A tónusváltás (néha a hangszín "eltolása" vagy "módosítása"; kínai 变调) a kínai nyelv ( Putonghua ) fonetikájának három fő morfológiai folyamatának egyike , az erizáció (kínai 儿化音) és a semleges tónus (kínai ) mellett.轻声) [1] [2] [3] [4] .
A mandarin hangszínváltozása szabályos jellegű, és a következő két szabálycsoport szerint történik:
1. Általános szabályok csoportja | |
---|---|
1.A. Általános szabály kéttagú kombinációkra | |
A 3. hang két szótagú együttesen kiejtett frázisában az első szótagban mindig az etimológiai 3. hangról a szituációs 2. hangra változik.
" x̌ y̌" → [ x́ y̌] |
你好" nǐ hǎo" → [ ní hǎo] = "helló" (szó szerint: "jó vagy")
|
1.B. A három szótagos kombinációk általános szabálya (ha egy kifejezésben három vagy több egymást követő morféma van harmadik hanggal, akkor a „legközelebbi szóközelítés szabálya” szerint kell eljárni) | |
Ha van egy szemantikailag oszthatatlan részkifejezés vagy egy két szótagú szó a 3. hang három szótagos együttesen kiejtett kifejezésének végén, akkor a hang az etimológiai 3 -ról a szituációs 2 - ra változik a három szótag második szótagjában. -szótagú kifejezés.
" x̌ y̌ ž" → [x̌ ý ž] |
买水饺"mǎi shuǐ jiǎo" → [mǎi shuí jiǎo] = "gombóc vásárlása"
老祖母"lǎo zǔ mǔ" → [lǎo zú mǔ] = "öreg nagymama" |
Ha a három egymást követő, harmadik hanggal rendelkező hieroglifa közül az első egy személy vezetéknevét jelöli , az utolsó két hieroglifa pedig ennek a személynek a tulajdonát vagy foglalkozását, akkor a hang az etimológiai 3 -ról a szituációs 2 - ra változik a három-három hang második szótagjában. szótagmondat.
" x̌ y̌ ž" → [x̌ ý ž] Megjegyzés :
|
李厂长"lǐ chǎng zhǎng" → [lǐ chǎng zhǎng] = "Lee igazgató"
沈总理"shěn zǒng lǐ" → [shěn zóng lǐ] = "Shen miniszterelnök" |
Ha a 3. hang három szótagú együttesen kiejtett kifejezésének elején szemantikailag oszthatatlan részkifejezés vagy két szótagú szó található, akkor a hang az etimológiai 3 -ról a szituációs 2 -ra változik az első és második szótagban. a három szótagos kifejezés.
" x̌ y̌ ž" → [ x́ý ž] |
展览馆" zhǎnlǎn guǎn" → [ zhánlán guǎn] = "bemutatóterem"
|
Ha a 3. hang három vagy több egymást követő szótagjából álló, együttesen kiejtett frázisban nincsenek szemantikailag oszthatatlan részkifejezések vagy szavak, akkor a hangnem az etimológiai 3. -ról a szituációs 2. - ra változik a kifejezés minden szótagjában, kivéve az utolsót. egy .
" x̌ y̌ ž" → [ x́ý ž] " x̌ y̌ ž w̌" → [ x́ýź w̌] stb. |
五五五" wǔ wǔ wǔ " → [ wúwú wǔ ] = "555"
|
2. Speciális szabályok csoportja az一"yī" és不"bù" morfémákra | |
2.A. Speciális szabály a不"bù" morfémára | |
Amikor a不"bù" morféma egy folyamatos kifejezés elejére kerül egy első, második vagy harmadik hangot tartalmazó karakter elé (és egy semleges tónusú karakter elé, amely egy etimológiai első, második vagy harmadik hangból származik), megőrzi etimológiai hangját, és "bù"-nek ejtik.
" bù x̄" → [bùx̄] " bù x́" → [bùx́] " bù x̌" → [bùx̌] |
不天"bù tiān" → [bùtiān] = "egy nap sem"
|
Ha a不 "bù" morféma egy folytonos kiejtési frázis elején helyezkedik el egy negyedik hanggal rendelkező karakter előtt (vagy egy etimológiai negyedből származó semleges hangon), akkor az etimológiai 4 -ről a szituációs 2 -re változtatja a hangját. és "bú"-nak ejtik .
" bù x̀" → [ bú x̀] |
不是" bù shì " → [ bú shì] = "nem"
|
Amikor a不"bù" morféma egy együtt ejtett kifejezés közepén van, akkor a 4. etimológiai hangjában használják.
« x n bù y m » → [x n bùy m ] |
雨不下了。 "Yǔ bùxiàle。" → [Yǔbùxiàle。] = "Elállt az eső" |
2.B. Speciális szabály a一"yī" morfémára | |
Ha a一" yī " morféma egy folyamatos kiejtési kifejezés elején található az első, második vagy harmadik hangot tartalmazó hieroglifa előtt (valamint a semleges tónusú hieroglifa előtt, amely az első, a második vagy a harmadik etimológiai hangból ered) , akkor az etimológiai 1 -ről a szituációs 4 -re változtatja hangját, és " yì "-nek ejtik.
" yī x̄" → [ yì x̄] « yī x́» → [ yì x́] " yī x̌" → [ yì x́] |
一天" yī tiān" → [ yì tiān] = "egy nap"
|
Ha a一" yī " morféma egy folytonos kiejtési frázis elején vagy közepén helyezkedik el egy negyedik hangot tartalmazó hieroglifa előtt (vagy egy etimológiai negyedből eredő semleges hanggal), akkor megváltoztatja hangját az etimológiai 1. a szituációs 2. -ra, és " yi " -ként ejtik .
" yī x̀" → [ yí x̀] |
一个" yī gè" → [ yí gè] = "egy", "egy darab" |
Amikor a一"yī" morféma egy folyamatos kiejtés végén jelenik meg, vagy a folyamatos kiejtés közepén sorszámozásra használják, akkor az etimológiai 1. hangjában használják.
" x n yī。" → [x n yī。] « x n yī y m » → [x n yīy m ] |
十一。"shíyī。" → [shíyī。] = "Tizenegy"
|
Prozódia ( szuperszegmentális egységek ; prozódiai eszközök ) | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Prozódiai komplexumok |
| ||||||||||||||||||
egyéb fogalmak |
| ||||||||||||||||||
Funkcionális média | |||||||||||||||||||
Fonetika és fonológia |