Schwartz, Raymond

Raymond Schwartz
Raymond Schwartz
Születési dátum 1894. április 8( 1894-04-08 )
Születési hely Metz , Német Birodalom
Halál dátuma 1973. május 14.( 1973-05-14 ) [1] (79 évesen)
A halál helye
Állampolgárság (állampolgárság)
Foglalkozása költészet , próza
A művek nyelve eszperantó
Autogram

Raymond Schwartz ( francia  Raymond Schwartz , Esper. Rajmondo Ŝvarco ; 1894. április 8., Metz , Német Birodalom  – 1973. május 14. , Párizs ) eszperantó költő és prózaíró, aki elsősorban a humor és a szatíra műfajában dolgozott [2] .

Életrajz

1894. április 8-án született Metzben ( Lotaringia , akkor még a Német Birodalom része ). Szülővárosában klasszikus oktatásban részesült, és nem csak franciául és németül (a lotharingiai mindennapi élet nyelvein), hanem latinul és ógörögül is beszélt . 1909-ben vagy 1910-ben tanult eszperantót ; 1911-ben nyelvtudásának tesztelésére Barcelonába utazott , majd 1913-ban Metzben megalapította az Amika Rondo ( Baráti Kör ) eszperantó kört . Szakma szerint - banki alkalmazott (idővel egy nagy bank társtulajdonosa lett) [3] [4] [5] .

Az első világháború alatt a császár hadseregébe mozgósították, és a keleti fronton harcolt ; a háború szörnyű csalódás volt Schwartz számára, aki pacifista és internacionalista volt .

A háború befejezése után Schwartz visszatért Lotaringiába, amelyet ismét Franciaországnak engedtek át . Hamarosan Párizsba költözött ; 1920 decemberében Schwartz megalapította az akkor nagyon híres párizsi kabarét, a "Verda kato"-t ( "Zöld macska" ), amelyben francia eszperantisták gyűltek össze , és 1920-1927-ben igazgatója és lelke volt. Később ő vezette a Bolanta kaldrono ( The Boiling Kettle , 1936-1939) és a La Tri Koboldoj ( A három kobold , 1949-1956) kabarét [2] [5] .

Három évig (1933-tól) Schwartz a "Pirate" ( "Pirato" ) havi képregénymagazin szerkesztője volt ; A humoreszkek gyakran kigúnyolt hősei maguk is nevettek a folyóirat következő számának olvasása közben [6] .

Raymond Schwartz 1973. május 4-én hunyt el [4] .

Irodalmi kreativitás

Schwartz íróként debütált 1912-ben. Korai költői művei közé tartoznak a szellemes dalok (kabaré stílusban) gyűjteményei: "A zöld macska testamentuma" ( "Verdkata testamento" , 1926 ) és a "The Strange Shop" ( "La stranga butiko" , 1931 ). Ezekben a dalokban szerzőjük kigúnyolta az emberek különcségét, megkorbácsolta a képmutatást és a hiúságot [7] . Schwartz dalait a szórakoztató tartalom és a szellemes szójáték mellett tökéletes versifikációs technikája jellemezte [3] . R. Schwartz későbbi költői művei bekerültek a "Joyful Podium" ( "La ĝoja podio" , 1949 ) gyűjteménybe [4] .

A Schwartz humoros műveire oly jellemző szójáték a szerző mesteri nyelvi anyaghasználatán alapul. paronímiát is használ ( kriz-nasko 'válság születése' - Kristnasko 'karácsony'; esper-rento 'reménnyel bérlet' - eszperantó 'eszperantó'; kvindek-hara 'ötven hajjal' - kvindek-jara 'ötven év régi'), valamint egy szó ( filo-logo 'fiú logója' - filologo 'filológus') és egy anagramma ( batalegoj 'nagy csaták' - bagateloj 'apróságok'; kandel-arbo 'gyertyafa' - kandelabro 'gyertyatartó'), és szóalkotás másodlagos asszociációkkal ( Iliado ' Ilias ' + idilio 'idill' — Idiliado 'az idill folytatása' [8] ) [5] .

Schwartz azonban tudta, hogyan lehet szatirikus-feljelentő. Így a „Minister-philistine” ( „Ministro-Filistro” ) „A zöld macska testamentumából” című dalában élesen kigúnyolja [9] Leon Berard francia oktatási minisztert , aki 1923-ban támadta meg az eszperantót [10] . és La Ministro de l' Inkujonak „a tintatartó miniszterének” és fuŝprofetonak „a szerencsétlen prófétának” [11] nevezi .

