Emelyan Perezimniki
Az oldal jelenlegi verzióját még nem ellenőrizték tapasztalt közreműködők, és jelentősen eltérhet a 2019. szeptember 12-én felülvizsgált
verziótól ; az ellenőrzések 5 szerkesztést igényelnek .
Emelyan Perezimniki |
---|
Énekes-mesemondó . Rajz egy 19. századi koporsóból. |
Típusú |
népszerű keresztény |
Másképp |
Karácsonyi ajándékozás, Kiosztás napja, Téli Vasilisa, Emelyan kumishny |
Is |
Emilian (templom) |
Jelentése |
a téli húsevő hétköznapjainak kezdete |
neves |
szlávok |
dátum |
január 8. (21.) |
Hagyományok |
vacsora után hozzáláttak a mindennapi ügyekhez |
Társult, összekapcsolt, társított valamivel |
karácsonyi
idővel |
Médiafájlok a Wikimedia Commons oldalon |
Emelyany Perezimniki [1] egy nap a szlávok népi naptárában , január 8 -ra (21) esik . Fehéroroszországban azt mondták: „Ebéd előtt Kolyada” – végül elbúcsúztak a karácsonyi időtől . Ebédig nem dolgoztak, ebéd után pedig már halasztott órákat vettek fel. E nap után [2] egy ideig szünet volt a naptári rituálékban .
Egyéb címek
orosz Karácsonyi idő ajándékozása, Winter Vasilisa [3] , Jemeljan napja [4] , Emelyan - hóvihart szel fel [5] , Emelyan kumishny [6] , Elosztott nap [7] , Omelyan - Isten fényével ragyog [8] ; ukrán Piv-Іvan, karácsony napja [9] ; fehérorosz Georgi, Emilyan, Vasilisa [2] , Provad-Kalyada, Adpustsіtsel, Rastsvendzen [10] ; terület. Elengedő, Pritecha, Dróténekek, Dróténekek, Születésnap, Karácsony napja, Rózsaszín nap, Rozdveny nap, Rozdvensky nap, Rozdveny nap, Rozdvyany nap, Flow and Flow, Flow-flow, Flow-flow, Flow-flow, Tick- pritik, Tiki-pritiki [11] ; cseh Bazilišy [12] , Sv. Severin, Sv. Erhart [13] [14] .
Ezen a napon tisztelik őket többek között: az ortodox szlávok - Kizicseszkij Emilianus , Egyiptom Vaszilissza , Hosevit György ; Katolikus szlávok - Egyiptom Vaszilisa [12] , Norik Severin , Regensburgi Erhard ; akiknek a neve szerepel a nap nevei között.
A nap szokásai
Sok helyen szokás volt - a keresztapát keresztapával kezelni Jemelyan-Vasilisán : ez egy jel szerint egészséget hoz a keresztgyerekeknek. És a keresztapa és a keresztapa a meghívott házba érkezve egy szappant és egy törülközőt hoztak ajándékba, és átadva azt mondták: "Tessék, keresztapa, szappant és fehér meszelést a keresztfiának." A gyermek legelső fürdetésekor ezt a szappant kellett használni, és amikor vízzel szaladgált, mondd: „Tenger királya, igen, a Dvina királya, igen, Pinezh királya, adj vizet a gyomor , Isten szolgájának egészségéért (név), tisztaságáért, szépségéért"; – Vizet libából, soványságot Ivanuskából! [1] .
Ezt a napot elosztottnak nevezték, mert a hétnek ugyanarra a napjára esik, mint a karácsony [7] .
A népi gyógyítók szerint - akit tartós krónikus láz ráz, az ezen a napon „lihománia fűvel” gyógyítható (ez is: sólyomrepülés, kövér, ásó, kozák, hétéves, raznaja, vakmerő , Petrov-kereszt , kiadós); a Vjatka tartományban ezt a füvet Vasilisának [3] hívták .
Hosszú téli estéken meséltek, meséket mondtak: „Meli Emelya, a te heted!” [15] .
Az ukránok úgy gondolták, hogy ezen a napon semmit sem lehet tenni. Közép-Oroszországban az emberek a szelet nézték, és nyáron tűnődtek az időjáráson [16] .
A polescsukok ezt mondták erről a napról: „ Tik i pritіk poletov privolіk ” – ettől a naptól kezdve a nők visszatérhettek fonó- és szövési munkájukhoz, és ennek emlékére feldíszítették a fonókorongokat, amelyekkel körbejárták a falut. majd lakomát szervezett [ 17] .
A cseh közmondások szerint ettől a naptól kezdve véget ért a rengeteg hús az asztalon: „Szent Szörényen akassza fel (tegye le) a húst a kandallóba” ( cseh. Na svatého Severína věší se maso do komína ) [13] és a a fagyok egyre erősödnek - „Szent Baziltól tél van, mindenfelé fúj a hideg” ( cseh. O svatým Bazilišy zima všudy čiší ) [12] , „Szent Erharttól a tél emelkedik” ( cseh. O svatém Erhartu zima zebe do nártu ) [14] .
Mondások és előjelek
- Grigorij-Emeljanon, a Fekete-tenger felől fújó szél - nagy zivatarral repülni [16] .
- Amelian fog fújni (szél) Kijevből – hogy félelmetes nyár legyen (Tulszk.) [18] .
- Szent Bazilisától a tél mindenütt hideget fúj ( cseh O svatým Baziliši zima všudy čiší ) [12] .
- Hóvihar télen szokás szerint [19] .
