Zhusuev, Sooronbai Zhusuevich

Sooronbai Zhusuevich Zhusuev
Kirg. Sooronbai Zhusuev
Születési dátum 1925. május 15( 1925-05-15 )
Születési hely Val vel. Kyzyl-Zhar , Kirgiz SZSZK , Orosz SFSR , Szovjetunió
Halál dátuma 2016. február 4.( 2016-02-04 ) (90 éves)
A halál helye Bishkek , Kirgizisztán
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költő , műfordító
Irány szocialista realizmus
Műfaj költészet
A művek nyelve kirgiz
Bemutatkozás "Emgekkuusu" ("A munka dallama") vers ( 1943 )
Díjak
A Kirgiz Köztársaság hőse.png
A „Manas” Rend lovasa III. fokozat KRG Medal Dank.png
Honvédő Háború 1. osztályú rendje Jubileumi érem „A vitéz munkáért (katonai vitézségért).  Vlagyimir Iljics Lenin születésének 100. évfordulója alkalmából. „A bátorságért” érem (Szovjetunió) "A Németország felett aratott győzelemért az 1941-1945-ös Nagy Honvédő Háborúban" érem.
SU Medal For Bátor munkáért a Nagy Honvédő Háborúban 1941-1945 ribbon.svg „A munkáért végzett kitüntetésért” kitüntetés „A munkáért végzett kitüntetésért” kitüntetés "A munka veteránja" érem
SU Medal Húsz év győzelem a Nagy Honvédő Háborúban 1941-1945 ribbon.svg SU érem Harminc éves győzelem a Nagy Honvédő Háborúban 1941-1945 ribbon.svg SU Medal Negyven éves győzelem a Nagy Honvédő Háborúban 1941-1945 ribbon.svg

Sooronbai Zhusuevich Zhusuev ( kirg. Sooronbai Zhusuev ; 1925. május 15., kb. Kyzyl -Zhar , Kara-Kuldzha kerület , Osh régió , Kirgiz ASSR , RSFSR  - 2016. február 4. , Biskek , Szovjet és Kyrgyz - Pogyzstán ) a Kirgiz Köztársaság (2007), a Kirgiz SSR népköltője (1981), a Kirgiz SSR állami díjának kitüntetettje. Toktogula (1998).

Életrajz

Egy vidéki iskola elvégzése után besorozták a szovjet hadsereg soraiba. A Nagy Honvédő Háború tagja , 1943-1945. jelzőőrként szolgált az I. V. Panfilovról elnevezett 8. gárdahadosztálynál . A csatákban kétszer megsebesült.

Leszerelés után 1946-1947. ügyvezető titkárként dolgozott a Kommunizm Uchun szovjet regionális újság szerkesztőségében. 1949-ben kitüntetéssel diplomázott az Osh Állami Tanári Intézet kirgiz irodalom és nyelv karán. 1949-1951-ben. - Osztályvezető az Osh regionális újság szerkesztőségében. 1956-ban szerzett diplomát a M. Gorkijról elnevezett Moszkvai Irodalmi Intézetben.

1957-1959-ben. - Az "Ala-Too" irodalmi és művészeti folyóirat főszerkesztője, majd - a "Chalkan" szatirikus magazin ügyvezető titkára. 1960-tól 1986-ig Irodalmi tanácsadó a Kirgiz SSR Írószövetsége apparátusában.

2016. február 4-én halt meg, az Ala-Archa temetőben temették el [1] .

Irodalmi kreativitás

Első verse „Emgekkususu" ("Munkadallam") 1943-ban jelent meg a „Szovjet Kirgizisztán" (később „Ala-Tog") folyóirat oldalain. Ugyanekkor az „Előre, kirgiz harcosok!" ugyanebben a folyóiratban jelent meg, amikor 18 évesen a Panfilov hadosztály soraiban harcolt. 1949-től a Szovjetunió Írószövetségének tagja. 1950-ben jelent meg első verseskötete, az Emgekkuusu (A munka dallama).

Később több mint 30 kirgiz és 14 orosz nyelvű könyv jelent meg. Közöttük olyan csodálatos verseskönyvek találhatók, mint a "Suyuu menen ishenich" ("Szeretet és hit"), "Umut" ("Remény"), "Turmok Buluttar" ("Cumulusfelhők"), "Konul kүүlөru" ("Szeretet és hit"). a lélek" ), "Altyn chynar" ("Arany platán"), "Suktanuu" ("Csodálat"), "Keremet" ("Csoda"), "Kumush jyldyz" ("Ezüstcsillag"), "Adamdar" ( "Emberek"), "Min kayryk" ("Több ezer dallam"), "Ala-Too barda men barmyn" ("Én vagyok, amikor van Ala-Too") és mások. 15 orosz nyelvű könyv, „Vendégre váró”, „Sas”, „Hegyi hajnalok”, „Csíra”, „Tűz mellett”, „Fehér csúcsok dalai”, „Életem” verses gyűjtemény, ebből 11 a moszkvai központi kiadókban jelentek meg. Versek szerzője: "Remény", "Az élőknek", "Vágyakozás", "Vörös jegyzetfüzet", "Ak Maktym", "Ak Satkyn", "Razzakov meséje" és számos más. Az általa 2003-ban írt „Kanat és Zarina” szerelmes költemény különösen a fiatalok körében aratott nagy sikert. A verset rövid időn belül lefordították oroszra, tádzsikra, törökre, üzbégre, kínaira és más nyelvekre. Költői műveit lefordították kazah, üzbég, tadzsik, azerbajdzsáni, ukrán nyelvekre. Több mint 70 verset zenésítettek meg zeneszerzők és dallamművészek.

Kirgizre fordította William Shakespeare , Alekszandr Puskin , Mihail Lermontov , Tarasz Sevcsenko , Rasul Gamzatov , Omar Khayyam , Abai Kunanbaev , Rabindranath Tagore , Makhtumkuli , Avetik Tyyevchin , Basuoyin , Kahanyyin , Kulhany Pajkovskij , Vlagyimir Majakovszkij műveit . Ishikawa Takuboku és sok más híres költő.

1968-ban a Sooronbai Zhusuev által orosz nyelvre fordított mű „On Fire” címmel bekerült a „Kemény évek hősei” gyűjteménybe. A gyűjteményben megtalálhatóak Aala Tokombaev , Csingiz Aitmatov , Fjodor Szamokhin és mások művei is [2] .

Díjak és címek

Jegyzetek

  1. Biskek temetők: A város tükörképei
  2. A kemény évek hősei . search.rsl.ru _ Letöltve: 2020. augusztus 9. Az eredetiből archiválva : 2019. október 13.
  3. A Kirgiz Köztársaság elnökének 1995. augusztus 15-i RP-142 számú rendelete (Az érem adományozásáról) . Letöltve: 2021. augusztus 31. Az eredetiből archiválva : 2021. augusztus 31.

Irodalom

Linkek