Nem kevésbé jelentős R. Schwartz hozzájárulása az eszperantó próza fejlődéséhez. Az irodalomkritikusok szerint az ő neve szerepel – Cabet , A. Vallen , G. Loyken , A. A. Sakharov , Yu. Bagi , V. V. Varankin , Cesaro és Reto Rossetti testvérek nevével együtt  – azon kulcsfigurák listáján, akikkel ez a formáció társult [12] [13] .

1930-ban jelent meg Schwartz egyik legfontosabb (bár kis volumenű) prózai munkája, az „Anni és Montmartre” ( „Anni kaj Montmartre” ) című regény, amely szemléletesen és szellemesen írja le egy naiv német lány kalandjait. Párizsban [6] [14] .

Schwartz novellái, amelyek a "Mosolygó próza" ( "Prozo ridetanta" , 1928 ) és a "Will ... novella" ( "Vole ... novele" , 1971 ) [15] gyűjteményben szerepelnek, széles népszerűségre tettek szert az olvasók körében . Zseniális stílus, szellemes szójátékok, pontos megfigyelések jellemzik ezeket a novellákat; ezekben Schwartz bemutatta az eszperantó nyelv rendkívüli rugalmasságát , gazdag kifejezési lehetőségeit és alkalmi szójátékra való alkalmasságát [6] .

1963-ban jelent meg R. Schwartz későbbi munkái közül a legjelentősebb - a (nagyrészt önéletrajzi) „Mint a folyóvíz” ( Kiel akvo de l'rivero ) című regény. A regény a párizsi Pierre Touchard sorsát meséli el, amelyre két világháború is hatással volt (a regény elején a fiatal Touchard, akit érdekelt a német kultúra, egy évre Berlinbe megy dolgozni, és ott találja magát csapdában világháború elején , a regény végén, már a második világháború éveiben az Ellenállás  tagja lesz , majd a fasizmus felett aratott győzelem után visszatér Párizsba). A regényben Schwartz érett írónak mutatta magát, aki figyelmes, éles szemmel, ügyesen elemzi a karaktereket, és meleg, rokonszenves magatartást tanúsít azokhoz az emberekhez, akiknek élettörténetét ábrázolja [16] [17] .

Jegyzetek

  1. Raymond Schwartz // https://pantheon.world/profile/person/Raymond_Schwartz
  2. 1 2 Korolevics, 1989 , p. 169.
  3. 1 2 Enciklopedio de Esperanto, 1934 , p. 833.
  4. 1 2 3 Ledon G. R.   Raymond Schwartz kaj ties kabaretoj . // TTT-ejo La Rido kaj Vervo de Raymond Schwartz . Letöltve: 2016. március 13.
  5. 1 2 3 Lloancy M.-T.   Per humuro al maturo: Schwartz 100-jara . // TTT-ejo La Rido kaj Vervo de Raymond Schwartz . Letöltve: 2016. március 13.
  6. 1 2 3 Korolevics, 1989 , p. 170.
  7. Korolevics, 1989 , p. 169-170.
  8. Ezzel az alkalomszerűséggel Schwartz az 1930-as években Görögországban lezajlott eseményeket jelölte meg . belső konfliktusok.
  9. Sutton, 2008 , p. 161.
  10. L. Berar követelte az eszperantó tanításának betiltását - azzal az indokkal, hogy ezen a nyelven népszerűsítik az internacionalizmust és forradalmi irodalmat adtak ki (amit a miniszter kifogásoltak, hogy akkor még ésszerűbb lenne betiltani a franciát - elvégre sok több ilyen irodalom jelent meg benne!) .
  11. "Ministro Filistro" dalszövegek
  12. Tokarev B.V.  Az eszperantó költészetről // A nemzetközi segédnyelv problémái. — M .: Nauka, 1991. — 263 p. — ISBN 5-02-016810-6 .  — C. 147.
  13. Korolevics, 1989 , p. 153-154.
  14. Sutton, 2008 , p. 132.
  15. A gyűjtemény címe játék a szavakkal: a szerző a vole-nevole ' akarva-akaratlan' idióma második szavát a 'novella, novella formájában' regényre cserélte.
  16. Sutton, 2008 , p. 246.
  17. Andreas Kunzli. Kiel akvo de l'rivero  (esp.)  // La Ondo de Esperanto  : folyóirat. - 2010. - Nem. 6 (188) . — 18. o .

Publikációk

Irodalom

Linkek