Bölcs firkász

Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2021. március 30-án felülvizsgált verziótól ; az ellenőrzések 11 szerkesztést igényelnek .
bölcs firkász

Borító, amely alatt az első kiadásban megjelentek a mesék
Műfaj mese / mese
Szerző Mihail Evgrafovich Saltykov-Shchedrin
Eredeti nyelv orosz
írás dátuma 1882. december – 1883. január első fele
Az első megjelenés dátuma 1883
Kiadó újság " Közös ügy " ( Genf )
Wikiforrás logó A mű szövege a Wikiforrásban
Wikiidézet logó Idézetek a Wikiidézetben

"A bölcs firkász" (néhány modern gyermekkiadványban - "The Wise Minnow " [1] ) egy szatirikus mese Mihail Saltykov-Shchedrin "Mesék egy szép korú gyermekeknek" ciklusából , amelyet 1883 -ban adtak ki .

Alkotás és kiadás története

1882 decemberében írták - 1883 januárjának első felében. Először 1883 szeptemberében jelent meg a The Common Cause (Genf) emigráns újság 55. számában. 2-4., az „Az önzetlen nyúl” és a „Szegény farkas” című mesékkel együtt, „Mesék szépkorú gyermekeknek” címszó alatt, aláírás nélkül. Oroszországban először - az " Otechestvennye zapiski " folyóiratban, 1884. 1. szám, p. 275-280 (január 16.). Könyvkiadásként - a "Közhasznú" ingyenes hektográfia kiadásában, "Tündérmesék" általános címmel és N. Shchedrin aláírásával. A genfi ​​kiadás 1883-ban (a mesék Otechestvennye Zapiskiben való megjelenése előtt) nyolcszor jelent meg különböző formátumokban (hatszor a kiadás dátumával és kétszer anélkül). A kiadványt a Narodnaja Volja tagjai terjesztették , amint azt számos fennmaradt példányon lévő pecsét bizonyítja („Narodnaja Volja könyvügynökök”). A gyűjtemény egyik kiadása a megjelenési dátum megjelölésével, az összes többitől eltérően, csak egy mesét tartalmaz - "A bölcs Piskar". [2]

Telek

Piskar a folyóban él . Szülei átélték Ared szemhéját , és természetes halállal haltak meg, bár apja magát majdnem megütötte a fülén . Halála előtt apja arra utasította, hogy mindig legyen óvatos (elvégre veszély mindenhol van), és leginkább a horgászbottól óva intett: „Mindenekelőtt óvakodj a horgászbottól! - mondta -, mert bár ez a leghülyébb lövedék, de nálunk, firkászoknál, inkább igaz, ami hülyeség. Minnow, felismerve, hogy halálos veszély veszi körül: „körül-körül, a vízben, minden nagy hal úszik, és ő a legkisebb; bármely hal lenyelheti, de ő nem nyel le senkit. <...> A rák karmmal kettévághatja, a vízibolha  beleharaphat a gerincbe, és halálra kínozhatja, "úgy dönt, hogy kis gödröt ás magának, hogy rajta kívül senki ne férhessen el, és soha nem hagyja el nappal a lyuk, de este, amikor mindenki alszik, egy rövid időre kiszáll belőle, hogy éjszakai gyakorlatot végezzen .

Száz év telt el. Piskar még mindig mindentől fél, és nem mászik ki a gödörből. Már beteg, öreg, már-már vak, de örül, hogy ugyanúgy haldoklik, mint az anyja és az apja. Aztán kétségek gyötörni kezdik, mert egész életében soha nem kapott családot, nem kommunikált senkivel: „Az egész élet azonnal felvillant előtte. Mik voltak az örömei? kit vigasztalt? ki adott jó tanácsot? kihez szólt egy kedves szót? ki óvott, melegített, védett? ki hallott róla? ki emlékszik a létezésére? Félig tudatában ambiciózus álmait látja, mintha kétszázezer rubelt nyert volna, és maga nyelt volna egy csukát . Elalváskor az üszkös elfelejtkezik, a pofája kikúszik a lyukból, és utána az aprócska érthetetlen módon eltűnik. A történet egy találgatással zárul:

Hogy itt mi történt - lenyelte-e a csuka, karom ölte-e meg a rákot, vagy ő maga halt meg saját halálával és került a felszínre - ennek az esetnek nem volt tanúja. Valószínűleg ő maga halt meg, mert milyen édesség egy csukának, ha lenyel egy beteg, haldokló nyikorgót, és ráadásul egy bölcset ?

A

A "bölcs csecsemő" kifejezést főnévként használta különösen V. I. Lenin az orosz liberálisok [3] elleni harcában , a korábbi "baloldali oktobristák" ellen, akik a felbomlás után áttértek az alkotmányos demokrácia jobb-liberális modelljének támogatására. Miklós első összehívásának dumája :

Ó, a hírhedt progresszív "intelligencia" bölcs gazemberei! A békés felújítók védelme az értelmiségi radikálisok által ; békés megújulásra közvetlenül a nyomtatványokra vonatkozó utasítások után [4] , ezek mind tipikus példái a liberális taktikáknak. A kormány egy lépéssel jobbra, mi pedig két lépéssel jobbra! Látod - ismét törvényesek és békések, tapintatosak és lojálisak vagyunk, formák nélkül is alkalmazkodunk, aljassághoz képest mindig alkalmazkodunk! Ez úgy tűnik a liberális burzsoázia reálpolitikájának.

