. Ya. Orosz mezőgazdasági ünnepek . - Szentpétervár. : Terra - Azbuka, 1995. - 176 p. — ISBN 5-300-00114-7 .
- Rozsnova P. K. Radonitsa. Orosz népnaptár: rituálék, szokások, gyógynövények, varázsszavak. - M . : Népek barátsága, 1992. - 174 p. — ISBN 5-285-00135-8 .
- Terescsenko A. V. Az orosz nép élete: szórakozás, játékok, körtáncok . - M . : Orosz könyv, 1999. - 336 p. — ISBN 5-268-01383-1 . (1847-1848-as kiadás szerint)
- Tolstaya, S. M. Holiday // Szláv mitológia. Enciklopédiai szótár. - M .: Ellis Luck, 1995. - S. 322-324 . — ISBN 5-7195-0057-X .
- Tolstaya, S. M. Polessky Folk Calendar . — M. : Indrik, 2005. — 600 p. — ISBN 5-85759-300-X . Archiválva: 2014. január 7. aWayback Machine
- fehéroroszok / I. U. Chakvin, A. U. Gurko, T. I. Kuharonak. - Minszk: Fehérorosz Tudomány, 2007. - T. 10. Szláv etnokulturális hagyományok. — 514 p. (fehérorosz)
- Vasziljevics szt. A. Fehérorosz népi naptár // A fehérorosz földmunkanaptár Paezija. Készlet. Lis A.S. – Mn. , 1992. - S. 554-612 . Archiválva az eredetiből 2012. május 11-én. (fehérorosz)
- Lozka A. Yu. Fehérorosz népnaptár (belorusz) . - Mn. : Polymya, 2002. - 238 p. — ISBN 98507-0298-2 . (fehérorosz)
- Sapiga V.K. Ukrán népi szentek és hangok. - K . : T-vo "Ukrajna ismerete", 1993. - 112 p. — ISBN 5-7770-0582-9 . (ukr.)
- Szkurativszkij V. T. Didukh . - K . : Osvita, 1995. - 272 p. — ISBN 5-330-02487-0 . (ukr.)
- Skurativskiy V. T. Mіsyatselyk: Ukrán népi kalendárium. - K . : Mistetstvo, 1993. - 207 p. (ukr.)
- Szkurativszkij V. T. Szvjatvecsir: húzás-befejezés: 2 könyvben. — K .: Perlin, 1994. — 207 p. — (Ukrán oktatási könyvtár „Földlakók”. Sorozat „Ukránok”). — ISBN 5-7707-3429-9 . (ukr.)
Linkek