- Meli Emelya, a te heted! [tizenöt]
- A téli szél segíti a fagyot – hidegebbé teszi [5] .
Lásd még
Jegyzetek
- ↑ 1 2 Nekrylova, 1991 , p. 84.
- ↑ 1 2 Vasziljevics, 1992 , p. 559.
- ↑ 1 2 Corinthian, 1901 , p. 114-115.
- ↑ Myasnikov, 2004 , p. 52.
- ↑ 1 2 Nekrylova, 2007 , p. 66.
- ↑ Szibéria népi kultúrája, 1998 , p. 97.
- ↑ 1 2 Vinogradova, Plotnikova, 2009 , p. 584.
- ↑ Rozsnova, 1992 , p. húsz.
- ↑ Skurativsky, 1995 , p. 37.
- ↑ Lozka, 2002 , p. 49.
- ↑ Tolstaya, 2005 , p. 292.
- ↑ 1 2 3 4 Valentsova et al., 2012 , p. 634.
- ↑ 1 2 Pranostiky na 8. leden (elérhetetlen link) . Letöltve: 2015. október 22. Az eredetiből archiválva : 2016. június 30. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Pranostika na 8. ledna . Letöltve: 2015. október 22. Az eredetiből archiválva : 2016. március 4.. (határozatlan)
- ↑ 1 2 Brudnaya et al., 1995 , p. 371.
- ↑ 1 2 Ermolov, 1901 , p. 38.
- ↑ Valentsova et al., 2012 , p. 633.
- ↑ Szaharov, 1885 , p. 13.
- ↑ Mironov, 1991 , p. húsz.
Irodalom
- január / Valentsova M. M., Plotnikova A. A., Yasinskaya M. V. // Szláv régiségek : Etnolingvisztikai szótár: 5 kötetben / általános alatt. szerk. N. I. Tolsztoj ; RAS Szlavisztika Intézet . - M . : Interd. kapcsolatok , 2012. - V. 5: C (Mese) - I (Gyík). — S. 632–636. - ISBN 978-5-7133-1380-7 .
- Karácsonyi idő / Vinogradova L. N., Plotnikova A. A. // Szláv régiségek : Etnolingvisztikai szótár: 5 kötetben / az általános alatt. szerk. N. I. Tolsztoj ; RAS Szlavisztika Intézet . - M . : Interd. kapcsolatok , 2009. - V. 4: P (Crossing the water) - S (Sive). – S. 584–589. - ISBN 5-7133-0703-4 , 978-5-7133-1312-8.
- Ermolov A.S. Népi mezőgazdasági bölcsesség közmondásokban, szólásokban és jelekben . - Szentpétervár. : A. S. Suvorin nyomdája, 1901. - T. 1. National meyatseslov. — 691 p.
- Korinfsky A. A. január hónap // Narodnaya Rus: Az orosz nép egész éves legendái, hiedelmei, szokásai és közmondásai . - M . : M. V. Klyukin könyvkereskedő kiadása, 1901. - S. 109-119.
- Mironov V. A. Az év tizenkét hónapja. A népi jelek naptára. - M . : Szovjet-Oroszország, 1991. - 174 p. — ISBN 5-268-00912-2 .
- Myasnikov A. L. Oroszország krónikanaptára. - Szentpétervár. : Alexander PRINT, 2004. - 768 p. — ISBN 5-7580-0087-6 .
- Szibéria népi kultúrája: A szibériai regionális egyetemi központ VII. tudományos-gyakorlati szemináriumának anyagai a folklórról / Szerkesztőbizottság: T. G. Leonova (felelős szerkesztő) és mások - Omszk: Omszk állam kiadója. tanár. Egyetem, 1998. - 239 p. — ISBN 5-8268-0269-3 .
- Nekrylova A.F. Egész évben. - M . : Pravda, 1991. - 496 p. — ISBN 5-253-00598-6 .
- Nekrylova A.F. Orosz hagyományos naptár: minden napra és minden otthonra. - Szentpétervár. : ABC Classics, 2007. - 765 p. — ISBN 5352021408 .
- Rozsnova P. K. Radonitsa. Orosz népnaptár: rituálék, szokások, gyógynövények, varázsszavak. - M . : Népek barátsága, 1992. - 174 p. — ISBN 5-285-00135-8 .
- Szaharov I. P. Az orosz nép legendái. Népi napló . - Szentpétervár. : A. S. Suvorin kiadása, 1885.
- Tolstaya S.M. Polessky népi naptár. — M .: Indrik , 2005. — 600 p. - ( A szlávok hagyományos szellemi kultúrája . Modern kutatás). — ISBN 5-85759-300-X .
- Téli ünnepek enciklopédiája / Összeáll.: L. I. Brudnaya, Z. M. Gurevich, O. L. Dmitrieva. - Szentpétervár. : Respect, 1995. - 459 p. — ISBN 5-7345-0047-X .
- Vasziljevics szt. A. Fehérorosz népi naptár // A fehérorosz földmunkanaptár Paezija. Készlet. Lis A.S. – Mn. , 1992. - S. 554-612 . Archiválva az eredetiből 2012. május 11-én. (fehérorosz)
- Lozka A. Yu. Fehérorosz népnaptár (belorusz) . - Mn. : Polymya, 2002. - 238 p. — ISBN 98507-0298-2 . (fehérorosz)
- Szkurativszkij V. T. Didukh . - K . : Osvita, 1995. - 272 p. — ISBN 5-330-02487-0 . (ukr.)
Linkek