A Litván SSR himnusza

A stabil verziót 2022. január 18-án nézték meg . Ellenőrizetlen változtatások vannak a sablonokban vagy a .
A Litván SSR államhimnusz
Lietuvos Tarybų Socialistinės Respublikos himnas

A Litván SSR zászlaja
Lírikus Antanas Venclova , Vacis Reimeris
Zeneszerző Balis Dvarionas , Jonas Svyadas
Ország Litván SSR
Ország
Jóváhagyott 1950
Törölve 1988
A Litván SSR államhimnusz (1950-1988)

A Litván SSR Himnusza ( Litvánia Tarybų Socialistinės Respublikos himnas ) a Litván Szovjet Szocialista Köztársaság nemzeti himnusza 1950-1988 között .

Történelem

Litvániának 1940-1941 -ben a Szovjetunióhoz való csatlakozása után az „ Internationale ” -t használták himnuszként , 1944-1950 - ben pedig Litvánia himnuszát  . 1950 -ben létrehozták a Litván SSR himnuszát .

A Litván SSR himnuszának szövegének szerzője Antanas Venclova költő , a zene szerzői Balis Dvarionas és Jonas Shvydas zeneszerzők .

Az I. V. Sztálin személyi kultuszának felszámolását célzó kampány során a második versszakot Vácis Reimeris költő szövegére cserélték , hogy Sztálin említését töröljék a himnuszból. 1988- ban, még a függetlenség visszaállításának kikiáltása előtt, a Litvánia Himnuszát a Litván SSR himnuszaként adták vissza.

litván szöveg

Tarybinę Lietuvą liaudis sukūrė, Už laisvę ir tiesą kovojus ilgai. Kur Vilnius, kur Nemunas, Baltijos jūra, Ten klesti mūs miestai, derlingi laukai. Tarybų Sąjungoj šlovingoj, Tarp lygių lygi ir laisva, Gyvuok per amžius, būk laiminga, Brangi Tarybų Lietuva! Į laisvę mums Leninas nušvietė kelią, Padėjo kovoj didi rusų tauta. Mus Partija veda į laimę ir galią, [1] Tautų mūsų draugystė kaip plienas tvirta. Tarybų Sąjungoj šlovingoj, Tarp lygių lygi ir laisva, Gyvuok per amžius, būk laiminga, Brangi Tarybų Lietuva! Tėvynė galinga, nebijom pavojus, Tebūna padangė taiki ir tyra. Mes darbu sukursim didingą rytojų, Ir žemę nušvies komunizmo aušra. Tarybų Sąjungoj šlovingoj, Tarp lygių lygi ir laisva, Gyvuok per amžius, būk laiminga, Brangi Tarybų Lietuva!

Interlineáris fordítás oroszra

Szovjet Litvániát az emberek hozták létre, Régóta küzdött az akaratért és az igazságért. Hol van Vilnius, hol a Neman, a Balti-tenger, Városaink és termékeny mezőink ott virágoznak. A dicsőséges Szovjetunióban Egyenlőek és szabadok között Élj örökké és légy boldog Kedves Szovjet Litvánia! Lenin világította meg számunkra a szabadság útját, A nagy orosz nép segített a küzdelemben. A párt boldogsághoz és hatalomhoz vezet bennünket És népeink barátsága olyan erős, mint az acél. A dicsőséges Szovjetunióban Egyenlőek és szabadok között Élj örökké és légy boldog Kedves Szovjet Litvánia! Hatalmas a Haza, nem félünk a veszélyektől! Legyen békés és tiszta az ég. Munkával dicső jövőt teremtünk, És a kommunizmus hajnala megvilágítja a világot. A dicsőséges Szovjetunióban Egyenlőek és szabadok között Élj örökké és légy boldog Kedves Szovjet Litvánia!

Versfordítás oroszra

Szovjet örökké a nép akaratából Azzá váltál, kedves Litvániám. Itt van Vilnius, itt a Neman, a Balti-tenger. Virágoznak a szántóink, nőnek a városaink. A testvéri Unióban találtuk Egyenlő jogok egyenlők között. Élj örökké és légy boldog Az én szovjet Litvániám! Az orosz nép segített nekünk a szörnyű csatában, Lenin sugárzó távolságot nyitott előttünk. Elpusztíthatatlan szövetségünket a Párt hozta létre, A nemzetek barátsága pedig erősebb az acélnál. A testvéri Unióban találtuk Egyenlő jogok egyenlők között. Élj örökké és légy boldog Az én szovjet Litvániám! Senki sem fél tőlünk – a hatalmas Haza! És az ég legyen mindig békés és tiszta. Dolgozzunk közelebb a kommunizmus diadalához, Ragyogj a bolygó felett, a boldogság csillaga. A testvéri Unióban találtuk Egyenlő jogok egyenlők között. Élj örökké és légy boldog Az én szovjet Litvániám! [2]

Jegyzetek

  1. Az eredeti változatban - Mus Stalinas veda į laimę ir galią .
  2. Szovjet Litvánia / B. Abraitene, T. Adomonis, A. Alekseyunas és mások Ch. szerk. J. Zinkus - Vilnius: Mokslas, 1982. Beszúrás o. 80-81.

Linkek

Lásd még