- V. I. Lenin, A kormány gondolathamisítása és a szociáldemokrácia feladatai, 1906 , V. I. Lenin PSS, 14. köt. 199 . Hozzáférés időpontja: 2012. július 17. Az eredetiből archiválva : 2013. december 2..

A "Szárnyas szavak és kifejezések enciklopédikus szótára" [5] szerint Saltykov-Scsedrin az orosz liberális értelmiséget ábrázolta, akit csak a túlélés foglalkoztat, a csekély álcája alatt; ironikus és allegorikus értelemben a kifejezést a következő értelemben használjuk: konform ember, társadalmilag vagy politikailag passzív gyáva ember, aki konformizmusát a filozófia rangjára emeli.

Kritika

A kommentátorok és a kritikusok szerint a mesét a gyávaság és gyávaság szatirikus kritikájának szentelték, amely a Narodnaja Volja veresége után átvette az értelmiség egy részének közhangulatát . [2]

Konsztantyin Arszejev író és kritikus észrevette, hogy a „Bölcs firkász” című mese a „Negyedik estét” visszhangozza a „ Posekhonszkij-mesék ”-ből, amely az 1883-as „A haza jegyzetei” 10. számában jelent meg, ahol a publicista Kramolnikov elítéli a liberálisok bujkálóját. a rideg valóságból „odúkban”, kijelentve, hogy így továbbra sem tudnak megszökni [6] .

Ezt követően, e hasonlóság alapján, és figyelembe véve az oroszországi megjelenését 1884 januárjában, mint a mese első publikációját, Ivanov-Razumnik író arra a következtetésre jutott, hogy a "Piskar" gondolata eredetileg a harmadik Poshekhon "esten" fogalmazódott meg. [7] . A valóságban Kramolnikov beszéde a Poshekhonskie Tales-ben nem jelzi, hanem megismétli a „Bölcs Piskar” mese gondolatát, amelyet már megírtak és megjelentek a külföldi Közös Ügyben. [2]

Képernyőadaptációk

1979-ben V. Karavaev rendező kiadott egy azonos nevű rajzfilmet a mese alapján ( Szojuzmultfilm stúdió , időtartam - 9 perc 23 másodperc).

Illusztrációk

A mesét többször illusztrálták például olyan művészek, mint Kukryniksy (1939) [8] , Y. Severin (1978) [9] , M. Skobelev és A. Eliseev (1973) [10] .

Jegyzetek

  1. A 19. század helyesírási szabványai szerint ebben a mesében a "minnow" szót hagyományosan "i" - "p és heg" betűkkel írják, beleértve Saltykov-Shchedrin modern tudományos publikációit (kommentárokkal). Egyes gyerekeknek szóló, nem akadémiai jellegű, illusztrált kiadványokban a főszereplőt a modern helyesírási szabványok szerint „ peskary ”-nak hívják.
  2. 1 2 3 V. N. Baskakov, A. S. Bushmin megjegyzései a kiadványhoz: M. E. Saltykov-Shchedrin. Tündérmesék. Tarka betűk // Összegyűjtött művek húsz kötetben. - 16. kötet - 1. könyv - S. 425-435.
  3. Idézett. T. Sumarokova kommentárja szerint: Saltykov-Shchedrin, M. E. Egy város története; Mesék / Előszó Y. Kozlovsky; Megjegyzés. T. Sumarokova; Il A. Samokhvalova. - M .: Pravda, 1984. - 400 p., ill. - S. 395.
  4. A cári kormány utasítása, amely megtiltotta a választási nyomtatványok illegális pártok számára történő kiadását, az első összehívású Duma II. Miklós általi feloszlatása után jelent meg .
  5. A bölcs kölyök // Szárnyas szavak és kifejezések enciklopédikus szótára / ösz. Vadim Szerov. - M . : "Lokid-Press", 2003. .
  6. K. K. Arszejev. Saltykov-Scsedrin. SPb., 1906, p. 218-219.
  7. M. E. Saltykov (Scsedrin). Művek, V. M. kötet - L., GIZ, 1927, p. 496-497.
  8. Kukryniksy, illusztráció a Bölcs Piskar című meséhez . Letöltve: 2012. augusztus 5. Az eredetiből archiválva : 2012. november 4..
  9. Wise Minnow, 1978 . Letöltve: 2020. április 29. Az eredetiből archiválva : 2018. február 14.
  10. M. E. Saltykov-Scsedrin. "Bölcs pimasz". M. Skobelev és A. Eliseev rajzai. Szerk. "Gyermekirodalom", M. - 1973 . Letöltve: 2020. április 29. Az eredetiből archiválva : 2021. április 21.