Történetek képekben | |
---|---|
| |
Műfaj | komikus |
Szerző | Nyikolaj Radlov |
Eredeti nyelv | orosz |
Az első megjelenés dátuma | 1937 |
Kiadó | Gyermekkiadó |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
A " Történetek képekben " Nyikolaj Radlov szovjet művész gyermekkönyve ( könyv -albuma) . Először 1937 -ben adták ki , később számos változatban (képfelirattal és anélkül, más képsorral) újranyomták.
A könyv 1937-ben jelent meg a Children 's Publishing House gondozásában [1] . Az album minden oldala (vagy terjedelme) egy rövid képregényszerű képes történet volt . A képeket a cselekményt kommentáló kis költői feliratok kísérték. Így például a „Az eset a sündisznóval” című történet három képből áll: az elsőn a sündisznó egy köteggel közelít egy fához, amelynek közelében egy kis gomba nő, a másodikon a sündisznó a fa alatt pihen. , a köteget a gombasapkára téve, míg esik, a harmadikon a sündisznó felébred és nem találja a csomót, ami most sokkal magasabban van nála az eső után kinőtt légyölő galócán („Talán fújt a szél kemény / És elvitte a batyumat? / Már gondolkodtam, gondolkodtam, gondolkodtam / De nem jutott eszembe”). A "Tanya esernyőjének kalandjai" felirat nélküli történet négy képből áll: 1) egy lány sétál egy esernyő alatt , 2) a szél kihúzza az esernyőt a kezéből és elviszi, 3) egy varjú megragad egy esernyőt a levegőt és repül vele, 4) fordított esernyőben varjúfészket rendez a fán, ott varjak ülnek, és egy varjú repül fel hozzájuk féreggel a csőrében.
Az 1. kiadás lenyomata a következőt írja : "A 4., 7., 9., 13., 15., 27., 30., 31., 40. oldalon szereplő témák a Rabier 's Animals Have Fun című könyvből származnak."
Az aláírások szerzői Daniil Kharms , Nina Gernet és Natalia Dilaktorskaya voltak . Érdekes módon a könyv 2. kiadásában ( 1940 ) nem tüntették fel a szöveg szerzőit, mivel N. I. Dilaktorskaya akkoriban a táborokban tartózkodott [2] .
1938 - ban New Yorkban jelent meg a "Stories in Pictures" angol nyelven "The care carp and other fables in images" ( eng. The care carp and other fables in images ) [3] címmel, és nemzetközi versenyen második díjat nyert. verseny gyerekkönyv az Egyesült Államokban. A könyv felkerült a The Horn Book Magazine című gyermeklap [4] év legjobb könyveinek listájára .
A következő években a könyv a Szovjetunióban jelent meg nagy kiadásokban albumformátumban és kis könyvként, kísérőszöveggel és anélkül. A Nagy Honvédő Háború idején a gyűjtemény egyes rajzait szórólapokra nyomtatták [5] .
Az 1980-as években a Progress és a Raduga kiadók lefordították Radlov könyvét Európa és Ázsia számos nyelvére: angol , német , francia , holland , spanyol , portugál , román , cseh , szlovák , arab , perzsa , mongol , laoszi , khmer , hindi , bengáli , marathi , dari , urdu , gudzsaráti , nepáli , orija , kannada , malajálam [6] .
2010-ben a könyvet újra kiadta a Melik-Pashayev kiadó. A kiadvány tartalmazza az összes rajzot, amelyet Radlov a "Történetek képekben" számára készített. Az aláírások szövegét szándékosan kizárjuk a publikációból.
2019 óta a könyv teljes terjedelmében a Makhaon és Azbuka-Atticus kiadók gondozásában jelent meg. ISBN: 978-5-389-15547-3
Ahogy M. Ioffe megjegyzi, Radlov rajzai, beleértve az állatok képeit is, mindig megmutatták „a művész humanizmusát – az emberek iránti szeretetét és odafigyelését. A radlovszki állatokban a srácok mindig érezhették, felismerték az emberi karaktereket, emberi élményeket, hangulatokat” [7] :
A „Vidám könyv mesterei” című cikkben O. Guryan összehasonlítja Radlov „Smart Fish” rajzait a „Stories in Pictures” gyűjteményből Rabier rajzaival , akitől Nikolai Ernestovich kölcsönözte ezt a témát (amiről ő maga számolt be a könyv hátoldalán). gyűjteményének címlapja). „A Veszett könyvében csak az első két rajz található: egy ravasz kagylós ponty kiveszi a horogról a neki tetsző legyet. A Rabier témája megfelel a feliratnak: „Te persze magad is megérted, hogy nem fogsz ilyen halat” - és ennyi. De a művész hozzáállása mennyire megváltoztatta ezt a témát, és azonnal közel tette a gyermekhez! A harmadik, Radlov által hozzáadott és feltalált rajzon egy ponty [8] legyet hoz éhes pontyához. És azonnal minden más volt. Karp már nem ravasz falánk, hanem gondoskodó halanya, és egy gyerek nevetése Radlov három rajzán lényegesen különbözik attól, ahogy Rabier két rajzán nevetne.
Megteszek egy szívességet kedves barátomnak
Ha nem esek el, ellopom a serpenyőt
Mennyire lepődött meg a cica?
Jó utat
okos béka
Hogyan ütötte meg magát egy macska?
Annak jó játszani, akinek elefántanyja van
Utolsó történet